文檔數(shù):3
摘要:成語(yǔ)是漢語(yǔ)中的精華,反映了中華民族文化的特色。本文從直譯的理論依據(jù)、內(nèi)涵及功能的角度,論述了漢語(yǔ)成語(yǔ)直譯的可行性及具體表現(xiàn)、直譯與死譯的差異。在漢語(yǔ)成語(yǔ)的英譯中,直譯法能使譯文和原文在形式、內(nèi)...
佚名 2022-07-26 07:50:53 漢語(yǔ)成語(yǔ) 直譯同志們: 這次會(huì)議,是區(qū)委決定召開(kāi)的一次十分重要的會(huì)議。會(huì)議的主要任務(wù)是,以黨的十七大精神為指導(dǎo),深入貫徹落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀,按照區(qū)委十三屆五次全會(huì)的部署和要求,對(duì)深入開(kāi)展以“我們離中心城區(qū)有多遠(yuǎn)”為主...
佚名 2022-05-03 10:54:04 區(qū)委書(shū)記 解放思想一、我國(guó)農(nóng)產(chǎn)品品牌營(yíng)銷(xiāo)的劣勢(shì) (一)經(jīng)營(yíng)者缺乏品牌營(yíng)銷(xiāo)意識(shí) 目前許多農(nóng)業(yè)生產(chǎn)者經(jīng)營(yíng)的核心不是品牌而是農(nóng)產(chǎn)品,缺乏品牌形象實(shí)力的營(yíng)造,將品牌僅僅視同為商標(biāo),大多是注重品牌的識(shí)別功能和促銷(xiāo)功能,將其打造成名牌的...
佚名 2022-03-29 04:34:23 農(nóng)業(yè) 品牌營(yíng)銷(xiāo)編輯一對(duì)一7*16小時(shí)跟蹤服務(wù)