前言:想要寫(xiě)出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇翻譯簡(jiǎn)歷范文,相信會(huì)為您的寫(xiě)作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫(xiě)作思路和靈感。
Job description:To be mainly responsible for customers to order as English translate and follow up orders.
Frist: To go with customers to market or factory for order.
1. Be able to communicate excellently with customer,know need of customer,and to be familiar with market; to skilled collect product information for customer;
2. Be able to make clear and complete statement of customer's order;
3. Be able to guide customer to order.
4. Be able to deal with problem in time of order goods.
Second:Check goods.
1. Be able to skilled check all kinds of goods, an deal with problem of goods;
2. Be able to load independently container.
Job title:Manager of translator
Job description:
1. responsible to employ translate,train and check them;
2. to arrange and follow translate's day-to-day job;
3. to co-operate with other department and to coordinate with translate and customer and supplier;
4. to carry out manager's or boss's instruction;
5. to deal with all kinds of complain;
6. to give some good and constructive suggestion and ideas for company development in future.
Job title:Merchandiser
Job description:To develop customers and assist sales manager in his work;To follow customer's order
Good command of Office software (Word,Excel)
英語(yǔ)口、筆譯高手,善于與外商進(jìn)行商務(wù)洽談,有留學(xué)經(jīng)驗(yàn)。本人性格穩(wěn)重,工作態(tài)度認(rèn)真,具有較強(qiáng)的責(zé)任心。
個(gè)人信息
姓名:XXX 性別:男 年齡:32歲
E-mail:XXXXXXXXXX
聯(lián)系電話:XXXXXXX
地址:上海浦東新區(qū)XXX號(hào)
郵編:XXXXXX
工作經(jīng)驗(yàn)
1999年10月——現(xiàn)在 XXXX國(guó)際咨詢(xún)公司 翻譯
職責(zé):
書(shū)寫(xiě)英文各類(lèi)書(shū)面信函,合同的起草;
會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)擔(dān)任翻譯工作,與外商進(jìn)行洽談;
各類(lèi)英文資料的翻譯工作;
公司員工翻譯的培訓(xùn)講座;
1997年1月——1999年10月 XXXXX商貿(mào)旅游有限公司 資深代表兼翻譯
職責(zé):
組織中國(guó)企業(yè)及政府貿(mào)易代表團(tuán)出國(guó)考察、培訓(xùn)及參加各類(lèi)展覽會(huì),尋找一切商業(yè)合作機(jī)會(huì);
負(fù)責(zé)與國(guó)外聯(lián)絡(luò)及溝通事宜,多次為考察團(tuán)翻譯各種學(xué)習(xí)資料;
負(fù)責(zé)公司各類(lèi)英文資料的筆譯及會(huì)議的口譯工作;并處理公司對(duì)外往來(lái)的各類(lèi)英文函電;
1992年9月——1997年1月 XXXX外交人員服務(wù)局 翻譯
職責(zé):
廣泛參加較大國(guó)際宗案中各類(lèi)諸如合同、協(xié)議、法律、證辭、仲裁書(shū)等法律文件、證書(shū)及通訊材料的翻譯校對(duì)工作;
與相關(guān)政府部門(mén)聯(lián)絡(luò)開(kāi)展符合政策項(xiàng)目業(yè)務(wù)、公證及審查等業(yè)務(wù);
經(jīng)常出席各類(lèi)新聞會(huì)和記者招待會(huì),參與會(huì)議的口譯工作;
教育背景
1993年9月——1995年5月 美國(guó)華盛頓市立大學(xué) 美國(guó)勞動(dòng)人事培訓(xùn)
1988年9月——1992年7月 河北師范大學(xué) 英美語(yǔ)言文學(xué) 本科
職業(yè)特長(zhǎng)和技能
出色的中英文翻譯能力,口齒清晰、音色標(biāo)準(zhǔn),反應(yīng)迅捷,經(jīng)驗(yàn)豐富;
工作細(xì)心,能承受工作壓力與挑戰(zhàn);
熟練操作計(jì)算機(jī),熟悉多種辦公軟件,了解互聯(lián)網(wǎng);
Name,
Gender: Female Born: Sept.03, 1977
English: Proficient
Computer skills: Microsoft Word, Excel, PowerPoint, Internet skills, basic Photoshop
Southwest University of Finance and Economics, Chengdu
Major: Business English and Trade
Mob:
Graduated: July, 1999
Email:
Excellent Health
EDUCATION
1995.9----1999.7 English Major in Southwest University of Finance and Economics
LANGUAGE LEVEL
Good command of English, effective written and oral communication
AWARD
TEM 4----Band 4 certificate,
TOFEL----630
IELTS----7.5 (Speaking 7, Reading 7.5, Listening 7.5, Writing 7)
COMPUTER LEVEL
Proficient in the operation of Excel, Word, PowerPoint,IE and such kind of office software effectively
WORK Capability (Photos please see below)
Well organized, implementing order with efficiency under orientation
Specific goal to tackle difficulties by flexible method, high persistency
Can master knowledge necessary for the position in the shortest time
More than 10 years’ experience to communicate with foreign colleagues, children and clients of different ethnical backgrounds
Fluent spoken and written English
No fear of difficulties and painstaking
Glad to commit myself to a full-time team player
Enthusiasm, good communication skill
Skilled in executing orders
Accuracy in handling details, organized work-habits
Energetic in studying and working, and strong sense of responsibility
Highly motivated and reliable person with excellent health and pleasant personality.
Salary Expectantion:14,000-16,000RMB
WORK EXPERIENCE
April 2011 till now, Baijia Infant and Women’s Hospital Management Group
Job title: Translator/Interpretor/Assistant to VP
Responsible for aiding day-to-day work and communication between VP(Canadian) and Native team, arranging all activities and events related with VP’s work
Conference translation for marketing events and opening ceremonies, as well as foreign experts training,
Travel to Local hospitals in Guangzhou, Dongguan, Hangzhou, Wenzhou, Hefei and Changsha to join marketing events and provide internal training.
Example of Routine Work-Work Report for April 2011.
April 8-12: Guangzhou ESLB: Branding meeting, stress management marketing lecture, Visit Dr Ghadiran in Shenzhen.
April 13-14: Hefei: judge in Anhui singing contest marketing event for LR Hospital.
April 15- 23 : Guangzhou ESLB: five marketing events on maternity fitness and stress management. Training classes on AIDET (service system for medical staff),
April 27-29: Changhsha for marketing event.
April 30- Guanghzou.
July 2009 – January 2011. IDFGlobal
Job title: Translator /Project Manager
Responsible for aiding communication in all production phases of animation in IDFGlobal,
Working with nationals and internationals (New Zealanders, Australians, Frenchman, Britons etc. ) to ensure that daily communication is smooth,
Responsible for executing workload of each project and managing schedule.
Other Administrative work
November, 2008 till July 2009. Digital Opportunity Trust
Job title: Administrative Assistant
Responsible for aiding the Program Manager in running daily matters smoothly.
Responsible for daily communication.
Working with bookkeeper to manage everyday finance and cash.
Seeking highlights of everyday work and Providing newsletters on DOT Global website, newspaper and other medias.
Keeping minutes and providing translation and interpretation when necessary.
May, 2008—Aug, 2008 Earthquake Relief
Job title: Translator and part-time office assistant
Responsible for training relief volunteers how to use Water-purification system,
Providing office assistance for American directors.
Oral and written translation of administrative and technical documents.
Dec, 2006—Apr, 2008 Sichuan Xilian Advertising & Media Co., Ltd
Job title: Account Manager
Responsible for costumer contacts such as those with Five Grain Liquor, Kingway Beer, Gildeer Lady Shoes Co., Ltd, Aiminer Leather Goods Co., Ltd
Signed two contracts with clients, securing RMB¥200,000 revenue for the company.
Sept, 2004—Jan, 2006 Sino-Australian Program, Sichuan Electricity Vocational College
Job title: teacher
Responsible for teaching management and economics courses bilingually; IELTS course.
Achievements: translation of a Psychology book
took part in editing of English Textbook for college students.
July, 2003/07—July, 2004 Chengdu Meishi International School
Job title: teacher
Responsible for teaching students from UK, USA, Pakistan and Korea Mathematics, Science and Chinese,
July, 2001—July, 2003 Free-lance
Industry: Tutoring
Responsible for providing tutoring in Chinese to American clients
Sept, 1999—July, 2001 Chengdu Pacific Investment Counseling Ltd,. Co.
Job title: Translator
Responsible for providing translation and interpretation as necessary,
occasional traveling and interpretation on field trips,
Mar, 1999-June, 1999 (Intern) Chengdu Ever-bright (Guangda) Tourist Agency
Job title: office assistant
Responsible for collecting information and dealing with papers for Sales Manager.
PS:
TO WHOM IS CONCERNED:
If you are interested in my cv, can send photos at the following events.
Interprating for CEO& President of DOT-Global
At Dujiangyan Municipal Office
Feb, 2009
Interpreting for CEO& President of DOT-Global
At DOT-China Dujiangyan Middle School TeachUp! Program
Feb, 2009
Interpreting for New Zealand Embassador at event for Oscar Exhibition in Chengdu, Dec. 2009
Interpreting for Vice President Steve Gergely at Press Conference for Beauty contest, Dongguan, & interpreting for critics at beauty contest: left Hungarian Physiotherapist Norbert Csulik & VP Steve Gergely, August, 2011
Interpreting for QHA (Qualification for Health careAccreditation) Trainer Elizabeth Brownhills from Trent, England, September 2011
Accompanying Elizabeth to QHA Launching Ceremony & Press Conference
September 2011
Translating for Board Member, OB/GYN & IVF Expert TC. Li at Press Conference September, 2011
期望從事職業(yè):- 翻譯(英語(yǔ)翻譯)、廣交會(huì)外語(yǔ)翻譯、專(zhuān)職外語(yǔ)翻譯
期望月薪:3500元
工作經(jīng)歷
2012年1-3月,在廣州冰福生物科技有限公司當(dāng)外籍經(jīng)理助理,主要協(xié)助外籍經(jīng)理處理工作,及負(fù)責(zé)產(chǎn)品銷(xiāo)售推廣工作;
2011年7-8月,在云浮青少年宮暑假培訓(xùn)班當(dāng)輔導(dǎo)老師,主要負(fù)責(zé)一年級(jí)到高一年級(jí)學(xué)生英語(yǔ)、數(shù)學(xué)等科目的學(xué)習(xí);
2010年7-8月,在云浮市旭升國(guó)際貨運(yùn)有限公司當(dāng)文員,主要負(fù)責(zé)溝通客戶、校對(duì)跟單以及相關(guān)文件的翻譯工作等;
業(yè)余時(shí)間進(jìn)行禮儀小姐、街舞商業(yè)演出以及貿(mào)易相關(guān)郵件的中英文互譯等兼職。
教育經(jīng)歷
畢業(yè)院校:2008年9月-2012年6月,就讀廣州外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué),外語(yǔ)系,高級(jí)翻譯專(zhuān)業(yè)。
主修課程:高級(jí)日常英語(yǔ),高級(jí)休閑英語(yǔ),高級(jí)職業(yè)英語(yǔ),高級(jí)時(shí)事英語(yǔ),高級(jí)英語(yǔ)寫(xiě)作,跨文化交際,變化中的英語(yǔ)文學(xué)閱讀與欣賞,英語(yǔ)綜合實(shí)踐,英美國(guó)家概況,英語(yǔ)報(bào)刊選讀,翻譯理論與實(shí)踐(口語(yǔ)),高級(jí)綜合英語(yǔ) 外語(yǔ)水平:CET-4計(jì)算機(jī)水平:硬件維修技師其它培訓(xùn)情況:
個(gè)人優(yōu)點(diǎn)
適應(yīng)能力強(qiáng)、勤奮好學(xué)、認(rèn)真負(fù)責(zé)、吃苦耐勞、勇于接受新的挑戰(zhàn)。重視誠(chéng)信,講原則,說(shuō)到做到,絕不推卸責(zé)任;有自制力,做事始終堅(jiān)持有始有終,決不半途而廢;有問(wèn)題不逃避,愿意虛心向別人學(xué)習(xí);自信但不自負(fù),不以自我為中心;愿意用謙虛態(tài)度接納優(yōu)越者、權(quán)威者;會(huì)用100%的熱情已精力投入到工作中;平易近人,腳踏實(shí)地、有較強(qiáng)的團(tuán)隊(duì)精神,工作積極進(jìn)取,態(tài)度認(rèn)真。有較強(qiáng)的組織能力,樂(lè)于助人,誠(chéng)實(shí)守時(shí)。
自我鑒定
姓 名:
性 別:女
出生年月:1984-11-18
民 族:漢族
最高學(xué)歷:本科
現(xiàn)居住地:河北省-石家莊市
工作年限:應(yīng)屆畢業(yè)生
聯(lián)系電話:0311-86666666
求職意向
應(yīng)聘類(lèi)型:全職
應(yīng)聘職位:醫(yī)生·醫(yī)師,醫(yī)療管理人員,疾病控制·公共衛(wèi)生
應(yīng)聘行業(yè):醫(yī)療/保健/美容/衛(wèi)生服務(wù)期望工作地區(qū):石家莊市
期望月薪:面議
英語(yǔ)水平
英語(yǔ)具有優(yōu)良的聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)能力,口語(yǔ)一般,能在一般社交環(huán)境和職業(yè)場(chǎng)景運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行溝通,能獨(dú)立完成初級(jí)學(xué)術(shù)論文的寫(xiě)作和翻譯。
計(jì)算機(jī)水平
熟練掌握office excel,powerpoint等辦公軟件的操作,通過(guò)全國(guó)計(jì)算機(jī)等級(jí)考試一級(jí)認(rèn)證,能應(yīng)對(duì)日常辦公要求及數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)工作,掌握網(wǎng)絡(luò)操作技術(shù),具備較強(qiáng)的分類(lèi)整理及獲取信息的能力,能獨(dú)立完成日常辦公文檔的編輯工作。
教育背景
2004-10至 至今學(xué)校名稱(chēng):河北醫(yī)科大學(xué)
專(zhuān)業(yè)名稱(chēng):臨床專(zhuān)業(yè)
取得學(xué)歷:本科
主修課程
內(nèi)科學(xué)、外科學(xué)、婦產(chǎn)科學(xué)、兒科學(xué)、診斷學(xué)、人體解剖學(xué)、組織胚胎學(xué)、生理學(xué)、醫(yī)學(xué)免疫學(xué)、病原生物學(xué)、病理學(xué)、藥理學(xué)、病理生理學(xué)、醫(yī)學(xué)影像學(xué)、傳染病學(xué)、眼科學(xué)、耳鼻咽喉科學(xué)、皮膚性病學(xué)、神經(jīng)病學(xué)、精神病學(xué)、口腔科學(xué)等。
實(shí)習(xí)經(jīng)歷
2007.9—2009.7 河北秦皇島第一醫(yī)院實(shí)習(xí)。
實(shí)習(xí)期間,先后在心內(nèi)科、消化、兒科、內(nèi)分泌、呼吸、腎內(nèi)、普外、腦外、骨外、婦產(chǎn)、血液科及心電圖等科室實(shí)習(xí)。經(jīng)過(guò)近一年的認(rèn)真實(shí)習(xí),積累了很多的臨床經(jīng)驗(yàn),熟悉和掌握了各科常見(jiàn)疾病的診療常規(guī)及治療原則,能夠正規(guī)全面系統(tǒng)的進(jìn)行體格檢查、及時(shí)完成醫(yī)療文件書(shū)寫(xiě),了解常用藥物的劑量及用法;多次參加危重癥患者的搶救,進(jìn)行了專(zhuān)業(yè)的“三基”培訓(xùn),實(shí)習(xí)期間可獨(dú)立分管病人,能夠與帶教老師達(dá)成共識(shí),得到了醫(yī)院領(lǐng)導(dǎo)及老師的肯定??墒炀毻瓿膳R床基本操作,能夠順利進(jìn)行一些小手術(shù),如膿腫切開(kāi)引流等。
社會(huì)經(jīng)歷
2004.09—2007.3 加入石家莊市志愿者協(xié)會(huì),參加市區(qū)掃雪,愛(ài)心募捐,義務(wù)獻(xiàn)血,多次去車(chē)站打掃衛(wèi)生等社會(huì)實(shí)踐活動(dòng),并曾多次從事家教、勤工助學(xué)工作。
2005.6 參加黨校培訓(xùn)并成功結(jié)業(yè)。
2005.10 曾參加紅十字會(huì)培訓(xùn)并成為紅十字會(huì)會(huì)員。