前言:在撰寫文化概論論文的過程中,我們可以學(xué)習(xí)和借鑒他人的優(yōu)秀作品,小編整理了5篇優(yōu)秀范文,希望能夠?yàn)槟膶懽魈峁﹨⒖己徒梃b。
民國期間對于日本文藝?yán)碚撟髌返囊M(jìn),較為人熟知的是章錫珠對日本文論家本間久雄的《新文學(xué)概論》的翻譯。1920年章錫珠正式在《新中國》雜志上連載本間久雄的《新文學(xué)概論》部分內(nèi)容,后因雜志停辦而擱淺。次年他又在《文學(xué)》雜志上重新翻譯與發(fā)表,后于1925年由商務(wù)印書館結(jié)集出版。而在這年7月,汪馥泉也將翻譯的《新文學(xué)概論》交由上海書店付梓,后又于1930年4月在上海亞東圖書館再版。基于本間久雄對本書的二次改編,章錫深又于1930年對之作了重譯,并于當(dāng)年交由開明書店出版。除此之外,本間久雄的《歐洲近代文藝思潮論》也由沈端先于1928年翻譯出版,其所著的《文學(xué)研究法》也由李自珍翻譯,于1932年由星云堂書店出版。在通過日文翻譯的文論中,除了本間久雄的《新文學(xué)概論》在當(dāng)時(shí)影響較大外,還有廚川百村的著作。廚川百村的《苦悶的象征》,先是魯迅于1924年和1928年分別交由新潮社與北新書局出版。豐子愷也于1925年翻譯了該著作,由商務(wù)印書館出版。廚川百村的另一本著作《出了象牙之塔》,由魯迅翻譯,分別于1925年與1928年由未名社與北新書局出版;由綠蕉、大杰翻譯的《走向十字街頭》,分別于1928年與1932年由啟智書局與新文藝書店出版。
除這二人的著作之外,翻譯過來的日本文論還包括青野季吉的《新興藝術(shù)概論》(馮憲章譯,1930年現(xiàn)代書局)、芥川龍之介的《文藝一般論》(高明譯,1933年光華書局)、藏原惟人的《新寫實(shí)主義論文集》(吳之本譯,1930年現(xiàn)代書局)、森山啟的《社會主義的現(xiàn)實(shí)主義》(林煥平譯,1940年希望書局)、夏目漱石的《文學(xué)論》(張我軍譯,1931年神州國光社)、滕森成吉的《新興文藝論》(張資平譯,1928年聯(lián)合書店)、小泉八云的《文學(xué)講義》(惟夫編譯,1931年聯(lián)華書店)、狄原朔太郎的《詩底原理》(孫浪工譯,1933年中華書局)等,在當(dāng)時(shí)也產(chǎn)生了一定的影響。日本文藝?yán)碚摰姆g出版為新文學(xué)的創(chuàng)作與教學(xué)提供了一定話語規(guī)則的支持。比如魯迅在教導(dǎo)青年學(xué)生“研究文學(xué)”的時(shí)候,認(rèn)為應(yīng)該從本間久雄的《新文學(xué)概論》和廚川百村的《苦悶的象征》著手‘”。然而仔細(xì)閱讀當(dāng)時(shí)翻譯出版的日本文藝?yán)碚搶V?,我們發(fā)現(xiàn),一方面日本文藝?yán)碚搶V酁槲鞣轿乃嚴(yán)碚搶V母膶?,另一方面日本文藝?yán)碚搶V姆g出版也呈現(xiàn)出明顯的歐美化傾向和俄蘇化色彩。其實(shí)歐美文藝?yán)碚摰姆g,早在民國之前就已經(jīng)開始。1905年,《新民叢報(bào)》第3年第22號起連載蔣智由翻譯的法國學(xué)者維朗的《維朗氏詩學(xué)論》,標(biāo)志著中國開始系統(tǒng)翻譯西方文藝?yán)碚摗kS后黃遠(yuǎn)生、魯迅、周作人、王國維等人開始碎片式引用或化用歐美的文藝?yán)碚撟髌穪黻U釋中國文學(xué)。然而國人對歐美文藝?yán)碚摰娜媪私?,?shí)始于本間久雄的《新文學(xué)概論》。正如本間久雄自己所言,“文學(xué)通論”部分參照了‘竹unt的Llt巴rat“rc,ItsP對nC巾Ieand乃1泊了目.5;Winehester的5。的ePt7)〕‘巾龍5ofLJtc扭盡C廳加拓刀〕;Mackenzie的theEVoluoonofLit陰£“脂”等,而“文學(xué)批評論”則參考了℃ayleyandScott的A刀Intr.而ct舊nto入了亡thodsandM白terlalsofL,teraryC誼元店功,Saintsbury的月招to理ofC)itjcism以及Moulton的the幾4bdemStodyofLjt曰叨ture”‘引。正是這一系列書目,日后幾乎成為中國人學(xué)習(xí)西方文藝?yán)碚摰谋刈x書目,同時(shí)成為當(dāng)時(shí)學(xué)者研究新文學(xué),甚至舊文學(xué)的理論工具。1923年西諦發(fā)表的《關(guān)于文學(xué)原理的重要書籍介紹》一文中,第一次系統(tǒng)地介紹了這些文藝?yán)碚摃俊?。?933年郁達(dá)夫在《青年界》第4期發(fā)表《英文文藝批評舉要》一文中,則再次列舉了類似書目。
為了正面直接閱讀研究歐美文藝?yán)碚?,國人開始直接地從英文或其他語言中翻譯歐美文藝?yán)碚摗T谡洛a珠翻譯《新文學(xué)概論》的第二年,景昌極與錢塹新便在《文哲周報(bào)》上翻譯發(fā)表了溫切斯特的《文學(xué)評價(jià)之原理》,后于1927年由商務(wù)印書館印刷出版。1926年傅東華在《小說月報(bào)》17卷l一8期上翻譯發(fā)表莫爾頓的《文學(xué)之近代研究》。第二年又在《小說月報(bào)》第18卷上發(fā)表莫爾頓的《文學(xué)進(jìn)化論》。除此之外,一系列的歐美文藝?yán)碚摰玫椒g出版。除了以上兩部作品之外,傅東華還先后翻譯了勃利司.藩萊的《詩之研究》(1923),蒲克的《社會的文學(xué)批評論》(1926),琉威松的《近世文學(xué)批評》(1928),卡爾佛登的《文學(xué)之社會學(xué)的批評》(1930),亨特的《文學(xué)概論》(1935)。除了傅東華之外,在20世紀(jì)二三十年代翻譯的歐美文藝?yán)碚撨€包括多人于1929年翻譯的瑞恰茲所著《科學(xué)與詩》,宋桂煌于1930年翻譯韓德生的《文學(xué)研究法》與《小說的研究》等。據(jù)筆者大致計(jì)算,民國期間翻譯的歐美文藝?yán)碚?俄蘇文論除外)也在50部左右??傮w來看,歐美文藝?yán)碚撝鞯闹苯臃g讓國人對外國文學(xué)作品有了更為深刻的認(rèn)識,另一方面歐美文藝?yán)碚摰妮斎胍仓苯拥赜绊懼?dāng)時(shí)中國文學(xué)話語規(guī)則的建構(gòu)與重構(gòu)。正是在歐美文藝?yán)碚摰幕A(chǔ)上,中國文學(xué)研究不僅有了全新的理論基礎(chǔ),而且改變著本土的文學(xué)理論重構(gòu)。比如陳仲凡、郭紹虞等人便是在溫切斯特、圣茨伯里、亨特等人建構(gòu)的體系上,來重新思考中國古代文藝?yán)碚擉w系的“,。隨著20世紀(jì)二三十年代日本左翼作家的不斷壯大,俄蘇文藝?yán)碚搨魅肴毡荆谌毡境霈F(xiàn)了許多民主主義與社會主義的文藝?yán)碚?,文藝與現(xiàn)實(shí)、文藝與革命、文藝的階級性等問題成為探討的重心。而此時(shí)輸入的日本左其文學(xué)理論便即時(shí)地迎合了中國當(dāng)時(shí)的社會政治環(huán)境。于是從日本留學(xué)歸來的魯迅、周作人、郭沫若、張資平等作家便開始俄蘇文論的譯介。魯迅最初從日本翻譯俄國文學(xué)的時(shí)候開始介紹俄國文藝?yán)碚?。他?929年便翻譯了盧那察爾斯基的《文藝與批評》,第二年又翻譯了普列漢諾夫的《藝術(shù)論》。值得注意的是兩部文藝?yán)碚撝?,甚至包括以前的《壁下譯叢》等都是從日文轉(zhuǎn)譯而來。后來隨著三四+年代政治運(yùn)動(dòng)的風(fēng)起云涌,俄國文藝?yán)碚摰母锩耘c階級性很好地吻合了其時(shí)的政治環(huán)境與社會環(huán)境,于是在20世紀(jì)三四十年代俄國文藝?yán)碚摫闳〈?0世紀(jì)二十年代歐美文論的主導(dǎo)地位。這一時(shí)期包括俄國民主主義文藝?yán)碚摷?、馬克思恩格斯列寧的文藝?yán)碚撘约捌渌纳鐣髁x文藝?yán)碚摱荚谶@一時(shí)期得到翻譯傳播。據(jù)本人粗略統(tǒng)計(jì),此時(shí)翻譯過來的俄國文藝?yán)碚撝饕捕噙_(dá)50種。
西方文論的翻譯:‘灑方化”還是‘體土化”
自晚清開始輸入西學(xué)以來,對于西方著作的譯介一直都存在著“西方化”與“本土化”的問題。即使是最初翻譯的一些自然科學(xué),我們的知識分子也在不斷地印證著“東學(xué)西漸”的痕跡17]。如果西方文學(xué)與中國文學(xué)僅就具體的文學(xué)作品而言,只要不是變異很大,盡管彼此之間有巨大的文化差異,但本土的中國讀者還是能夠閱讀理解的。作為西方文學(xué)的話語規(guī)則而言,因其理論的抽象性,以及與本土文學(xué)的完全異質(zhì)性,不管是在翻譯過程中,還是讀者的閱讀接受中,都橫亙著巨大的文化鴻溝。因此就翻譯效果而論,到底是通過直譯而達(dá)到完全的西方化還是通過轉(zhuǎn)譯、改譯或者編譯而部分本土化,這是當(dāng)時(shí)西方文論在翻譯過程中所不可避免的二難選擇。就前面所描述的西方文論在民國期間的翻譯出版作品來看,大致出現(xiàn)了這樣幾個(gè)特點(diǎn)。
一是因交流中轉(zhuǎn)及語言障礙而導(dǎo)致的文本的轉(zhuǎn)譯。盡管民國時(shí)期輸入了很多日本文藝?yán)碚撝鳎笥谌毡颈久褡逦膶W(xué)的需要,絕大多數(shù)文藝?yán)碚撝魇菍W美或俄蘇文藝?yán)碚摰慕梃b與改編。比如在當(dāng)時(shí)中國影響最大的兩本文藝?yán)碚搶V缎挛膶W(xué)概論》與《苦悶的象征》便是如此。當(dāng)被加工過的日本文藝?yán)碚摲g成中文后經(jīng)歷了第三次轉(zhuǎn)譯,由此國人對西方文藝?yán)碚摰睦斫饩捅厝怀霈F(xiàn)誤讀與不適應(yīng)的情形。而這一點(diǎn)已經(jīng)被當(dāng)時(shí)的翻譯家發(fā)現(xiàn)。翻譯的尷尬,促使更多的有識之士直接從西方文論原著進(jìn)行翻譯。然而很遺憾的是,一方面囿于當(dāng)時(shí)文化交流的匾乏,另一方面囿于語言的障礙,即使是擺脫了日文的限制,卻又掉進(jìn)了英文的轉(zhuǎn)譯之中,因?yàn)檫@兩種語言在當(dāng)時(shí)最為流行。由此民國時(shí)期的西方文藝?yán)碚摰姆g必然地會出現(xiàn)很多的轉(zhuǎn)譯。即使像傅東華、曹靖華這樣的專職翻譯家,有的時(shí)候也得從英文版去翻譯法國的文藝?yán)碚摷岸韲奈乃嚴(yán)碚摗?/p>
摘要:圍繞“思想與中國特色社會主義理論體系概論”課程的理論教學(xué)和實(shí)踐教學(xué)這個(gè)主題,結(jié)合高職院校教育特點(diǎn),對本課程的教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法、教學(xué)媒介和教學(xué)空間四個(gè)環(huán)節(jié)的創(chuàng)新進(jìn)行了論述。
關(guān)鍵詞:高職;思想與中國特色社會主義理論體系概論;教學(xué)創(chuàng)新
“思想和中國特色社會主義理論體系概論”(下面簡稱“概論”)是2005年、教育部《關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)和改進(jìn)高等學(xué)校思想政治理論的意見》及實(shí)施方案確定的兩門高職院校思想政治理論課必修課之一。課程以馬克思主義中國化為主題,重點(diǎn)闡述了思想和中國特色社會主義理論體系的基本內(nèi)涵和精神實(shí)質(zhì),旨在培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用馬克思主義的立場、觀點(diǎn)和方法分析和解決問題的能力,樹立黨的領(lǐng)導(dǎo)下走中國特色社會主義道路的理想信念,為中國特色社會主義事業(yè)培養(yǎng)合格建設(shè)者和接班人。本文圍繞“概論”課程的理論教學(xué)和實(shí)踐教學(xué)這個(gè)主題,對本課程的教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法、教學(xué)媒介和教學(xué)空間四個(gè)向度的創(chuàng)新進(jìn)行了探索。
一、根據(jù)高職教育特點(diǎn),優(yōu)化教學(xué)內(nèi)容
高職院校的人才培養(yǎng)目標(biāo)為培養(yǎng)社會需要的技能型、應(yīng)用型、崗位型人才,和專業(yè)課一樣,高職思想政治理論課的教學(xué)內(nèi)容應(yīng)體現(xiàn)高職教育的特點(diǎn)。論文百事通根據(jù)05思政課改革方案,作為核心課程的“概論”課使用的是全國高校統(tǒng)一教材,此教材理論性強(qiáng)、知識系統(tǒng)、內(nèi)容豐富,但是,正因其理論性、系統(tǒng)性過強(qiáng),內(nèi)容龐雜、抽象,不能適應(yīng)學(xué)習(xí)基礎(chǔ)相對薄弱的高職學(xué)生的需要。所以在概論課教學(xué)內(nèi)容的選取上,需要教師根據(jù)高職教育實(shí)際,優(yōu)化教學(xué)內(nèi)容。
那么,如何選擇教學(xué)內(nèi)容呢?有兩個(gè)原則:第一,緊抓教學(xué)內(nèi)容的根本——教材。對于“概論”課教師來說,不管采用專題教學(xué)還是分章教學(xué),都必須以教材為藍(lán)本,深入把握教材的導(dǎo)向和精神、遵循教材的基本結(jié)構(gòu)、領(lǐng)會教材的重點(diǎn)難點(diǎn),才能保證教學(xué)的科學(xué)性、系統(tǒng)性。第二,在此基礎(chǔ)上,結(jié)合高職教育特點(diǎn),豐富完善教學(xué)內(nèi)容的設(shè)計(jì)。就筆者來看,“概論”課教學(xué)內(nèi)容的設(shè)計(jì)可以遵照以下三大原則。
摘要:素質(zhì)教育是造就創(chuàng)新型人才的關(guān)鍵,關(guān)系著國家的未來。在《思想和中國特色社會主義理論體系概論》教學(xué)中更應(yīng)注重素質(zhì)教育強(qiáng)調(diào)的對人的思想道德素質(zhì)、能力、個(gè)性發(fā)展、身體健康和心理健康教育的培養(yǎng)。
關(guān)鍵詞:素質(zhì)教育;概論;教學(xué)
全面推進(jìn)素質(zhì)教育是我國教育事業(yè)的一場深刻變革,是過多年理論和實(shí)踐探索的結(jié)果,它涉及教育思想和人才培養(yǎng)模式的轉(zhuǎn)變,是影響我國現(xiàn)代化建設(shè)的一項(xiàng)緊迫任務(wù)?!皟烧n”教師需要在《思想和中國特色社會主義理論體系概論》(以下減稱《概論》)課教學(xué)中全面滲透素質(zhì)教育內(nèi)容,推進(jìn)素質(zhì)教育。這不但可以增強(qiáng)教學(xué)的實(shí)效性和趣味性,而且更能達(dá)到立德樹人的教育目標(biāo)。筆者認(rèn)為可以從以下幾個(gè)方面入手。
一、不斷增強(qiáng)學(xué)生的思想政治素質(zhì)
《概論》課是建設(shè)有中國特色社會主義的理論基礎(chǔ),是當(dāng)代中國的馬克思主義,是指引我們不斷進(jìn)步的一面?zhèn)ゴ笃鞄谩J菍Ξ?dāng)代大學(xué)生進(jìn)行思想政治素質(zhì)教育的的主陣地和主渠道。因此,《概論》課教學(xué)中,任課教師必須緊緊圍繞思想政治教育這一核心正確處理好以下幾個(gè)問題:第一,旗幟鮮明、理實(shí)結(jié)合地宣傳思想和中國特色社會主義理論體系?!陡耪摗氛n是宣傳馬克思主義的主渠道,主陣地。要使該課程達(dá)到預(yù)期的教學(xué)效果,而不是對學(xué)生進(jìn)行簡單粗暴的灌輸,不但使馬克思主義“進(jìn)教材,進(jìn)課堂”,更關(guān)鍵的是要“進(jìn)頭腦”。首先,任課教師必須具有堅(jiān)定的馬克思主義信仰、和對社會主義的信心。只有如此,教師在授課時(shí)才能自信、有理有據(jù)、擲地有聲的進(jìn)行課堂教學(xué),才能以身作則,用自己的語言、信念和人格去感染學(xué)生。堅(jiān)信和踐行馬克思主義的理論風(fēng)氣才會形成。否則,教師課堂上理不直氣不壯,學(xué)生自然就會對思想和中國特色社會主義理論體系產(chǎn)生懷疑,甚至是抵觸情緒。教師在為完成教學(xué)任務(wù)而授課,學(xué)生為完成規(guī)定學(xué)分而聽講,那么我們的培養(yǎng)合格的社會主義事業(yè)的建設(shè)者和接班人的教學(xué)目標(biāo)就會成為一句空話。因此,任課教師必須深入學(xué)習(xí)領(lǐng)會思想和中國特色社會主義理論體系,做理論的宣講者、踐行者,做學(xué)生的引路人。第二,緊緊把握中國特色社會主義理論體系的精髓――解放思想,實(shí)事求是這一主線,圍繞“什么是社會主義,怎樣建設(shè)社會主義“這一首要理論問題展開教學(xué)。社會主義本質(zhì)理論是鄧小平理論的重要內(nèi)容,是奠基之作。解放思想理論破除了我黨政治上的迷信,實(shí)事求是同時(shí)也是也是思想活的靈魂,是指引我們前進(jìn)的重要理論明燈。第三,改變落后的教學(xué)手段和方法。提高《概論》課的教學(xué)實(shí)效性一直是任課老師的目標(biāo)工作。筆者認(rèn)為制約《概論》課效果不佳的原因主要應(yīng)該在提高教學(xué)手段和方法上下功夫。具體可以通過采用影像資料、歷史故事、文獻(xiàn)檔案展示、多媒體教學(xué)、革命歌曲教學(xué)等手段增強(qiáng)該課程的吸引力,有效利用課堂討論、主題辯論、撰寫小論文等方式,調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。摒棄簡單的理論說教,增強(qiáng)學(xué)生的參與意識,一些理論問題和社會熱點(diǎn)問題就會對學(xué)生產(chǎn)生吸引。教師應(yīng)該在是非問題上立場堅(jiān)定,避免學(xué)生曲解理論事實(shí)。學(xué)生明辨是非能力的增強(qiáng),對黨的路線、方針、政策的理解和執(zhí)行的自覺性就會增強(qiáng)。
二、注意增強(qiáng)學(xué)生的人文素質(zhì)
一、教學(xué)現(xiàn)狀
1內(nèi)容多,學(xué)時(shí)少
中醫(yī)學(xué)概論教學(xué)內(nèi)容多,醫(yī)學(xué)專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,需要記憶的知識點(diǎn)很零碎、抽象,如望診、問診、切診的相關(guān)內(nèi)容。中醫(yī)本科生300多學(xué)時(shí)的內(nèi)容要在非醫(yī)學(xué)專業(yè)80學(xué)時(shí)講授完畢,并且這些專業(yè)的學(xué)生大多在一年級、二年級接觸這門課程,沒有經(jīng)過西醫(yī)基礎(chǔ)知識的系統(tǒng)學(xué)習(xí),對人體的解剖結(jié)構(gòu)、組織生理尚不熟悉,因此如何把握教學(xué)的深淺度,成為一個(gè)難題。
2學(xué)習(xí)認(rèn)識不足,方法欠缺
通過與學(xué)生的交談及問卷調(diào)查發(fā)現(xiàn),在教學(xué)過程中一些學(xué)生甚至對開設(shè)這門課程的必要時(shí)產(chǎn)生疑問,如計(jì)算機(jī)專業(yè)學(xué)生認(rèn)為只要學(xué)習(xí)好計(jì)算機(jī)編程就可以,體育健康專業(yè)學(xué)生認(rèn)為練好自己的體育專項(xiàng)就行,學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)尤其是中醫(yī)學(xué)對其專業(yè)并不重要,對今后的就業(yè)也無幫助,因此學(xué)習(xí)動(dòng)力不足,積極性不高,嚴(yán)重影響了教學(xué)效果。一些學(xué)生雖然對中醫(yī)學(xué)概論感興趣,但認(rèn)為需要記憶的內(nèi)容繁多,也很抽象,不知從何學(xué)起,也不知道如何能在短時(shí)間內(nèi)掌握中醫(yī)的思想精華,并在本專業(yè)中得以應(yīng)用。
3實(shí)踐性強(qiáng),操作難度大
論文全部要采用word來書寫,文件名統(tǒng)一為“report95´´.doc”,其中´´代表自己的學(xué)號。
學(xué)位論文一般應(yīng)包括下述幾部分:
論文首頁格式:
其中學(xué)位論文題目用黑體二號字,其余用宋體四號字
論文題目應(yīng)能概括整個(gè)論文最重要的內(nèi)容,簡明、恰當(dāng),一般不超過25個(gè)字。
中文摘要及其關(guān)鍵詞(宋體5號字b5排版):
文化安全論文 文化文學(xué)期刊 文化廣告產(chǎn)業(yè) 文化建設(shè) 文化藝術(shù)設(shè)計(jì) 文化自信 文化工作總結(jié) 文化交流論文 文化 文化創(chuàng)意