99精品久久这里只有精品,三上悠亚免费一区二区在线,91精品福利一区二区,爱a久久片,无国产精品白浆免费视,中文字幕欧美一区,爽妇网国产精品,国产一级做a爱免费观看,午夜一级在线,国产精品偷伦视频免费手机播放

    <del id="eyo20"><dfn id="eyo20"></dfn></del>
  • <small id="eyo20"><abbr id="eyo20"></abbr></small>
      <strike id="eyo20"><samp id="eyo20"></samp></strike>
    • 首頁 > 文章中心 > 新詞新語

      新詞新語

      前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇新詞新語范文,相信會(huì)為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

      新詞新語范文第1篇

      關(guān)鍵詞: 新聞?dòng)⒄Z新詞新語翻譯

      隨著國際交流的日益頻繁,作為大眾傳媒的英文報(bào)刊給我們打開了一扇了解世界的窗戶,英文報(bào)刊使用的是一種特殊的語言,即新聞?dòng)⒄Z,新聞?dòng)⒄Z作為一種應(yīng)用語言,已逐漸從普通英語中獨(dú)立出來,其遣詞用句等方面也與普通英語有著不少的差異。了解新聞?dòng)⒄Z的語言特點(diǎn),可以幫助我們更快地獲取世界最新信息,更充分地享受信息時(shí)代給我們帶來的益處。

      一、新聞?dòng)⒄Z的“新詞”及翻譯

      英文報(bào)刊不僅是報(bào)道新聞的媒介,而且稱之為使用新詞的龐大機(jī)器和杜撰新詞的巨大工廠。了解新詞的構(gòu)成方法,將對(duì)盡快掌握它們的含義和用法大有幫助。新詞的構(gòu)成方法靈活多樣,常見的有以下幾種。

      1.派生詞

      派生詞是把詞根與前綴或后綴相結(jié)合所構(gòu)成的新詞,是新聞?dòng)⒄Z中最常見的創(chuàng)詞手段。如,在報(bào)刊上較為活躍的后綴有:-ism(表示“歧視”):sexism對(duì)女性的歧視;-wise(表示“在……方面”):personalitywise(在個(gè)性方面)。較為活躍的前綴有anti-(表示“反對(duì)、反傳統(tǒng)的”):antimusic(反主流音樂);non-(表示“否定、相反”):nonpolitical(非政治的)。

      2.縮略詞

      出于節(jié)約篇幅、精練語言的需要,新聞?dòng)⒄Z中使用縮略詞的頻率極高,主要有三種形式:(1)截短詞。這是截除原詞的某一(或某些)音節(jié)所得的縮略詞。如,doc――doctor(醫(yī)生);(2)首字母縮略詞。用詞組的每個(gè)詞第一個(gè)字母組成,并按字母發(fā)音的縮略詞。如,DVD――digital video disc(數(shù)字電視光盤);(3)首字母拼音詞。把詞組每個(gè)詞第一個(gè)字母組成并拼讀為一個(gè)詞的縮略詞。如,ROM――Read Only Memory(只讀存儲(chǔ)器)。

      3.拼綴詞

      拼綴詞是將兩個(gè)詞的某一部分合并或在一個(gè)詞上加上另外一個(gè)詞的一部分來構(gòu)成新詞。由于拼綴法既可使文字活潑,又可節(jié)約用詞,所以它在新聞?dòng)⒄Z中十分常見。歸納起來大致可分為四類:(1)詞首+詞尾:c-mail――commercial+e-mail(商業(yè)電子郵件);(2)詞首+詞首:interpol――international+police(國際警察);(3)詞首+整詞:exerhead――exercise+head(運(yùn)動(dòng)狂);(4)整詞+詞尾:screenager――screen+teenager(屏幕青少年,從小就看電視、玩電腦的青少年)。

      4.復(fù)合詞

      復(fù)合詞是把兩個(gè)或兩個(gè)以上的詞結(jié)合在一起構(gòu)成的新詞。由于復(fù)合詞可以使語句精練生動(dòng),因此備受新聞寫作人的喜愛。按詞性可以將復(fù)合詞分為復(fù)合名詞、復(fù)合形容詞、復(fù)合動(dòng)詞等。如human shield(人肉盾牌),top-heavy(頭重腳輕的)。復(fù)合法構(gòu)詞能力極強(qiáng),因此,當(dāng)新聞?dòng)⒄Z中需要一個(gè)并不存在的詞匯時(shí),常會(huì)采用將一個(gè)短詞甚至句子用連字符連起來的方法造詞,如:A heart-in-the-mouth situation(驚心動(dòng)魄的場(chǎng)景),an all-talk-no-action craven(一個(gè)只說不行動(dòng)的懦夫)。

      5.時(shí)髦詞

      一切新事物、新現(xiàn)象、新思想、新風(fēng)尚總是首先出現(xiàn)在新聞媒介上,所以新聞?dòng)⒄Z中形成了大量的時(shí)髦詞語,這些詞語反映了時(shí)展的軌跡。時(shí)髦詞可分為兩種類型:一類為舊詞賦新意,如Dove(鴿子和解派);另一類為生造新詞,以科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域居多,如tailonaut是taikong(中文“太空”的拼音)和astronaut的拼綴,表示“中國宇航員”,“神州”五號(hào)載人飛船的成功發(fā)射,讓這個(gè)絕妙的中西合璧的新詞融入英語詞匯中。

      6.外來詞

      新聞?dòng)⒄Z詞匯的另一個(gè)顯著的特點(diǎn)就是經(jīng)常選用外來詞,尤其是在新聞報(bào)道中記者提及外國的或新近出現(xiàn)的事物時(shí),為引起讀者的興趣和注意,或更貼切地表達(dá)某詞語的內(nèi)涵,這種現(xiàn)象就更為突出,有些外來語由于經(jīng)常使用,已經(jīng)完全英語化了。如,persona non grata(拉丁語)――不受歡迎的人,tycoon(日語)――巨頭,tai chi chuan(漢語)――太極拳。

      二、新聞?dòng)⒄Z的“新語”及翻譯

      1.委婉語

      為了盡量回避和弱化一些不良的社會(huì)現(xiàn)象及帶有歧視意味的稱呼,運(yùn)用委婉語成了新聞媒體情有獨(dú)鐘的選擇,如:“She is pregnant.”常說成:“She is expecting.”,把mad house(瘋?cè)嗽?稱作mental hospital(精神病院)。

      2.比喻性詞語

      為了迎合大眾口味,使語言即淺顯易懂,又生動(dòng)活潑,新聞?dòng)⒄Z中常會(huì)使用一些比喻性詞語,尤其是與戰(zhàn)爭(zhēng)、暴力、相關(guān)的比喻表達(dá)法來增強(qiáng)新聞的趣味性,力求瞬間即能引起讀者的注意。如:war on poverty(向貧窮開戰(zhàn));用sexy表示attractive或interesting。

      3.習(xí)語

      在新聞?dòng)⒄Z中,作者為了摒棄因襲、刻意求新,或是為了形象幽默,增強(qiáng)效果,常常用習(xí)語活用的方式。如:They have a mountain of high-resounding resolve and a molehill of results.本句是原習(xí)語“make a mountain out of a molehill”(小題大做)的拆用形式,整句的意思是:他們決心很大,調(diào)子很高,但收效甚微。

      4.俚語

      為了縮短與大眾之間的情感差距,新聞?dòng)⒄Z常采用通俗口語體語言,使語言親昵、自然、幽默、活潑。較為常見的俚語有:cool(酷),ego trip(追逐名利),poor mouth(哭窮),goody-goody(正人君子),yuppies(雅皮士)等。

      5.引語

      引語的使用使語言具有強(qiáng)烈的真實(shí)感和直接感,同時(shí)還可以增加結(jié)構(gòu)變化和趣味性。新聞?dòng)⒄Z經(jīng)常轉(zhuǎn)述、援引新聞相關(guān)人物的談話,“說”意動(dòng)詞數(shù)量很多。如:“My parents were so worried,”he recalled(回憶說),“that they consulted a doctor.”。

      6.名詞定語

      由于名詞的信息量大,具有節(jié)約篇幅、簡(jiǎn)化句式的顯著作用,名詞定語在新聞?dòng)⒄Z中也十分常見,如:power game(權(quán)利游戲),labor force(勞動(dòng)力),convenience food(方便食品)。

      總之,新聞?dòng)⒄Z受到大眾性、節(jié)儉性、趣味性、時(shí)新性和客觀性五大因素的制約,形成了用詞節(jié)儉、用語精練、通俗易懂、新穎活潑的特有風(fēng)格,了解這些特點(diǎn)將有助于我們更加正確、深入地理解新聞報(bào)刊的內(nèi)容,加強(qiáng)對(duì)英文報(bào)刊的學(xué)習(xí)和研究。

      參考文獻(xiàn):

      [1]盧思源.新編實(shí)用翻譯教程[M].南京:東南大學(xué)出版社,2008.

      新詞新語范文第2篇

      [關(guān)鍵詞]客 新詞語 詞典編纂 收釋 體例編排

      [中圖分類號(hào)]H031 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1009-5349(2012)11-0090-02

      一、“客”族新詞的產(chǎn)生與發(fā)展

      “客”族新詞的產(chǎn)生最早可追溯到1976年“黑客”在報(bào)刊上的出現(xiàn)[1],自此,“客”族新詞開始出現(xiàn)在人們的生活中,并從網(wǎng)絡(luò)開始向電視、報(bào)紙等傳統(tǒng)媒體擴(kuò)展,并最終在人們的日常生活中使用開來。“客”族新詞按其成詞的詞源理據(jù)可分三大類:一是來源于英文詞語的譯詞,如黑客(Hacker)、博客(Blog/Weblog)、播(podcast)客、閃(flash)客、曬(share)客等;二是“客”作為類詞綴與其他語素組成的新詞語,如從黑客派生而來的紅客、藍(lán)客、白客、灰客等,以及職客、背包客等。

      漢語研究界對(duì)“客”族新詞的產(chǎn)生與發(fā)展的研究也比較豐富,但主要還是從“客”族新詞這一語言現(xiàn)象的描述以及“客”族新詞的成詞理據(jù)角度進(jìn)行梳理?!翱汀弊逍略~引起漢語研究界的重視是在2007年前后,當(dāng)時(shí)“客”族新詞剛剛大量的出現(xiàn),對(duì)于其生命力及發(fā)展的前景還很難預(yù)料,因此還不能對(duì)“客”族新詞進(jìn)行更為深入的研究。最近,我們利用網(wǎng)絡(luò)搜索進(jìn)行收集整理,發(fā)現(xiàn)僅在2012年12月的新聞全文中就出現(xiàn)了白帽客(網(wǎng)絡(luò)安全工程師)、穿越客(在地鐵里進(jìn)行穿越表演的人)、賬客(電子記賬的人)、刷客(幫助淘寶賣家刷好評(píng)的人)等。由此可見,“客”族新詞具有較強(qiáng)的生命力與能產(chǎn)性,應(yīng)該進(jìn)一步關(guān)注其在新詞新語詞典中的收釋與體例編排。

      二、“客”族新詞在新詞新語詞典中的收釋

      對(duì)于新詞語詞典收詞標(biāo)準(zhǔn)的問題,學(xué)術(shù)界一直以來予以極大關(guān)注,但是仍未提出確切、具體、可操作的標(biāo)準(zhǔn),現(xiàn)在對(duì)于這一問題仍處于探討與摸索的階段。

      于根元在《應(yīng)用語言學(xué)前沿問題》中談到了新詞語確定的六個(gè)方面:一是時(shí)間劃界,以1978年為界;二是新穎度,以十年為界;三是舊詞新義應(yīng)該說明;四是以進(jìn)入普通話語言生活為準(zhǔn);五是是否加括號(hào)表示不能作為新詞語取舍的標(biāo)準(zhǔn);六是新義、新用法都應(yīng)包括在新詞語之中。[2]

      李建國曾把新詞語分為:一般意義上的新詞新語、社會(huì)通用和進(jìn)入共同語的新詞語、規(guī)范化的新詞語。[3]

      基于以上的分析,我們基本可以描畫出新詞語詞典收詞的基本標(biāo)準(zhǔn):一是使用度。具體體現(xiàn)在:新詞語使用的范圍已經(jīng)突破專業(yè)領(lǐng)域而在社會(huì)生活中得以運(yùn)用;新詞語使用的范圍突破地域限制;新詞語為大眾所廣泛接受。二是成熟度。具體體現(xiàn)在:新詞語在出現(xiàn)后沒有被淘汰,而是留在了普通話詞匯系統(tǒng)之中;新詞語逐漸明確了自身的語義和語用價(jià)值,由不穩(wěn)定的狀態(tài)逐漸趨于穩(wěn)定。三是語用價(jià)值。主要體現(xiàn)在:新詞語語義明確,表達(dá)簡(jiǎn)練,符合漢語已有的語法結(jié)構(gòu);新詞語反映新概念、新事物、新現(xiàn)象,填補(bǔ)漢語已有詞匯空白;新詞語所反映的語義在漢語詞匯系統(tǒng)中已有近義詞,但是本身產(chǎn)生從社會(huì)語言學(xué)、文化語言學(xué)、心理語言學(xué)角度有其存在的價(jià)值的應(yīng)該收錄。

      基于以上三點(diǎn)標(biāo)準(zhǔn),我們認(rèn)為,“客”族新詞中,黑客、博客、播客、職客等新詞語已具有廣泛的使用度和較強(qiáng)的成熟度,利用搜索工具搜索這些新詞語出現(xiàn)在2012年1月至11月新聞全文中的篇數(shù)分別為:黑客95.2萬篇,博客1億篇,播客4520萬篇,職客1170篇。可見這些“客”族新詞已有較為固定的意義內(nèi)涵,且為人們頻繁使用。同時(shí),因這些“客”族新詞所表達(dá)的意義都是新事物、新現(xiàn)象,且在漢語中很難找到更為貼切、簡(jiǎn)潔、常用的詞語來將其替代,因此具有較高的語用價(jià)值,理應(yīng)在新詞新語詞典中有所收錄。

      而“客”作為一個(gè)類詞綴,有著極強(qiáng)的派生性。從2008年已出現(xiàn)的職客、淘客、背包客到2012年左右出現(xiàn)的刷客、賬客、穿越客。這些新詞語雖表達(dá)不同的語義,但“客”作為語素,其意義穩(wěn)定地表達(dá)為“從事某種特殊活動(dòng)的一類人”。同時(shí)“客”作為語素,其成熟度也經(jīng)受住了時(shí)間的考驗(yàn)。在商務(wù)印書館與國家語言監(jiān)測(cè)與研究中心聯(lián)合主辦的2007年度漢語盤點(diǎn)中,“客”經(jīng)過包括網(wǎng)絡(luò)渠道在內(nèi)的廣泛征集,就已經(jīng)成為2007年度20個(gè)國內(nèi)流行字之一。而通過網(wǎng)絡(luò)搜索我們發(fā)現(xiàn),“客”作為類詞綴僅在2012年12月份的新聞中就出現(xiàn)了刷客、賬客、穿越客等多個(gè)新詞語。應(yīng)該說“客”的新的語素義已經(jīng)形成,且表現(xiàn)出極大的能產(chǎn)性與持續(xù)性,在新詞語詞典中也應(yīng)有所收錄。

      三、“客”族新詞在新詞語詞典中的體例編排

      新詞語詞典一般采用的是傳統(tǒng)的編排模式,即釋義+例句的形式。有的新詞語詞典采用按義類來編排的體例。還有的新詞語詞典注重對(duì)詞性和新詞語出現(xiàn)時(shí)間的標(biāo)注。

      2003年出版的《新華新詞語詞典》在對(duì)新詞語進(jìn)行原有釋義之外,還大膽開設(shè)了“知識(shí)窗”的版塊,對(duì)新詞語的背景知識(shí)進(jìn)行介紹,拓寬了信息容量,同時(shí)也符合新詞語本身的特點(diǎn)。同時(shí),《新華新詞語詞典》還重視詞條之間的關(guān)聯(lián)性。比如,黑客、紅客、藍(lán)客之間就有相互參照的部分,這對(duì)于理解新詞語的意義很有幫助。[4]

      就“客”族新詞本身而言,除了具有新詞語的共性特點(diǎn)外,也有自身獨(dú)特的個(gè)性特點(diǎn)。從共性而言,可以采取的形式是:(1)繼承釋義+例句的經(jīng)典形式。(2)通過語料庫確定新詞語的出現(xiàn)時(shí)間,對(duì)于具體時(shí)間難以把握的,可給出大體年代,詞語不同義項(xiàng)的出現(xiàn)時(shí)間也應(yīng)給以注明。(3)語文義應(yīng)和百科義分開,借鑒《新華新詞語詞典》的知識(shí)窗模式,給出詞條的背景知識(shí)。

      從個(gè)性而言,“客”族新詞可以在以下幾個(gè)方面嘗試一下新的體例編排方式:(1)應(yīng)將類詞綴“客”作為新的語素義項(xiàng)單列出來。這樣做的原因有二:一是“客”雖然原來就有“對(duì)某些奔走各地從事某種活動(dòng)的人的稱呼”的意思[5],且在《新華詞典》中作為義項(xiàng)單列出,但是它當(dāng)時(shí)還并不能被看做是一個(gè)詞綴或類詞綴。且在語義上也與“客”族新詞中“客”的意義有所區(qū)別?!翱汀弊逍略~是新出現(xiàn)的語法現(xiàn)象。二是“客”族新詞中的“客”作為類詞綴,具有極強(qiáng)的能產(chǎn)性,應(yīng)該給以重視。同時(shí),將“客”作為類詞綴進(jìn)行釋義后可避免過多的“客”族新詞需單列詞條的繁瑣和重復(fù),且易于將“客”族新詞作為一個(gè)語言現(xiàn)象的整體來呈現(xiàn)。(2)應(yīng)該注意詞項(xiàng)之間在詞源和構(gòu)詞上的相關(guān)性。黑客、紅客、藍(lán)客、灰客應(yīng)該相互參照,博客、播客、維客、職客等基于web2.0技術(shù)而產(chǎn)生的“客”族新詞應(yīng)該有所參照。(3)“客”族新詞中有許多外來詞,應(yīng)該附上英文原詞。(4)對(duì)于翻譯方式不一致的“客”族新詞應(yīng)該選擇一個(gè)最常用的翻譯方式,并在“知識(shí)窗”中對(duì)其他翻譯予以說明。比如“極客”是英文Geek的譯詞,其他形式還有奇客、技客。(5)對(duì)于同一詞的不同譯法應(yīng)該在知識(shí)窗中予以說明,詞條之間應(yīng)該有所參照。比如“背包客”和“驢友”都具有一定的語用價(jià)值,表達(dá)了不同的使用心理,因此二者都可單列詞條,二者之間應(yīng)該有鏈接。

      【參考文獻(xiàn)】

      [1]張誼生,許歆媛.淺析“X客”詞族——詞匯化和語法化的關(guān)系新探[J].語言文字應(yīng)用,2008(11):77-82.

      [2]于根元.應(yīng)用語言學(xué)前沿問題[M].北京:中國經(jīng)濟(jì)出版社,2006.

      [3]李建國.新詞新語研究與辭書編纂[J].辭書研究,1996

      (3).

      新詞新語范文第3篇

      關(guān)鍵詞:漢語新詞語、特點(diǎn)、原因、文化

      漢語新詞語的大量產(chǎn)生是社會(huì)嬗變和語言系統(tǒng)自身發(fā)展的積極產(chǎn)物。自20世紀(jì)80年代初以來,中國漢語界就對(duì)漢語新詞語的研究表現(xiàn)出了極大的熱情。商務(wù)印書館2007年12月出版了由周薦主編的《2006漢語新詞語》,截止到2014年11月出版的《2013漢語新詞語》,已經(jīng)連續(xù)8年以專書的形式對(duì)當(dāng)年的漢語新詞語進(jìn)行詳細(xì)研究。每一年漢語新詞語的都會(huì)引起人們的強(qiáng)烈關(guān)注,也為新詞語研究提供了較為詳細(xì)的語料來源。

      一、漢語新詞語的界定

      關(guān)于漢語新詞語的界定不少學(xué)者都提出了自己的見解。如:

      符淮青先生認(rèn)為:"新詞就是新創(chuàng)造的詞。它或者指示的對(duì)象是新的,或者代表的概念是新的,同時(shí),它的形式也是新的。"1

      王德春先生認(rèn)為:"新詞語就是隨著社會(huì)上新事物新概念的產(chǎn)生和人們對(duì)事物看法的改變而產(chǎn)生的詞語。這些詞語一般是由于交際的需要,在一定時(shí)期、一定言語環(huán)境中產(chǎn)生的。"2

      陳原先生認(rèn)為:"新的語詞或者是新組合的、新引進(jìn)的、或者是舊語詞復(fù)活或被賦予新語義。"3

      周永惠先生認(rèn)為:"所謂新詞新語,顧名思義,就是新創(chuàng)造的詞語,它從意義到形式都應(yīng)該是新的。"4

      著名的語言學(xué)家王鐵琨先生通過分析歸納國內(nèi)外有關(guān)新詞語的定義后,對(duì)新詞語出了比較權(quán)威的界定:"新詞語是指一個(gè)新創(chuàng)造的或從其他語言中、從本民族語言的方言詞語、古語詞和行業(yè)語中新借用過來的詞語,也指一個(gè)產(chǎn)生了新語義、新用法的固有詞語。這里的'新'是個(gè)相對(duì)概念,有一定的時(shí)限性在起作用。其中,'新創(chuàng)造的'既包括代表新事物、新概念的詞或短語,也包括不表示新事物、新概念的詞語的新構(gòu)成。"5

      綜合以上的觀點(diǎn),我認(rèn)為漢語新詞語要符合幾個(gè)準(zhǔn)則:第一,由于詞與短語界限難判,詞與短語相互勾連,人們才把新產(chǎn)生的詞匯單位叫作"新詞語",而一般不叫"新詞"。6所以新詞語既包含詞,也包含短語。 第二,是在一個(gè)特定的領(lǐng)域和時(shí)間階段所產(chǎn)生的,即使有些詞語以前是舊詞語,但是經(jīng)過重新賦予它新的意義和用法以后也能變成新詞語。與之相對(duì)應(yīng),即使現(xiàn)在是新詞語,但是隨著人們頻繁使用,就可能變成常用詞語。其中有的新詞語也有可能隨著關(guān)注力的轉(zhuǎn)移而被人們遺忘。所以新詞語的新是相對(duì)的。第三,相對(duì)第二點(diǎn)來說,新詞語的所指應(yīng)該是新的,它的含義、色彩意義或理性意義應(yīng)該是新的。第四,新詞語應(yīng)符合漢語的構(gòu)詞原則和構(gòu)詞法。

      一、近幾年漢語新詞語呈現(xiàn)的特點(diǎn)

      (一)漢語新詞語詞長呈現(xiàn)增長趨勢(shì)

      詞語長度是詞匯的一個(gè)重要特征。以往的漢語新詞語普遍為二到四個(gè)字,四個(gè)字基本都是最長的詞語了。但是發(fā)展到現(xiàn)在,漢語新詞語的詞長從二字詞到八字詞都有分布,比如八個(gè)字長的詞語有:納斯達(dá)克中國指數(shù)、公共行為文明指數(shù)等。

      (二)漢語新詞語詞性類別分布集中

      在統(tǒng)計(jì)詞性類別時(shí),根據(jù)原則:"絕大多數(shù)雙字單位,視為詞,標(biāo)出詞性;三字單位,根據(jù)情況,視為詞的,標(biāo)出詞性,視為短語的,不標(biāo)詞性;四字及四字以上單位,一般不視為詞,不標(biāo)詞性。"7以2007年漢語新詞語的420個(gè)新詞語為例,420個(gè)新詞語中是詞的有239個(gè),僅分布在名詞、動(dòng)詞、形容詞三種詞類中。又因?yàn)?007年新詞語中絕大多數(shù)的新詞語又是對(duì)當(dāng)年新現(xiàn)象、新事物、新發(fā)展的體現(xiàn),都是以名詞來指稱,名詞在2007年新詞語中有210個(gè),占了87.87%的比例;動(dòng)詞有28個(gè),占了11.71%的比例;形容詞有1個(gè),占了0.42%的比例。所以2007年所產(chǎn)生的新詞語類別是呈現(xiàn)的簡(jiǎn)單化特點(diǎn)。

      (三)漢語新詞語構(gòu)詞多樣

      漢語新詞語構(gòu)詞材料呈現(xiàn)多元化趨勢(shì)。除了以漢語材料為主體外,同時(shí)還存在其他材料的構(gòu)詞方式。主要呈現(xiàn)出以下幾類,第一,外文字母加漢語詞(語素)的方式,如:e摘客、D字頭、CC族;第二,數(shù)字加外文字母加漢語詞(語素),如:3am女郎、3Q寶寶;第三,數(shù)字加漢語詞(語素)加數(shù)字加漢語詞(語素),如:3之3幼兒園;第四,數(shù)字加符號(hào)加外文字母加漢語詞(語素),如:26℃法;第五,外語詞語縮略形式,如QUID、CDMB、TGC等。由此可見,近幾年漢語新詞語在構(gòu)詞上和以往的單純以漢語作為構(gòu)詞材料相比,顯得更加的多樣和豐富。

      (四)漢語新詞語產(chǎn)生以詞綴為標(biāo)記的派生構(gòu)詞傾向

      漢語新詞語明顯表現(xiàn)出了以詞綴為標(biāo)記的派生詞傾向。呂叔湘先生明確提出:"不單用,但是活動(dòng)能力較強(qiáng),結(jié)合面較寬,有單向性,即只位于別的語素之前,或別的語素之后,或兩個(gè)語素之間。這是所謂'前綴','后綴','中綴',可以總的稱為'詞綴'。"8

      運(yùn)用前綴的詞語,如:亞~。構(gòu)成的新詞語:亞熟男、亞疾病。運(yùn)用后綴的詞語就明顯多了起來,如:~族。構(gòu)成的新詞語有:樂活族、奔奔族。如:~門。構(gòu)成的新詞語有:監(jiān)控門、電話門等等。

      二、漢語新詞語產(chǎn)生的原因分析

      漢語新詞語產(chǎn)生的原因是多方面的,主要有"社會(huì)因素"和"語言因素"。

      (一)受語言因素的影響

      新詞語是語言的一個(gè)組成部分,是一種語言現(xiàn)象,它的存在形式和發(fā)展規(guī)律也一定受到語言的存在形式和發(fā)展規(guī)律的制約。語言也是促使?jié)h語新詞語出現(xiàn)的一個(gè)因素。

      文化在發(fā)展,社會(huì)在進(jìn)步,語言也在不斷的更新變化。伴隨文化和社會(huì)的不斷發(fā)展,面對(duì)新觀念、新事物、新概念的出現(xiàn),漢語語庫中沒有能夠準(zhǔn)確的詞匯來表述的時(shí)候,就會(huì)運(yùn)用語法規(guī)則、語言規(guī)律及漢語規(guī)范性原則來創(chuàng)造出新的詞語表達(dá)所要陳述的事物、觀念等等。另外人們?cè)谡Z言交際時(shí),也希望用簡(jiǎn)明扼要、更有個(gè)性和特色的詞語去表達(dá)更豐富的內(nèi)容,詞匯系統(tǒng)就根據(jù)人們社會(huì)言語交際的需要,促使?jié)h語新詞語不斷進(jìn)行變化、更新和發(fā)展,用于準(zhǔn)確表達(dá)新事物和新概念,在這種情況下,大量的漢語新詞語便應(yīng)運(yùn)而生了。

      在自身創(chuàng)造出大量的新詞語的同時(shí),漢語自身對(duì)外來詞、民族共同語中的方言詞語的吸收、融合、利用的能力也大大增強(qiáng)。從外來詞、民族共同語中,通過一定的語言形式,吸收該詞語到本民族的語言中,這也是全世界各民族語言交流和融通的現(xiàn)象,也是豐富本民族語言詞匯的手段之一。使用外來詞、民族共同語來表達(dá)事物,就成為一種快捷的、明智的、有效的方法。

      當(dāng)然面對(duì)經(jīng)濟(jì)社會(huì)的巨大發(fā)展,中國與世界聯(lián)系的越來越密切,大量的國際視野和國際事物涌入國人的眼中,使得新詞語的創(chuàng)造力凸顯。新造詞、舊詞語賦新義、詞綴的大量運(yùn)用等方式的出現(xiàn),都極大地豐富了漢語的詞匯系統(tǒng)。語言本身的經(jīng)濟(jì)原則作用于詞匯系統(tǒng),要求新詞語的形式及數(shù)量進(jìn)行精簡(jiǎn),以兩字詞、三字詞、四字詞為主要構(gòu)詞特點(diǎn)的新詞語產(chǎn)生,簡(jiǎn)潔明了的縮略語頻繁使用,都體現(xiàn)了語言交際中要遵循的經(jīng)濟(jì)簡(jiǎn)約原則。

      (二)受到社會(huì)因素的影響

      社會(huì)語言學(xué)家陳原在論及語言和社會(huì)的關(guān)系時(shí)曾說道:"當(dāng)社會(huì)生活發(fā)生漸變和激變時(shí),語言作為社會(huì)現(xiàn)象,同時(shí)作為社會(huì)交際工具,毫不含糊地隨著社會(huì)生活進(jìn)展的步伐而發(fā)生變化。"9美國學(xué)者布賴特在他的《社會(huì)語言學(xué)》中提出了"語言和社會(huì)結(jié)構(gòu)的共變"的理論:"當(dāng)社會(huì)生活發(fā)生漸變或激變時(shí),作為社會(huì)現(xiàn)象的語言會(huì)毫不含糊地隨著社會(huì)生活進(jìn)展的步伐而發(fā)生變化。語言作為社會(huì)必要的存在條件,作為一種特殊的社會(huì)現(xiàn)象,作為社會(huì)最重要的交際工具,它一方面對(duì)社會(huì)有絕對(duì)的依賴性,另一方面,它對(duì)社會(huì)的發(fā)展有應(yīng)變性。語言要適應(yīng)社會(huì)的變化著的交際需要而不斷地演變和發(fā)展。"10詞匯是語言中最敏感、最活躍的要素,隨時(shí)都在變化。社會(huì)因素也是促使語言發(fā)展變化的重要的外部因素之一。

      民族間和同其他國家的相互交往也引起了語言的相互接觸與融合。隨著中國經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展,對(duì)外開放的不斷深入,在世界經(jīng)濟(jì)一體化的背景下,中國與世界各國在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面的交流日益頻繁,越來越開明的政治氛圍和日趨繁榮的經(jīng)濟(jì)環(huán)境也促使我國與國外的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技等交流不斷增多,新產(chǎn)品、新技術(shù)、新觀念從歐美發(fā)達(dá)國家源源不斷涌入中國,英語作為國際通用的語言也影響了中國人的語言觀,所以在新詞語中吸收了大量以英語為主的外來詞。這是我國與國際接軌、全面對(duì)外開放在漢語詞匯領(lǐng)域的積極反映。與此同時(shí),內(nèi)地與香港、澳門、臺(tái)灣的交流也日漸頻繁,大量的港臺(tái)詞語涌入內(nèi)地,也豐富了語言系統(tǒng)。

      最近幾年,我國社會(huì)發(fā)生了巨大變化,產(chǎn)生了許多新事物和新觀點(diǎn)。這些激烈的變化也打破了語言詞匯與社會(huì)結(jié)構(gòu)間原來的相對(duì)平衡,引起了它們之間的矛盾,并且這矛盾也在不斷地加劇。這種語言詞匯與社會(huì)結(jié)構(gòu)間不相適應(yīng)的矛盾,是語言發(fā)展變化的催化劑,是新詞語得以產(chǎn)生的一個(gè)重要基礎(chǔ)。11同時(shí),社會(huì)生活,消費(fèi)水平,人民的價(jià)值觀念等都發(fā)生了巨大變化,相應(yīng)地,作為最迅速、最直接地反映語言變化的詞匯,也隨著社會(huì)生活的迅速發(fā)展而出現(xiàn)了蓬勃發(fā)展的高峰期。社會(huì)的迅速發(fā)展為新詞語的產(chǎn)生提供了廣闊的土壤,同時(shí)又為新詞語的出現(xiàn)提供了源源不斷的動(dòng)力和物質(zhì)基礎(chǔ)。原有的語言詞匯系統(tǒng)中如果沒有與之相對(duì)應(yīng)的詞匯來描述,就需要立足語言規(guī)律,依靠語法規(guī)則創(chuàng)造出新詞語來表述這些新事物、新概念。

      科學(xué)技術(shù)和現(xiàn)代傳媒的推動(dòng)也加速了漢語新詞語產(chǎn)生?,F(xiàn)代化交通工具、通訊工具、大眾傳媒和互聯(lián)網(wǎng)的快速發(fā)展,使新詞語的使用范圍及頻率大幅增加,極大地改變了人們的交際范圍、交際方式和交際效率,加速了新詞語的產(chǎn)生、更替、流行和普及??茖W(xué)技術(shù)和現(xiàn)代傳媒的推動(dòng)成為新詞語產(chǎn)生和發(fā)展的"助推器"。

      當(dāng)代人們生活節(jié)奏加快,都在追求高效率。就具體體現(xiàn)為以前某些長句和短語適應(yīng)不了高效率、快節(jié)奏所需要的簡(jiǎn)潔、方便和實(shí)用的需求,在這種情況下,許多原來短語和較長的句子在使用時(shí)被加以縮略,縮略成新詞或新語,從而導(dǎo)致大量新詞語的產(chǎn)生。

      總之,我國社會(huì)處在了前所未有的改革發(fā)展和創(chuàng)新中,涌現(xiàn)了大量的新詞語。這些新詞語,不但極大地豐富和促進(jìn)了漢語的詞匯發(fā)展,增強(qiáng)了語言的表達(dá)能力,而且極大地展現(xiàn)了獨(dú)有的時(shí)代特征和脈搏,折射出變革中的中國社會(huì)的國情和國人的精神特征。

      1 符淮青.現(xiàn)代漢語詞匯[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.172.

      2 王德春.語言學(xué)教程[M]濟(jì)南:山東教育出版社,1987年.158.

      3 陳原.關(guān)于新詞語的隨想.語文建設(shè),1997(3).

      4周永惠.漢語新詞語、新詞義與新詞詞典編纂[J].四川師范大學(xué)學(xué)報(bào),2004(5).

      5 王鐵琨.新詞語的判定標(biāo)準(zhǔn)與新詞新語詞典編纂的原則[J].語言文字應(yīng)用,1992(4).

      6 李明宇.國家語委副主任:新詞語是與社會(huì)共享信息.光明日?qǐng)?bào),2007年08月24日

      7 侯敏,周薦主編.2007年漢語新詞語[M].北京:商務(wù)印書館,2008.4.

      8 呂叔湘.漢語語法分析問題[M].北京:商務(wù)印書館,1979.19.

      9 陳原.社會(huì)語言學(xué)[M]北京:商務(wù)印書館,2000.125.

      10 布賴特.社會(huì)語言學(xué)[M].1964.110.

      11 姚漢銘.新詞語?社會(huì)?文化[M]上海:上海辭書出版社,1998.3.

      參考文獻(xiàn):

      1. 國家語委新詞新語規(guī)范基本原則課題組.新詞新語規(guī)范基本原則[J].語言文字應(yīng)用,2003(2).

      2. 呂叔湘.大家來關(guān)心新詞新義[J].辭書研究,1984(1).

      3. 劉一玲.尋求新的色彩,尋求新的風(fēng)格--新詞語產(chǎn)生的重要途徑[J].語言文字應(yīng)用,1993(1).

      新詞新語范文第4篇

      論文關(guān)鍵詞:語義變化,時(shí)尚新詞,文化影響

      引言

      語言具有開放性和包容性,詞語的語義變化最能體現(xiàn)這種開放與包容,而最新流行的時(shí)尚詞語正時(shí)體現(xiàn)這種開放與包容性的體現(xiàn)。就語言的變化而言,語音和語法的變化是相對(duì)較慢的,而詞匯意義的變化最快。詞匯意義發(fā)生變化有多種形式,也有多種原因,下面根據(jù)新出現(xiàn)的時(shí)尚新詞對(duì)其進(jìn)行討論。

      一、語義變化

      “詞義是某一語言中詞的語音形式所表達(dá)的內(nèi)容,是客觀對(duì)象在人們意識(shí)中的概括反映?!?朱卡德,1998)詞的詞匯意義包括概念、觀念、評(píng)價(jià)以及說話者對(duì)概念和觀念的態(tài)度。從詞匯學(xué)的觀點(diǎn)來看,詞義的變化主要有擴(kuò)展、縮小、揚(yáng)升和貶降四種趨向。

      1.詞義的四種變化類型

      詞義的擴(kuò)展(Generalization)指的是詞匯領(lǐng)域的擴(kuò)展。如paper一詞源于希臘語papyros,原指埃及的一種植物。在《新英漢詞典》里,paper作為名詞,現(xiàn)在有“紙”、“文件”、“論文”、“報(bào)紙”、“證件”、“紙幣”等11種解釋。這是詞義的擴(kuò)展。新出現(xiàn)的詞有,汗:表示慚愧、無可奈何之意。衍生詞有:暴汗、大汗、汗死、瀑布汗、暴雨梨花汗等。詞義的縮小(Specialization)指的是一個(gè)原來詞義廣泛的詞演變成了比較狹窄的、含特殊意義的詞。而詞義的揚(yáng)升(Amelioration)指的是一些原來含義不好的詞演變成了某些含義較好的詞。如西游記中的白骨精在現(xiàn)代被解讀為“白領(lǐng)+骨干+精英”,這是詞義的揚(yáng)升。詞義的貶降(Deterioration)指的是原來含義較好的詞慢慢地變成含義不好的詞。如現(xiàn)今流行的蛋白質(zhì)其意義已經(jīng)轉(zhuǎn)化為“笨蛋++神經(jīng)質(zhì)”。因此,綜觀所有的新詞潮詞,其語義變化也總在這四類變化之內(nèi)。

      2.語義變化與時(shí)尚新詞的出現(xiàn)

      很明顯,詞義的變化,無論是擴(kuò)展還是縮小,揚(yáng)升還是貶降,也無論這些變化采取什么形式,或輻射式、或連鎖式、或結(jié)合式,都是以原有的詞義為基礎(chǔ)。而時(shí)尚新詞的詞義變化,也與擴(kuò)展、縮小、揚(yáng)升、貶降有所關(guān)系。例如:《中國青年報(bào)》2006年1月9日《被忽悠的春晚忽悠了誰》,“忽悠”,《現(xiàn)代漢語詞典》解釋為“方>晃動(dòng):大旗叫風(fēng)吹得直~/漁船上的燈火~~的?!钡钱?dāng)前廣為流傳的“忽悠”遠(yuǎn)不是這個(gè)意思了。“忽悠”一詞最常見的意思是“欺騙、耍弄”,如上例所述。后又衍生出下列多種用法和意思:一是名詞,指“善于吹噓的人”。如“談了半天他才明白被耍了,不覺笑罵對(duì)方一句‘好你個(gè)大忽悠’”。二是形容詞,形容“口才很好,善于言談”。如“這個(gè)人真能忽悠”。三是動(dòng)詞,這種用法最普遍,根據(jù)語境的不同,含義各不相同。如,可以等同于“吹噓”。如“兒子跟老爸匯報(bào)一件大好事,兒子說得神采飛揚(yáng),說完定定地等老爸意見,老爸不滿意會(huì)說:別瞎忽悠!”。(2)“經(jīng)營”。如“趙本山去忽悠足球了!”

      由此可見,詞義的變化乃是遵從一定的規(guī)律,在人們的日常生活實(shí)踐中進(jìn)行自然地篩選進(jìn)化,進(jìn)而衍生出新的時(shí)尚新詞。

      二、時(shí)尚新詞

      根據(jù)束定芳在《現(xiàn)代語義學(xué)》(2000:60-61)中的劃分,將語義變化的原因分為:語言學(xué)原因、歷史原因、社會(huì)原因、心理原因、外國文化的影響、新事物的誕生等六個(gè)方面。社會(huì)的變革、歷史的進(jìn)步、科學(xué)的發(fā)展、世界的交流、生活的需要、傳統(tǒng)的繼承、創(chuàng)新的要求等都可能導(dǎo)致新詞匯的產(chǎn)生。而其語義變化常用的辭格有:比喻、借代、仿詞、引申、摹聲、移用、限制、簡(jiǎn)縮、用典等等(朱廣春,2004:7)?,F(xiàn)根據(jù)近幾年出現(xiàn)的時(shí)尚新詞,做具體分析。

      1.網(wǎng)絡(luò)潮語

      現(xiàn)代社會(huì)的各個(gè)領(lǐng)域都是鮮活表達(dá)的滋生之地,其中又以網(wǎng)絡(luò)最為能產(chǎn),不斷涌現(xiàn)出新詞新語。網(wǎng)絡(luò)技術(shù)對(duì)人們生活方式的改變令人震驚,創(chuàng)造出新的交流平臺(tái),以生動(dòng)有趣的形式改變了某些固有模式。近年來,媒體上屢屢出現(xiàn)一些工具書上沒有的(有的雖有,但詞意已變)、我們以前也從未見過的新詞。如“打醬油,關(guān)我X事,我是出來打醬油的”。這話是廣東電視臺(tái)就陳冠希事件進(jìn)行采訪時(shí)一路人說的,之后迅速紅遍大江南北嗎,甚至衍生出了醬油族。那么相應(yīng)而來的各種“醬油”。句式也出現(xiàn)在了很多人的qq簽名上和各大論壇的帖子中。如:“哥打的不是醬油,是寂寞”。很多人認(rèn)為,打醬油除了有審美疲勞還包含了一種無奈甚至是無語。另外對(duì)上網(wǎng)的人群還有不同的稱呼,如:網(wǎng)民、網(wǎng)友、黑客、網(wǎng)蟲、網(wǎng)迷,等等(周旺平:2009)。

      當(dāng)然,網(wǎng)絡(luò)上還有很多時(shí)尚的新式詞語,如“新手”叫“菜鳥”,“丑女”叫“恐龍”,“怎么”叫“腫么”等等,它們也是隨著網(wǎng)絡(luò)的廣泛應(yīng)用而應(yīng)運(yùn)而生的新詞匯。

      新詞新語范文第5篇

      關(guān)鍵詞: 學(xué)習(xí)興趣 高中英語詞匯教學(xué) 構(gòu)詞法

      一、用多種方法呈現(xiàn)單詞,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的興趣

      首先,要激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。了解他們的性格年齡特點(diǎn),高中生精力旺盛,愛好廣泛,注意力容易分散,堅(jiān)持性不強(qiáng),因此,教師在課堂上必須采取適合他們的各種不同的方法,激發(fā)學(xué)生的興趣,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)能力。如果把講解詞語跟其相關(guān)的知識(shí)、笑話或習(xí)語、諺語及相關(guān)詞語典故相結(jié)合的話,則不僅可以活躍氣氛,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,還可擴(kuò)大其知識(shí)面,開闊其視野。其次,要使高中生在課堂學(xué)習(xí)的全過程中處于主體地位,教師的教學(xué)方法必須靈活多樣,設(shè)法采用各種引起學(xué)生興趣的方法,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性。

      二、利用語境語篇,加深學(xué)生對(duì)詞匯的理解

      語境這一概念是人類學(xué)家馬林諾斯在1923年提出的。他說:“如果沒有言語情景,詞就沒有意義,也不能代表什么。因此詞語也只有在情景語言中才能產(chǎn)生意義?!睂?duì)于學(xué)生來說,理解了的內(nèi)容,就容易記住,理解越深刻,記憶越牢固。教單詞時(shí),把音、形、義同時(shí)教給學(xué)生,使所教的詞在一定的情景中呈現(xiàn),更有利于學(xué)生理解記憶。把表示抽象概念的詞放在短語、句子或課文中教,使學(xué)生對(duì)詞的理解具體化。

      三、利用英語構(gòu)詞法,擴(kuò)大學(xué)生詞匯量

      英語構(gòu)詞法是擴(kuò)大學(xué)生詞匯量的有效途徑。英語的構(gòu)詞法有:轉(zhuǎn)化法、派生法、合成法。

      1.轉(zhuǎn)化法:英語中,一種詞性用做另一種詞性而詞形不變的方法叫做轉(zhuǎn)化法。(1)動(dòng)詞轉(zhuǎn)化為名詞;(2)名詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞;(3)形容詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞;(4)有少數(shù)副詞可以轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞。例如:Murder will out.(諺語)惡事終將敗露;(5)形容詞轉(zhuǎn)化為名詞。

      2.派生法(詞綴法):由一個(gè)詞根加上前綴或后綴構(gòu)成另一個(gè)詞的構(gòu)詞方法。

      (1)前綴(prefix)。英語中的前綴通常會(huì)改變一個(gè)詞的詞義,構(gòu)成同一詞性的新詞。如前綴a-有這些意義:①in,to,at,on表示地點(diǎn)、狀態(tài)情況、方式等;②without,not無非,amoral非道德的,apolitical不涉及政治的;③形容詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞。有少數(shù)形容詞可以轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞。例如:We will try our best to better our living conditions.我們要盡力改善我們的生活狀況;④副詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞。有少數(shù)副詞可以轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞。例如:Murder will out.(諺語)惡事終必將敗露;⑤形容詞轉(zhuǎn)化為名詞。表示顏色的形容詞??赊D(zhuǎn)化為名詞(如下①);某些形容詞如old,young,poor,rich,wounded,injured等與the連用,表示一類人,作主語時(shí),謂語用復(fù)數(shù)。例如:You should be dressed in black at the funeral.你在葬禮中該穿黑色衣服。The old in our village are living a happy life.我們村的老年人過著幸福的生活。

      有些前綴的含義非常相近,很難區(qū)別,如un-這個(gè)前綴表示“不”等意思時(shí),往往與in-或其變體il-,im-,ir-混淆起來,很難定出一個(gè)統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),常見的有以下兩種情況:一是以-ed結(jié)尾的詞用un-,不用in-:undigested—indigestible,unlimited—illimitable;二是以-ing結(jié)尾的詞用un-,不用in-:unceasing—incessant;undiscriminating— indiscriminate。

      (2)后綴。英語后綴的詞義往往表示做某一動(dòng)作的人或物,有時(shí)也表示某種抽象的狀態(tài)或情況。雖然后綴也具有一定的詞義,但是主要起轉(zhuǎn)換詞性的作用。

      ①能將動(dòng)詞轉(zhuǎn)化為形容詞的后綴;②能將名詞轉(zhuǎn)化為形容詞的后綴;③構(gòu)成新的名詞的后綴。

      為了追求時(shí)髦,或?yàn)榱烁鷦?dòng)形象,加后綴構(gòu)成新詞新語在英語中已經(jīng)是司空見慣的事情。如由-er,-ism構(gòu)成的新詞新語在現(xiàn)代英語中就顯得比較生動(dòng)、活潑,帶有濃厚的口語色彩。如long marcher(參加的人),second-guesser(事后諸葛亮),sexism(性別歧視主義)。這些新名詞遠(yuǎn)比用定語從句及冗長的表達(dá)精練得多,并且根據(jù)詞根讀音一下就可以猜出單詞的意思,令讀者耳目一新,并留下回旋的余地。

      3.合成法:英語構(gòu)詞法中把兩個(gè)單詞連在一起合成一個(gè)新詞,用前一個(gè)詞修飾或限定后一個(gè)詞。主要有以下幾種:(1)合成名詞;(2)合成形容詞;(3)合成動(dòng)詞;(4)合成副詞;(5)合成代詞。

      四、有計(jì)劃地反復(fù)單詞,復(fù)習(xí)鞏固所學(xué)詞匯

      相關(guān)期刊更多

      成都大學(xué)學(xué)報(bào)·社會(huì)科學(xué)版

      省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

      成都市人民政府

      辭書研究

      省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

      上海世紀(jì)出版(集團(tuán))有限公司

      中國科技術(shù)語

      部級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

      中國科學(xué)院

      国产99re在线观看只有精品| 亚洲av中文无码乱人伦下载| 日日碰狠狠添天天爽| 精品性影院一区二区三区内射| 亚洲A∨日韩Av最新在线| 国产高清在线精品一区二区三区| 亚洲五月天中文字幕第一页| 亚洲成av人片一区二区密柚| 中文亚洲欧美日韩无线码| 无码aⅴ在线观看| 国产在线AⅤ精品性色| 偷拍韩国美女洗澡一区二区三区| 一区二区三区视频| 乱中年女人伦av| 中文字幕乱码av在线| 偷拍美女上厕所一区二区三区| 婷婷五月深深久久精品| 亚洲成av人片在线观看无码| 国产桃色在线成免费视频| 91国产精品自拍视频| 免费网站内射红桃视频| 在线观看国产精品日韩av| 特级毛片a级毛片在线播放www| 日本免费观看视频一区二区| 久久人妻少妇嫩草av无码专区| 国产精品刺激好大好爽视频| 用力草我小逼视频在线播放| 国产精品亚洲第一区二区三区| 午夜无遮挡男女啪啪免费软件| 亚洲AV永久无码制服河南实里| 亚洲国产综合精品久久av| av黄页网国产精品大全| 天天躁日日躁狠狠很躁| 免费观看一区二区| 蜜桃噜噜一区二区三区| 女人被爽到高潮视频免费国产| 亚洲精品第一页国产精品| 国产一区二区精品久久呦| 少妇真人直播免费视频| 国产乱人伦偷精品视频| 国产成人自拍视频在线免费|