99精品久久这里只有精品,三上悠亚免费一区二区在线,91精品福利一区二区,爱a久久片,无国产精品白浆免费视,中文字幕欧美一区,爽妇网国产精品,国产一级做a爱免费观看,午夜一级在线,国产精品偷伦视频免费手机播放

    <del id="eyo20"><dfn id="eyo20"></dfn></del>
  • <small id="eyo20"><abbr id="eyo20"></abbr></small>
      <strike id="eyo20"><samp id="eyo20"></samp></strike>
    • 首頁 > 文章中心 > 中西方文化比較概論

      中西方文化比較概論

      前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇中西方文化比較概論范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

      中西方文化比較概論

      中西方文化比較概論范文第1篇

      關(guān)鍵詞: 當(dāng)代大學(xué)生 價值觀 文化維度模式理論 第三文化

      在跨文化交際研究中,文化價值觀是一個至關(guān)重要的問題,可以說是跨文化交際的核心。因為交際本身在扮演著傳遞文化價值觀的角色的同時,也直接受到價值觀的沖擊與影響,產(chǎn)生變化與形成不同的形態(tài)。文化價值系統(tǒng)是評估一群人行為的理想或標準,它代表一組經(jīng)由學(xué)習(xí)獲得的法則,這些法則是用來解決文化所碰到的問題與如何做決策的依歸。

      既然文化價值觀是舉止行為的一組評判的法則,它們無法經(jīng)由感官來直接觀察,必須從實際生活的面向才能觀察歸納出來。因此,為了研究文化價值觀,可以把文化價值觀更進一步具體化到文化價值取向的層次,以便使用實證的方法加以觀察研究。荷蘭心理學(xué)家Hofstede(1983,1984)從組織傳播學(xué)的角度,發(fā)展出一套廣為引用的文化價值取向模式,把文化價值歸納為五個基本的維度:個體主義/集體主義、權(quán)利距離、男性化社會/女性化社會、不確定性規(guī)避和時間取向。作為跨文化交際研究的核心,文化價值觀直接影響著交際的過程與結(jié)果。Hofstede的文化維度模式為定量研究文化價值觀提供了可操作的變量,不少后續(xù)的實證研究證明它具有很強的解釋力和預(yù)見性。中西方文化價值觀在每個文化維度上都體現(xiàn)出差異,這的確給跨文化交際帶來了不便。我們在承認中西方文化價值觀差異的同時,更要考慮到文化價值觀的動態(tài)性特征,要看到中西方在文化價值觀上的發(fā)展變化趨勢。

      文化價值觀是一個民族文化中最深層的部分,具有很強的傳承性特征。但是更加值得注意的是,由于中西方交際的不斷深入,文化價值觀逐漸呈現(xiàn)出適應(yīng)性調(diào)節(jié)的變化性特征。當(dāng)代大學(xué)生接受著中西方文化的熏陶,思維活躍,觀念創(chuàng)新,在他們身上也可以看到文化價值觀的變化及發(fā)展趨勢。隨著科技的發(fā)展,經(jīng)濟的全球化,廣泛的移民潮,以及多元文化的發(fā)展,中西方之間的差異在逐漸縮小。因此,一味地強調(diào)中西方在文化價值取向上的差異,只注重差異比較研究,不僅不利于跨文化交際的發(fā)展,反而會阻礙中西方的文化交流。我們可以看到Hofstede的五個文化維度所體現(xiàn)出的文化差異不是靜止不變的,而是隨著文化間的交流而不斷變化著的。當(dāng)代中國大學(xué)生代表著最先進最前沿的思想,在中西方文化的相互影響下,他們的文化價值取向可以代表中西方文化價值觀的發(fā)展變化趨勢,為跨文化交際的研究帶來全新的動力。

      在跨文化交際研究中,學(xué)者們對于文化價值觀一直給予極大的關(guān)注。美國的人類學(xué)家Kluckhohn與Strodbeck最先使用“價值取向”這個概念,提出了五項人類社會共同面對的普適性問題,并針對每個問題提出三種價值取向。美國的人類學(xué)家Edward T. Hall(1976)提出了高語境文化和低語境文化的概念,豐富了人們對跨文化交際中的交際與交際環(huán)境關(guān)系的研究內(nèi)容。荷蘭心理學(xué)家Hofstede是不同文化比較研究的創(chuàng)始人,他的文化維度模式在世界范圍內(nèi)都得到了廣泛的應(yīng)用。20世紀70年代末和80年代初,Hofstede對世界五十多個國家的文化進行過調(diào)查、分析、比較,兩次在IBM調(diào)查了11.6萬名員工,從大量的調(diào)查數(shù)據(jù)著手進行研究,試圖找出能夠解釋導(dǎo)致大范圍內(nèi)文化行為差異的因素,他指出所有的差異都可追溯到基本維度中的一個或幾個中。這些維度是:個體主義/集體主義、權(quán)利距離、男性化社會/女性化社會和不確定性規(guī)避。考慮到孔子的儒家思想對東方國家特別是中國的影響之后,Hofstede在前四個文化維度的基礎(chǔ)上增加了第五個維度――時間取向。Hofstede的文化維度模式是迄今世界上最大規(guī)模的文化價值觀調(diào)查研究,自問世以來一直是海外學(xué)者進行跨文化研究的主要工具之一,對跨文化研究產(chǎn)生了巨大的影響。近30年來,國際上出現(xiàn)了以Hofstede文化維度模式為基礎(chǔ)的研究成果,范圍涉及社會學(xué)、心理學(xué)、組織行為學(xué)、跨文化交際學(xué)、會計、金融等領(lǐng)域。

      文化價值觀是解釋人們交流方式和信息理解差異的關(guān)鍵,胡文仲在《超越文化的屏障》中以“貫穿一切的紅線”比喻其在跨文化研究中的重要性。但是,我國對文化價值觀的研究仍處于借鑒引入階段,很少有突破性的進展和理論上的創(chuàng)新,至今還未產(chǎn)生較有影響的理論或測量工具。國內(nèi)對于價值觀的研究許多都采用了Hofstede的文化維度模型,或證實(以五項文化維度為理論基礎(chǔ)對比中西方文化差異),或補充(進一步細化五項文化維度模式),或質(zhì)疑了原理論(批判文化維度兩極劃分的現(xiàn)象)。大部分的研究重點更側(cè)重于分析文化差異,由于此模式來自于IBM調(diào)查數(shù)據(jù),因此更多地被應(yīng)用于了解組織的文化價值取向。而且,就Hofstede的文化維度模型,每一項文化維度都有獨立細致的研究,尤其是個體主義/集體主義與權(quán)利距離兩項。但是,文化價值觀不可能是靜止不動的,隨著跨文化交際的不斷發(fā)展,中西方的文化價值觀互相影響,不斷發(fā)生變化??梢姡瑑H僅研究文化差異是不夠的,更應(yīng)該看到中西方文化價值觀的發(fā)展變化趨勢。所以本文以Hofstede的文化維度模式為理論依據(jù)來研究中國當(dāng)代大學(xué)生的文化價值取向,大學(xué)生是世界發(fā)展的未來,相信可以從他們身上看到中西方文化價值觀發(fā)展的未來,希望可以為跨文化交際的研究提供一個新的視角。

      從對吉林省各高校的大學(xué)生的價值觀所進行的調(diào)查反饋的結(jié)果來看,當(dāng)代大學(xué)生的價值取向已經(jīng)發(fā)生了深刻的變化。依據(jù)Hofstede的文化維度模式理論,當(dāng)代大學(xué)生在如上所述的五個維度上均有不同程度的西化。例如,大學(xué)生較以往更加強調(diào)自我、更加傾向于美國社會所倡導(dǎo)的個人主義,渴望個性獨立,渴望更多地靠個人的能力和智慧來解決問題,而并非像從前那樣過分依靠集體的力量。從男性化與女性化的角度來看,當(dāng)代大學(xué)生無疑已經(jīng)擺脫了過去重男輕女的偏見陋習(xí),中國社會也早已不再是男權(quán)社會,如今的大學(xué)生提倡男女平等,尊重和保護女性成為了他們思想意識的主流。不僅如此,在學(xué)習(xí)和工作中,他們的競爭意識也展現(xiàn)得并不明顯,相反,重合作、講平等的意識凸顯出來,解決問題時靠的更多的是溝通而不是沖突,這種歐美國家的女性化社會特征已滲透到當(dāng)代大學(xué)生的生活和思想意識之中。從權(quán)力距離的角度來分析,傳統(tǒng)的上級特權(quán)觀念已被當(dāng)代大學(xué)生所摒棄,他們認為上級是“和我一樣的人”,不接受管理特權(quán)和上下級平等意識在大學(xué)已成為不成文的規(guī)定,這同傳統(tǒng)中國的特權(quán)觀念形成了鮮明的對比。由此可以看出,作為客文化的西方主流文化在全球化的大背景的推動下,深深地影響了中國當(dāng)代大學(xué)生的思想意識和行為習(xí)慣,而作為主文化的中國傳統(tǒng)文化受到了來自西方主流文化的沖擊,在當(dāng)代中國大學(xué)生的價值體系中或淡化或與西方價值觀相融合,形成第三文化。

      由于主文化和客文化的不同,主文化又無法適應(yīng)這種巨大的文化差異,進而形成了完全不同于主文化與客文化的新的文化體系。但是第三文化在形成過程中存在著不確定性和不穩(wěn)定性,尚未完全成熟的大學(xué)生在選擇和樹立文化價值觀時并不能夠準確甄別某種價值觀的正確與否,因此他們在選擇和樹立文化價值觀時需要正確的引導(dǎo)和幫助。作為高級人才培養(yǎng)機構(gòu)的大學(xué)有必要提出系統(tǒng)的、正確的、行之有效的方案,引導(dǎo)大學(xué)生在中西方文化價值觀交融和沖突的過程中,選擇正確的價值取向并樹立正確的價值觀。因為這對中國傳統(tǒng)價值觀的發(fā)展,中西方文化價值觀的融合,構(gòu)建社會主義核心價值體系都具有重大而深遠的意義。

      參考文獻:

      [1]陳東平.以中國文化為視角的霍夫斯泰德跨文化研究及其評價[J].江淮論壇,2008(1).123-127.

      [2]陳國明.跨文化交際學(xué)[M].第2版.上海:華東師范大學(xué)出版社,2009.

      [3]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社.1999.165-175.

      [4]胡文仲.超越文化的屏障[M].第2版.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.

      [5]李愷.當(dāng)代大學(xué)生價值觀變遷及原因探討[J].學(xué)理論,2009(12).207-208.

      [6]李僑.中美文化價值觀――差異與相互理解[D]:[碩士學(xué)位論文].天津:天津理工大學(xué)英語系,2005.

      [7]劉暢.中美大學(xué)生文化價值取向比較研究[D]:[碩士學(xué)位論文].長沙:中南大學(xué)英語系,2007.

      [8]劉長遠.全球一體化背景下文化價值觀變遷研究―中國青年個人主義價值觀的演變[D]:[博士學(xué)位論文].上海:上海外國語大學(xué)英語系,2008.

      [9]潘,張子剛.從中國文化看霍氏文化研究的不足[J].湖北社會科學(xué),2003(7).22-23.

      [10]彭世勇.霍夫斯塔德文化價值理論及其研究方法[J].外國語學(xué)院學(xué)報,2004.27(1).95-99.

      [11]彭世勇.Hofstede跨文化交際理論中個人主義層面質(zhì)疑[J].汕頭大學(xué)學(xué)報,2009.25(4).54-58.

      [12]石健.轉(zhuǎn)變中的價值觀――中美價值觀比較[D]:[碩士學(xué)位論文].上海:上海外國語大學(xué)英語系,2004.

      [13]施建亞,楊燕,孫妍.論西方文化思潮對當(dāng)代大學(xué)生價值觀的影響[J].鹽城工學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2009.22(3).25-29.

      [14]王莉.中美價值取向比較研究――差異性與相似性[D]:[碩士學(xué)位論文].鄭州:鄭州大學(xué)英語系,2003.

      [15]王巍.全球化語境下的中西深層文化的拒斥與融合[J].學(xué)術(shù)交流,2008(12).37-39.

      [16]謝衡曉.從Hofstede的文化視角看中國文化在創(chuàng)新中的作用[J].科技創(chuàng)業(yè)月刊,2007(1).27-29.

      [17]許力生.跨文化交際[M].上海:上海外語教育出版社,2008.87-97.

      中西方文化比較概論范文第2篇

      關(guān)鍵詞:英漢禁忌語;中西方文化;語用失誤

      中圖分類號:H03 文獻標識碼:A

      文章編號:1005-5312(2012)23-0215-02

      人們在交際中并不總是可以隨心所欲,想說什么就說什么,而是會對某些詞匯和某些話題采取回避的態(tài)度,于是出現(xiàn)了許多禁忌現(xiàn)象。這些詞匯和話題構(gòu)成了我們所說的禁忌語,也叫語言禁忌。禁忌(taboo)一詞源于南太平洋波里尼西亞湯加島人的土語,其含義為“神圣的”、“不可觸摸的”或“要極端注意的事”。禁忌是人類社會一種普遍的文化現(xiàn)象,承載著一個民族的社會結(jié)構(gòu)、民族心理、、價值取向、風(fēng)俗習(xí)慣等因素。在跨文化交際中,如果觸犯了某種禁忌,就可能導(dǎo)致語用失誤,造成交際雙方的誤解、對抗,甚至敵意(尋陽,孫巖,1999,pp.36)。

      本文擬從分析英漢語言中的常見禁忌現(xiàn)象出發(fā),探討說漢語者跨文化同英美人交際時違反語言禁忌導(dǎo)致語用失誤的原因,旨在對外語教學(xué)提供指導(dǎo)意義。

      一、英漢禁忌語對比

      我們在學(xué)習(xí)和交際中需要特別注意的是在中國文化不被認為是禁忌語卻在西方文化中屬于禁忌語的方方面面。下面本文將從詞語禁忌和話題禁忌兩方面對英漢禁忌語進行分析比較。

      (一)詞語禁忌

      1、稱謂語禁忌

      言語交談中,怎么稱呼對方,是一個很重要的問題。漢語中的稱謂語禁忌主要涉及諱名的習(xí)俗,祖先、長輩和帝王等的名字都不能直呼。一般來說,晚輩稱呼長輩時,應(yīng)以輩分稱謂替代姓名稱謂,而且不論有無血緣關(guān)系,均可以親屬稱謂相稱,如叫“奶奶”、“婆婆”、“爺爺”、“叔叔”、“阿姨”、“伯伯”等。但這樣的稱謂卻不能用于英語表達,類似Granny Liu, Uncle Li這樣的表達就屬于跨文化語用失誤,是外語學(xué)習(xí)者應(yīng)該避免的。

      英語在稱謂上沒有漢語這么多忌諱,基本上不存在諱名。在英美人看來,人都是享有平等權(quán)利的,小孩可以直呼長輩的名字,為了表示友好,上下級之間可以以姓相稱。當(dāng)然,英語也有一些嚴格的規(guī)定,特別是對王室成員、地位很高的神職人員以及社會地位較高的人士的稱呼是不能馬虎的。比如“King”被稱為“Your Majesty”, “cardinal”被叫作“Your Excellency”。除了Mr.+ 姓或Mrs.+ 姓或Miss.+ 姓或Ms.+ 姓來作為通常稱謂外,英語中還有少數(shù)一些詞能夠作稱謂語,如Professor, Doctor, Judge, Governor等后加姓氏。

      2、數(shù)字和日期禁忌

      在日常生活和學(xué)習(xí)中,人們通常偏向使用某些數(shù)字和日期,認為這些數(shù)字和日期能給自己帶來好運,同時盡量避免某些數(shù)字和日期,害怕它們會帶來不幸。

      一般來說,中國人崇偶忌單。但“四”因其發(fā)音與“死”相近,成為數(shù)字禁忌。

      在大部分西方國家,星期五是不吉利的一天,“13”則是個不吉利的數(shù)字。人們對“13”避而遠之,樓層沒有“13”,而代之以“12A”,飛機、火車、劇院等都沒有第13排。

      3、動物禁忌

      動物禁忌在各國廣泛存在。比如在中國,“龍”是權(quán)利、力量和偉大的象征,而在英美等西方國家“龍”(dragon)卻是一種象征邪惡的怪物。在英語詞典里,“龍”還泛指兇猛的老婦人。可見“龍”的含義在中西方文化中具有巨大的文化差異。在中國,人們常常聽到“望子成龍”的說法,而譯為英語,則成了“I wish my son to be a dragon”,難怪英美人看了會很不舒服。因此,“亞洲四小龍”中的“龍”不宜譯成“dragon”,而是轉(zhuǎn)譯成“tiger”。

      (二)話題禁忌

      由于中西方價值觀念的不同,英語和漢語的禁忌話題差異較大。中國人很重視人在群體中的關(guān)系,年齡、婚姻等都是寒暄、聊天的話題,可以表現(xiàn)出對對方的關(guān)心,縮小彼此的距離。而英美人很重視privacy, 強調(diào)獨立的個性(individualism),不愿別人干涉、過問自己的隱私。英美人認為屬于個人隱私,也是英語常見的禁忌話題有年齡、體重、金錢、婚姻、政治、信仰等六個方面。

      在中國,“老”字被用來表示對長者的尊敬,如“您老”、“老先生”、“黃老”等, “老”字不僅是智慧,而且是名望的象征。在西方則不同,“old”成了無用和軟弱的代名詞,因此“senior citizens”被用來替換“old people”。年齡是西方人,尤其是女士最忌諱的話題。在西方,婚姻狀況是個人的私事,人們都不愿談?wù)撝T如“Are you married or single?”或“So you are divorced. What was the reason?”等問題。在不清楚女士婚姻狀況的情況下,使用Ms.作稱呼語是人們慣常的選擇。在英美,政治性的禁忌語也帶有一定隱私,即個人的政治身份、、思想傾向等。因此以下問題應(yīng)該避免提到:“Do you go to church?”,“What’s your religion?”,“Are you Catholic?”等。另外,在中國,朋友、同事之間相互提醒“天氣涼了,你應(yīng)該多穿衣服?!保↖t’s very cold. You should put on more clothes.)等話語非常常見,可以表達對他人的誠意和關(guān)心,而如果對英美朋友也說“You should…”“You shouldn’t…”,則會顯得太過直白粗魯,被誤認為是干涉他人自由、有損個人面子的行為。遇到這種情況,如果想表達建議,則可選用委婉間接的方式,如“If I were you, I would…”。

      二、語用失誤的原因

      語用失誤(pragmatic failure)是指人們在言語交際中,沒有達到完美實際效果的差錯。英國著名語用學(xué)家Jenny Thomas(1983)將語用失誤大體上分為語用語言失誤(pragmalinguistic failure)和社交語用失誤(socialpragmatic failure)。前者指誤用目標語的語言表達習(xí)慣和方式導(dǎo)致的失誤,后者指交際中因不了解或忽視談話雙方的社會文化背景差異而出現(xiàn)的語言形式選擇的失誤(戈玲玲,2002,pp.220)。本文所指的語用失誤主要為第二種。

      通過上文的分析比較看出,違反禁忌語所造成的語用失誤主要體現(xiàn)在兩個方面。

      (一)誤用禁忌詞語導(dǎo)致的語用失誤

      禁忌是人類社會一種普遍的文化現(xiàn)象,但各民族文化中那些“需要極其注意的”事物的詞匯是不盡相同的,如果沒有具備相應(yīng)的語言文化知識,外語學(xué)習(xí)者在使用外語時難免會犯詞語禁忌。再加上許多教科書和工具書為了避諱,都不涉及那些不能登“大雅之堂”的成分,教師也大都跳過對這部分知識的介紹和引導(dǎo),因此導(dǎo)致語用失誤,從而產(chǎn)生跨文化交際障礙,這方面的例子不在少數(shù)。以前有人把小說《半夜雞叫》翻譯成“Cock Crows at Mid-night”;把“金雞牌”鬧鐘翻譯成“Golden Cock”clock,就是因不了解西方文化而犯的詞語禁忌(尋陽,孫巖,1999,pp.37)。因為在英語中,cock與性有關(guān),可以代表男性的生殖器,在西方人看來,cock一詞有傷風(fēng)敗俗之感,用來作商標名只會引起消費者的反感。而且,除了用rooster代替cock之外,含有cock發(fā)音的詞也要極力避免(徐宜良,2005,pp.58)。

      (二)誤用禁忌話題導(dǎo)致的語用失誤

      英漢民族對事物的看法觀念大相徑庭,對相同的話題持不同的態(tài)度,在中國人看來尋常的話題在西方人眼中卻屬于禁忌,由此產(chǎn)生了許多跨文化語用失誤的現(xiàn)象。前面談到英美人很重視個人隱私(privacy), 強調(diào)獨立的個性(individualism),不愿別人干涉、過問自己的隱私。因此在和英美人交談時,應(yīng)該避免談及諸如:年齡、婚姻狀況、經(jīng)濟收入、、政治傾向等涉及個人隱私和生活的話題,否則就會犯忌而產(chǎn)生語用失誤,導(dǎo)致交流受阻。

      參考文獻:

      [1]何兆熊.新編語用學(xué)概要.上海:上海外語教育出版社.

      [2]何自然.語用學(xué)概論.長沙: 湖南教育出版社.

      [3]王昕.論英語禁忌語與語用失誤.遼寧行政學(xué)院學(xué)報,9(2),130-131.

      [4]徐宜良.英漢交際中的禁忌問題.湖北民族學(xué)院學(xué)報,23(2),57-60.

      中西方文化比較概論范文第3篇

      關(guān)鍵詞:中國音樂文化;文化交流;比較音樂

      2012年12月,人民出版社出版了李瓊、劉旭光著的《中國音樂藝術(shù)對西方的影響》一書(2012年12月第一版,共249頁),本書講述了中國與西方的音樂產(chǎn)生交流之后,中國音樂的元素、中國音樂美學(xué)思想便與西方音樂進行了雙贏的互補,經(jīng)西方音樂對中國元素的選擇性的吸收和本土化的轉(zhuǎn)換以后,中國音樂美學(xué)思想便成了西方音樂中的一個鮮明特點。[1]本書從中國與西方不同的音樂觀念、音樂美學(xué)思想入手,分析中國與西方音樂作品的不同特點,以及欣賞者欣賞作品時的不同“抓手”。由于華裔人口在世界總?cè)丝谥械木薮蟊戎睾椭袊谑澜缟系挠绊懥Φ牟粩嘣鰪?,西方音樂中“中國因素”的特點也不斷增多,成為西方音樂作品中的一道亮麗風(fēng)景。通過比較中國與西方不同的音樂觀念與音樂形態(tài),分析中國與西方音樂的差異,通過比較差異,概括出中西音樂精神各自的特點與追求,為雙方的理解與交流奠定理論基礎(chǔ)。同時本書細致梳理中西方音樂之間的交流,特別側(cè)重中國音樂在西方的傳播,以及西方音樂對中國音樂元素的吸收與借鑒,中國音樂精神中的一些因素融入到西方音樂中,并豐富了西方音樂的演進與變化?!爸袊蛩亍睂τ谖鞣絺鹘y(tǒng)的文化價值觀是否有影響,是否影響很深,這還是值得我們?nèi)ヌ剿鞯膯栴}。本書形成了中西文化差異性、中西文化影響的歷史源流以及中國因素具體表現(xiàn)三部分為一體的知識體系,由中西音樂精神的差異、中西音樂形態(tài)的差異、中國音樂影響西方的歷史源流、西方音樂中的中國因素以及20世紀西方音樂思想中的“中國因素”五個章節(jié)組成:第一章論述了中西音樂精神的差異,作者對中西方不同的“音樂”觀念和“神”之異兩個方面進行論述;第二章作者將“樂音與搖聲”“強弱與板眼”“和聲與曲調(diào)”三種音樂形態(tài)進行對比;第三章講述了中國音樂影響西方的歷史源流;第四章講述西方音樂中的中國因素,分為“題材中的‘中國因素’”“音樂語言中的‘中國因素’”以及個案分析:《好一朵美麗的茉莉花》,作者對這幾個方面進行了深入研究;第五章(189~243頁)是20世紀西方音樂思想中的中國元素,是對中西方文化交流雙方精神需要雙重影響下的必然結(jié)果。

      一、本書特色

      1.知識結(jié)構(gòu)清晰,語言簡練易懂本書分為五個章節(jié),知識結(jié)構(gòu)清晰易懂,語言簡練卻不失學(xué)術(shù)價值。五個章節(jié)層層遞進,相互影響。第一章介紹了在精神差異中,分為“音樂”觀念的差異與“神”之差異兩個小的方面。第二章中將形態(tài)差異分為“樂音與搖聲”“強弱與板眼”“和聲與曲調(diào)”三種情況,并將三種音樂形態(tài)進行對比。第三章承接前兩章音樂精神與音樂形態(tài)的差異,進一步將中國音樂影響西方的歷史源流進行了介紹。第四章通過前面內(nèi)容的鋪墊,作者將重頭戲放到了后面的章節(jié)中。第四章為西方音樂中的中國音樂因素,作者先從題材中的“中國因素”、音樂語言中的“中國因素”兩個部分進行了探索。第五章主要論述20世紀西方音樂思想中的“中國因素”,有前面章節(jié)的鋪墊,這個部分明顯清晰起來。作者將音樂思想進行命題,將中國的音樂思想對西方的影響進行分類講解,條理清晰,使讀者一目了然。書中還對宗教思想、思想中的“中國因素”特征、“中國因素”在20世紀西方音樂中的地位與成因等方面進行了論述。從中可以看到“中國因素”對西方的影響越來越重要,新的道路已經(jīng)逐漸形成,文化交流日益頻繁,“中國因素”對西方音樂藝術(shù)的影響尤為重要。整本書知識結(jié)構(gòu)較為清晰,語言簡練易懂,適合了解初級比較音樂學(xué)、中西文化交流、音樂美學(xué)等內(nèi)容的學(xué)生閱讀。2.舉例豐富多樣,切合主題思想這本書有一個很大的優(yōu)點就是每一個論點都綴有許多切合的例子,使得作者的觀點體現(xiàn)得更加清晰,更具說服力,同時也為讀者提供很多觀點信息。在每一個章節(jié)都運用了大量的書籍資料、曲目舉例、人物列舉、譜例支持等。(1)書籍資料:如第一章第一節(jié)中《中國大百科全書•音樂舞蹈卷》對音樂進行了詳細解釋(詳見第一章第一節(jié)“不同的‘音樂’觀念”,第3頁);再如第三章第一節(jié)中18世紀前傳教士阿理嗣于1884年在上海出版了一本以英文寫的《中國音樂》,將中國律呂、記譜法、中國音樂的調(diào)性等問題進行論述,表明了傳教士對中國音樂向西方傳播的特殊貢獻等。[2](2)曲目舉例:這方面幾乎在每一章節(jié)都涉及到,如將唐朝詩詞德譯譜曲的聲樂交響曲《大地之歌》;聲樂曲調(diào)以《茉莉花》曲調(diào)為主,是國外作曲家爭相引用的曲調(diào);最為著名的是普契尼的歌劇《圖蘭朵》,器樂曲調(diào)以廣東音樂為主;許多外國作曲家的作品名字運用“中國”字樣,如俄羅斯作曲家斯特拉文斯基的歌劇《夜鶯》中的《中國風(fēng)格曲》,美國組曲家蔡新斯(AbramChasins,1903—1987)《三首中國小品》,齊爾品(A.Tcherepnin,1899—1977)的《中國民歌七首》等。豐富的例子使得每個觀點都讓人感到恰到好處,“畫龍點睛”的絕妙處理,更讓人為之信服。(3)人物列舉:本書列舉了很多對中西方音樂文化做出巨大貢獻的人,馬可•波羅、利瑪竇、錢德明、阿理嗣等人來到中國這片充滿魅力的土地上進行對中國音樂的探索,他們將中國的音樂文化進行記錄,整理成綜合性的著作,成為早期歐洲人了解中國音樂的啟蒙書[3]。其他的音樂家如齊爾品、、約翰•凱奇、漢斯•貝特格、普契尼等大師都在探索中國音樂的獨特魅力。作者將這些典型的音樂家進行了論述,在音樂語言、音樂形態(tài)、音樂思想上進行詳細解說。(4)譜例支持:本書在許多章節(jié)都配有相應(yīng)的譜例,并且配以多種譜例形式,比如第二章第一節(jié)中作者將郊大興縣吹打曲牌《浪淘沙》工尺譜、簡譜進行了對照(詳見53頁圖一);在第二章第二節(jié)中介紹節(jié)奏與節(jié)奏型時,列舉了巴赫的《升d小調(diào)前奏曲》、肖邦的《瑪祖卡》、貝多芬的《命運交響曲》的主題五線譜譜例(詳見58~60頁的若干譜例);再如第二章第二節(jié)作者介紹中國板眼法的外在表現(xiàn)形態(tài)中列舉了民間音樂《倒八板》的文字譜譜例……這些譜例生動地還原作者所要講述的中西方音樂文化的差異性,極具說服力??v觀全書,筆者認為第四章西方音樂中的中國因素寫得最為精彩,也是整本書最為重要的章節(jié)。尤其是的聲樂交響曲《大地之歌》,其實作品歌詞也來自于德國文學(xué)家漢斯•貝特格的詩集《中國之笛》,自貝特格的《中國之笛》中選出刪改后引為歌詞[4]。作者將的歌詞與貝特格的詩詞進行對比,可以看出每首唐詩的意境,正好印證了當(dāng)時生命狀態(tài)的真實寫照[5],同時體現(xiàn)了中國文化的博大精深;除了古代詩詞被外國作曲家爭先引用外,中國民歌的旋律也是這些大師喜愛的因素,尤其是中國民歌《茉莉花》。意大利歌劇作曲家普契尼將《茉莉花》的曲調(diào)運用在自己的歌劇《圖蘭朵》中,他創(chuàng)造性地使用了這種民歌,令西方人對中國音樂的感性認識獲得質(zhì)的飛躍,引起西方人對中國音樂語言本身的興趣。[6]

      二、缺點與不足

      本書在結(jié)構(gòu)上、例證上體現(xiàn)出本書的特色,但其中仍有些不盡如人意的地方。第一,書中各章節(jié)的語言陳述稍顯淺薄,一些觀點稍顯幼稚,語言口吻還是不太到位;第二,每個章節(jié)的結(jié)構(gòu)邏輯稍顯松散,每個知識點結(jié)束時沒有一個明顯的節(jié)點,串聯(lián)性較差,沒有“一氣呵成”的連貫特點;第三,缺乏當(dāng)代“中國因素”對西方影響的章節(jié)寫作,作者只針對20世紀之前的中國音樂藝術(shù)對西方影響的論述,而21世紀的例子卻沒有體現(xiàn)出來,知識性不夠全面;第四,整本書沒有一個很明確的結(jié)語或者評論。本書雖然例證豐富,但是作者的觀點稍顯不足,總結(jié)性的結(jié)論太少;第五,本書的題目名為《中國音樂藝術(shù)對西方的影響》,題目不小,但書中介紹的內(nèi)容以及容量明顯與研究專題不符,作者題記的本書運用比較音樂的方法,但比較音樂的痕跡卻不太明顯,有些“大題小作”。

      三、總結(jié)

      中西文化交流產(chǎn)生之后,中國音樂就以其自身的魅力影響著全世界的音樂文化,中國音樂在西方的傳播也在蔓延發(fā)展。中國的音樂元素、中國的音樂美學(xué)等方面與西方雖然有著本質(zhì)的差異,但許多作曲家運用“中國因素”進行音樂的創(chuàng)作不在少數(shù),中國音樂的美學(xué)思想甚至影響了許多西方音樂家一個時期的創(chuàng)作理念。中國音樂與西方音樂相互交流,使得兩者交融,促進兩者共同發(fā)展,實現(xiàn)“共贏”,中國音樂美學(xué)思想便成為西方音樂中的一個特點。無論是中國民歌《茉莉花》還是廣東音樂《步步高》,無論是中國唐詩還是道家思想,這些都是中國人民智慧的結(jié)晶。西方人對中國音樂文化越來越重視,越來越熟知,文化傳播的力量是巨大的??v觀這本書的觀點,作者對中西方文化交流的各方面知識進行了梳理,清晰地向讀者展現(xiàn)了中國音樂文化對西方的影響的內(nèi)涵,將一系列例證進行陳述,將各個觀點進行整合,最終實現(xiàn)音樂美學(xué)的審美價值。當(dāng)然不足之處也需注意,希望作者在今后的研究中能夠更加客觀地整理,對這些缺點給予更多地關(guān)注和修改,使得音樂美學(xué)與文化及交流的知識更加清晰地展現(xiàn)在大家眼前。

      [參考文獻]

      [1]李瓊,劉旭光.中國音樂藝術(shù)對西方的影響[M].北京:人民出版社,2012.

      [2]李瓊,劉旭光.中國音樂藝術(shù)對西方的影響[M].北京:人民出版社,2012:105—109.

      [3]李瓊,劉旭光.中國音樂藝術(shù)對西方的影響[M].北京:人民出版社,2012:93.

      [4]李瓊,劉旭光.中國音樂藝術(shù)對西方的影響[M].北京:民出版社,2012:141.

      [5]李瓊,劉旭光.中國音樂藝術(shù)對西方的影響[M].北京:人民出版社,2012:152.

      [6]李瓊,劉旭光.中國音樂藝術(shù)對西方的影響[M].北京:人民出版社,2012:158.

      [7]于潤洋.西方音樂通史[M].上海:上海音樂出版社,2001.

      [8][美國]馬克•伊萬•邦茲.西方文化中的音樂簡史[M].周映辰譯.北京:北京大學(xué)出版社,2006.

      中西方文化比較概論范文第4篇

      關(guān)鍵詞: 英語教學(xué) 語言與文化 中西文化比較 跨文化交際

      一、引言

      人們在外語學(xué)習(xí)和教學(xué)的實踐過程中,越來越清晰地認識到,學(xué)習(xí)一門外國語,如果只掌握其基本語音、詞匯和語法規(guī)則,雖能夠產(chǎn)生眾多合乎語法和語義規(guī)則的句子,但在與外國人的實際交際中,常常會表達出一些不恰當(dāng)或不得體的句子,從而引起一些誤解。究其原因,缺乏對目的語文化背景知識的了解是其主要原因之一。因此,近年來,我國許多外語專家學(xué)者在語言與文化、中西文化比較、跨文化交際等領(lǐng)域做了大量深入的研究工作,取得了很多成果。如鄧炎昌和劉潤清的《語言與文化》,賈玉新的《跨文化交際學(xué)》,胡文仲的《跨文化交際學(xué)概論》等。同時我國外語教師及外語教材編著者在外語教學(xué)與學(xué)習(xí)中如何引入目的語的文化背景知識方面做出了很多積極的探索,進行了許多有益嘗試。

      二、語言與文化的關(guān)系

      根據(jù)人類文化學(xué)的觀點,文化可分為廣義和狹義兩種概念。廣義的文化是指人類在社會歷史發(fā)展過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財富和精神財富的總和。狹義的文化是指人們普遍的社會習(xí)慣,如衣食住行、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式、行為規(guī)范等[6]。語言是文化的載體,是文化的一部分,它與文化是密不可分的,滲透于文化的各個層面。人類的知識是由語言來記錄、保存的,人類的風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式、行為規(guī)范、和價值觀念等都是通過語言來積累、傳承和發(fā)展的,可以說語言就是文化的折射。作為文化的一種折射,語言本身也深受文化的影響,因此語言的學(xué)習(xí)不可能離開文化。外語教學(xué)從某種程度上來講就是文化教學(xué)。著名的語言學(xué)家羅伯特?拉多(Lado.R)在他的《語言教學(xué)的科學(xué)的方法》(Language Teaching:A Scientific Approach)中指出:“我們不掌握文化背景就不可能教好語言。語言是文化的一部分。因此,不懂得文化的模式和準則,就不可能真正學(xué)到語言?!盵5]中國語言學(xué)家鄧炎昌和劉潤清先生在《語言與文化》一書中也對文化在外語學(xué)習(xí)中的重要性作出過相近的論述“語言與文化互相影響,互相作用:理解語言必須了解文化,理解文化必須了解語言”。[1]我們學(xué)語言,不只是學(xué)語音、詞匯和語法規(guī)則,更主要的是用英語進行交際。要用英語進行有效的交際,就必須了解英語的文化背景,掌握一定的英語國家文化背景知識,熟知中西方文化的差異。只有在此基礎(chǔ)上,才能夠比較得體地使用英語,避免誤解和錯誤。

      三、中西文化比較

      英語和漢語雖然有著不同的文化背景,但在語言交際方面還是有著很多相似之處。在友好往來方面,兩種語言都有這樣的問候語,如“How are you?”(你身體好嗎?)“How are you getting on?”(你過得怎樣?)。在表示問候、祝賀等時,“Give my regard to your mother.”(代我向你母親問好。)“Wish you a happy birthday!”(祝你生日快樂?。癈ongratulati ons on your success!”(祝賀你成功了!)。在別人提供了幫助時,都會說聲“Thank you!”(謝謝!),也都會說“You are welcome.”(不客氣。)作為回應(yīng)。在引薦兩個互不相識的人時,引薦者可以根據(jù)不同場合使用不同文體,如“May I introduce Mr.wang to you?”(請讓我給您介紹王先生。),這較正式;“This is Mr.wang.”(這是王先生。),這較為隨便,兩個人在被引薦后都會說“How do you do?”(您好?。┑扔谜Z。在詢問對方姓名時,英漢兩種語言都有著用于各種場合的文體,“What’s your name?”(你叫什么名字?)這較隨便?!癕ay I ask your name?”(請問您的姓名?)這較為隨意;“Would you mind telling me your name p lease?”(請問您的尊姓大名?)這是很正式的用語。

      當(dāng)然,由于地理環(huán)境、政治因素和風(fēng)俗習(xí)慣的不同,中國人和英美人在語言交際方面還有著很大的差異,這需要引起我們的注意。有時交際方式上的差錯比起語言錯誤(如時態(tài)不對,用詞不太恰當(dāng)?shù)龋└鼑乐?。對這一情形我們都會這樣的體會:該說的話沒說或不該說的話卻說了,該笑時不笑或不該笑時卻笑了,這都使人很不好過,結(jié)果輕則使自己或?qū)Ψ礁械綄擂危螂p方感到尷尬,重則無意得罪或惹惱了對方。如中西方人在稱呼上有很大差異,在美國家庭,一個小孩子不把爺爺奶奶稱作grandpa和grandma,而是直呼其名,這種做法沒什么不得體的,在校園里,大學(xué)生直呼教授的名字也是常見的,在西方人眼里,他們覺得這樣稱呼顯得親切、平等、融洽,但這些在中國人看來有違情理,認為不禮貌,沒有教養(yǎng)。在接受贊揚時,中西方人的反應(yīng)也有很大區(qū)別,按照西方人的習(xí)慣,當(dāng)他們贊揚別人時,總希望別人欣然接受并表示感謝,否則他們會誤解為對方對自己的判斷力表示懷疑,而中國人則比較委婉、含蓄,即使心里很高興,也不會立即認同,爽快接受對方的贊揚,往往會自貶一番,以表謙虛有禮。如有一位英語很好的大學(xué)生在一次與美國來賓交談時,該來賓對他說:“Your English is pretty good.”(你的英語非常好。)他立即回答:“No,no,my English is very poor.”(不,不,我的英語非常差。)來賓聽到這樣的回答有點不知如何回應(yīng),感到非常驚訝,認為中國人有點不誠實。西方人非常注重個人隱私,英語中有一句諺語“A man’s home is his castle.”(一個人的家就是他的城堡。),就是說,一個人的家是神圣不可侵犯的,未經(jīng)許可,不得入內(nèi)[1]。涉及個人的私事也是如此,不希望與不太熟悉的人談?wù)撟约旱乃绞?,自然也不愿意被人問及與其有關(guān)的問題。對大多數(shù)西方人來說,向陌生人或不大熟悉的人提出“How old are you?”,“How much do you make?”,“Are you married?”等涉及年齡、收入、婚姻狀況等問題的話題屬個人隱私范疇,忌諱別人問及。西方人寒暄最頻繁的話題是天氣的狀況或預(yù)測,如“It’s fine,isn’t it?”,“It’s raining hard,isn’t it?”,“Your dress is so nice!”等。而中國人在見面常常說“你到哪兒去呀?”“干什么去呀?”等,對不太熟悉的人還要問一些諸如“結(jié)婚沒有?”,“工資是多少?”,“多大歲數(shù)了?”等以表示關(guān)心。而所有這些問題都會令大多數(shù)西方人感到不高興,會認為“It’s none of your business.”(你管得著嗎?。?/p>

      四、跨文化交際

      “跨文化交際”的英語名稱是cross-cultural communication或inter-cultural communication,是指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。通俗來說,就是如果你和外國人打交道(由于存在語言和文化背景的差異),應(yīng)該注意什么問題,應(yīng)該如何得體地去交流[6]。我們在前面討論了英語和漢語在語言交際方面的相似之處,這被稱為文化的偶合現(xiàn)象。文化的這種偶合現(xiàn)象,在我們英語學(xué)習(xí)中起著積極作用,可以促進我們的英語學(xué)習(xí),因此被稱作“正遷移”(positive transfer)。上述還討論了英語和漢語在語言交際方面的不同之處,這種文化差異在我們的英語學(xué)習(xí)中起著消極作用,會干擾或抑制我們的英語學(xué)習(xí),因此被稱作“負遷移”(negative transfer)。當(dāng)然,由于中西方社會風(fēng)俗習(xí)慣、價值觀、等方面的差異,在學(xué)生學(xué)習(xí)英語的過程中有很多這種負遷移,這需要我們在英語教學(xué)中高度重視。筆者在一次聽力課練習(xí)時看到英語教師讓學(xué)生聽一個打電話的英語對話:

      A:Hello,this is Peter speaking.Who is speaking?

      B:Hello,George is speaking.

      英語教師在學(xué)生聽了一遍后,又一句一停讓學(xué)生重復(fù)每一句,直到學(xué)生聽懂該對話,然后英語教師讓學(xué)生倆倆地做一個模擬英語打電話對話練習(xí)。過一會,英語教師讓學(xué)生表演他們做的模擬英語打電話對話,其中有好幾對學(xué)生的對話開頭是這樣的“Hello,who are you?”,“Hello,my name is ×××.Who are you?”明明英語里打電話的開頭是“Hello,this is Peter speaking.Who is speaking?”,“Hello,George is speaking.”,可是這些學(xué)生并沒有采用這種方式,而是采用了中國式的打電話方式。筆者后來了解到學(xué)生并非沒有聽懂英語打電話的對話,而是沒有清晰地意識到英語和漢語在打電話時用語有所不同。既然老師讓我們做對話,我們就按自己想的方式去做。在做購物對話練習(xí)時,有時也出現(xiàn)這種情況,扮演售貨員的學(xué)生對扮演顧客的學(xué)生說“What do you want?”,而沒有說“Can I help you?”或“What can I do for you?”,類似現(xiàn)象還不少。要解決這些跨文化交際的障礙,需要我們統(tǒng)籌計劃。首先,我們在編寫英語教材時要考慮英美文化背景,要把英語語言知識的學(xué)習(xí)與英美文化背景知識的導(dǎo)入有機結(jié)合起來,使學(xué)生在學(xué)習(xí)語語言知識同時潛移默化獲得一些跨文化交際所必需的基本英美文化背景知識。其次,英語教師在課堂上要結(jié)合教學(xué)內(nèi)容有意識地向?qū)W生滲透英美文化背景知識,盡可能地利用各種手段,如多媒體、小組討論等使學(xué)生提高跨文化交際意識。最后,在英語教學(xué)過程中要充分利用學(xué)生課后學(xué)習(xí)英語時間,有針對性地安排學(xué)生閱讀一些有關(guān)英美文化背景知識的材料,營造英美文化氛圍,鼓勵學(xué)生多與講英語的外國人交流等。

      五、結(jié)語

      語言、文化和跨文化交際是英語教學(xué)中的三個重要概念。語言是文化的載體,反映文化,文化制約語言,影響語言的使用和發(fā)展。當(dāng)以英語為媒介進行跨文化交際時,交際者就要遵守英語的文化語用規(guī)則。從某種意義上說,英語學(xué)習(xí)的最終目的是為了提高跨文化交際能力。由于中西方文化的差異,給英語學(xué)習(xí)者造成很大跨文化交際障礙,因此在英語教學(xué)過程中,英語教師不僅要幫助學(xué)生學(xué)習(xí)英語語言基本知識,還要幫助學(xué)生跨越中西方文化之間的鴻溝,克服跨文化交際障礙,最終使學(xué)生在實際交際中能夠得體地運用英語。當(dāng)然,要有效達到這一目的,我們?nèi)孕鑼缥幕浑H等領(lǐng)域進行更深入的研究,進一步探索在英語教學(xué)與學(xué)習(xí)中如何導(dǎo)入英語的文化背景知識,只有這樣才能進一步提高英語教學(xué)質(zhì)量,達到英語教學(xué)的目的。

      參考文獻:

      [1]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1995.

      [2]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1998.

      [3]胡文仲,高一虹.外語教學(xué)與文化[M].長沙:湖南教育出版社,1997.

      [4]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.

      [5]Lado.R.Language Teaching:A Scientific Approach,McGraw-HillInc.US,1964.

      [6]百度百科.

      [7]馬永輝,劉鳳輝.跨文化交際中的中西方價值觀之比較[J].學(xué)術(shù)交流,2007(7).

      中西方文化比較概論范文第5篇

      關(guān)鍵詞:中國傳統(tǒng)文化;中西文化差異

      傳統(tǒng)文化,是指在長期的歷史發(fā)展過程中形成和發(fā)展起來,保留在每一個民族中間具有穩(wěn)定形態(tài)的文化。它是一個民族的歷史遺產(chǎn)在現(xiàn)實生活中的展現(xiàn),有著特定的內(nèi)涵和主導(dǎo)地位的基本精神。它肩負著一個民族的價值取向,影響著一個民族的生活方式,聚攏著一個民族自我認同的凝聚力。中國傳統(tǒng)文化是指中國社會起源、發(fā)展和演變過程中所展現(xiàn)出的具有獨特文化風(fēng)貌的總和,是中華民族在漫長的歷史長河中所創(chuàng)造的民族文化。中國傳統(tǒng)文化是中華民族在中國古代社會形成和發(fā)展起來的比較穩(wěn)定的文化形態(tài),是中華民族智慧的結(jié)晶,是中華民族的歷史遺產(chǎn)在現(xiàn)實生活中的展現(xiàn)。關(guān)于中國傳統(tǒng)文化,古今中外有許多學(xué)者進行研究:德國哲學(xué)家萊布尼茲在他的著作中寫道:“從前,我們誰也不會相信在這個世界上還有比我們的倫理更完善、立身處世之道更先進的民族存在;現(xiàn)在,因為東方中國的出現(xiàn),使我們覺醒了?!狈▏枷爰曳鼱柼┑热嗽谒枷雴⒚蛇\動中,也高舉孔子人道思想的大旗,用以反對宗教神權(quán),反對封建王權(quán)。他們對中國崇尚理性的道德觀念甚為推崇,甚至著文主張歐洲各國政府必須以中國為范本?,F(xiàn)代學(xué)者余秋雨也在《千年一嘆》寫到:“中國就像是一個兩千多歲的老人,今天他還在和眾多年輕人一起跑在世界的田徑賽場上。”

      一、文化的含義

      在中國,文化是一個古老的詞匯?!拔摹钡谋玖x是指由各種顏色交錯而形成的紋理,后來引申為文物典籍、禮樂制度、文德教化等。“化”的本義是生成、造化,指事物一種動態(tài)的變化過程,后來引申為教行遷善等意義。“文”與“化”聯(lián)用最早見于《易經(jīng)》:“觀乎天文,以察時變;觀乎人文,以化成天下”?!疤煳摹?,指天道運行的自然規(guī)律,如冬去春來、風(fēng)雨雷電等?!叭宋摹?,指人際之間縱橫交織的社會關(guān)系、人倫規(guī)范和風(fēng)土民情等。這里的“人文”與“化成天下”緊密聯(lián)系,已經(jīng)具有“以文教化”的思想。西漢以后,“文”與“化”才合成一個整詞,如西漢劉向的《說苑?指武》:“文化不改,然后加誅”?!段倪x?補之詩》:“文化內(nèi)輯,武功外悠”。這里的“文化”,或與天造地設(shè)的自然對舉,或與無教化的“質(zhì)樸”、“野蠻”對舉??偟膩砜?,我國古代“文化”一詞的本初含義偏向于人類的精神領(lǐng)域,是一種人文文化,屬于狹義文化的范疇。我們現(xiàn)在常用的文化一詞,源于西方拉丁文Cultura。原形為動詞,含有耕種、居住、練習(xí)、注意等多重意義。英文寫作Culture,表示栽培、種植之意,并由此引申為對人的性情的陶冶、品德的教養(yǎng)。由此可見,西方“文化”一詞比中文“文化”的含義寬泛些,包括精神和物質(zhì)的雙重含義。

      “文化”概念有廣義和狹義之分?!吨袊蟀倏迫珪氛f:“廣義的文化指人類創(chuàng)造的一切物質(zhì)產(chǎn)品和精神產(chǎn)品的總和。狹義的文化專指語言、文學(xué)、藝術(shù)及一切意識形態(tài)在內(nèi)的精神產(chǎn)品?!睆V義文化涵蓋眾多的領(lǐng)域,包括認識領(lǐng)域(語言、哲學(xué)、科學(xué)、教育)、規(guī)范領(lǐng)域(道德、法律、信仰)、藝術(shù)領(lǐng)域(文學(xué)、美術(shù)、音樂、舞蹈、戲?。⑵饔妙I(lǐng)域(生產(chǎn)工具、日用器皿以及制造它們的技術(shù))、社會領(lǐng)域(制度、組織、風(fēng)俗習(xí)慣)等。幾乎與人類有關(guān)的一切事物都和文化密切關(guān)聯(lián)。因此,廣義文化又叫“大文化”。狹義文化是指人類在實踐中所創(chuàng)造出來的精神財富,包括上層建筑及其意識形態(tài)。而在大多數(shù)情況下,狹義文化專指社會意識形態(tài),包括政治、法律、道德、哲學(xué)、宗教、文學(xué)、藝術(shù)等。因此,狹義文化又稱“小文化”。

      二、文化的分類

      一般情況下,文化研究者往往從不同的視角對文化的結(jié)構(gòu)作出不同的分類。例如:從時間角度,分為原始文化、古代文化、近代文化、現(xiàn)代文化等;從空間角度,分為東方文化、西方文化、海洋文化、大陸文化等;從不同的社會功用角度,分為禮儀文化、制度文化、服飾文化、校園文化等;從文化自身發(fā)展的內(nèi)在邏輯角度,分為物質(zhì)文化、制度文化、行為文化、精神文化四個層次等。其中精神文化,又稱“心態(tài)文化”,是文化的核心部分,是人類在長期的社會實踐活動中蘊育升華出來的價值觀念、知識系統(tǒng)、審美情趣和思維方式等。心態(tài)文化又分為社會心理和社會意識形態(tài)兩個部分。社會心理是指人們?nèi)粘5木駹顟B(tài)和思想面貌,如人們的情緒、愿望和要求等等。社會意識形態(tài)則是指經(jīng)過系統(tǒng)加工的社會意識,由科學(xué)家、作家、學(xué)者對社會心理進行歸納、概括、整理,用物化的形態(tài)如著作和藝術(shù)品把它們固定下來,并跨時空傳播,留傳后世,如文化典籍,世界性的名著名畫等。

      文化結(jié)構(gòu)無論如何劃分,核心都是價值觀念的問題。無論是哲學(xué)宗教、科技教育,還是文學(xué)藝術(shù)、倫理道德、風(fēng)俗習(xí)慣等,都折射出某種價值觀念,反映出一個民族固有的文化心理特征,而不同民族文化的差異,最根本就在于價值觀念的差異。

      三、文化的功用

      人類由于共同生活的需要才創(chuàng)造出文化,文化在它所涵蓋的范圍內(nèi)和不同的層面發(fā)揮著主要的功能和作用:(1)整合功用。文化的整合功能是指它對于協(xié)調(diào)群體成員的行動所發(fā)揮的作用,就像螞蟻過江。社會群體中不同的成員都是獨特的行動者,他們基于自己的需要、根據(jù)對情景的判斷和理解采取行動。文化是他們之間溝通的中介,如果他們能夠共享文化,那么他們就能夠有效地溝通,消除隔閡、促成合作。(2)導(dǎo)向功用。文化的導(dǎo)向功能是指文化可以為人們的行動提供方向和可供選擇的方式。通過共享文化,行動者可以知道自己的何種行為在對方看來是適宜的、可以引起積極回應(yīng)的,并傾向于選擇有效的行動,這就是文化對行為的導(dǎo)向作用。(3)維持秩序。文化是人們以往共同生活經(jīng)驗的積累,是人們通過比較和選擇認為是合理并被普遍接受的東西。某種文化的形成和確立,就意味著某種價值觀和行為規(guī)范的被認可和被遵從,這也意味著某種秩序的形成。而且只要這種文化在起作用,那么由這種文化所確立的社會秩序就會被維持下去,這就是文化維持社會秩序的功能。

      四、中西文化之差異

      當(dāng)今世界,各國和各國人民交往日益繁多,我們生活在同一個地球村,關(guān)系密切。但是,中西方文化在不同環(huán)境發(fā)展過程中形成各自主要特性,產(chǎn)生了差異。不同文化、不同價值觀體現(xiàn)在人際關(guān)系和人際交往中,有著各自不同的規(guī)則和習(xí)慣。

      (一)文化內(nèi)涵不同

      根據(jù)中西方文化的具體形態(tài)的不同,我們可以把兩者分別歸結(jié)為和諧型文化與抗爭型文化。

      在處理人與自然關(guān)系問題上,中國傳統(tǒng)文化主流側(cè)重于主張“天人合一”,強調(diào)尊重自然,遵循自然規(guī)律,追求人與自然的和諧,認為“獲罪于天,無可禱也”。中國文化主要地是把自然作為崇拜的對象而不是研究和征服的對象,作為想象的對象而不是作為探究的對象。在處理在人與人關(guān)系問題上,中國的文化自古至今就一直重群體輕個體,重和諧輕抗爭,強調(diào)宗法性、紀律性。它對人進行規(guī)勸與約束,束縛人的自由意志及創(chuàng)造精神,輕視生命個體的價值和尊嚴。中國文化始終把謀求人與自然、社會的和諧統(tǒng)一作為人生理想的主旋律,反對人的獨立意志和銳意進取,培養(yǎng)人的群體觀念、順從誠敬意識等,尋覓的是一種中庸的、調(diào)和的處理途徑。中國文化的那種和諧觀念,同時也體現(xiàn)和培育了國民順從、屈服、保守與不思進取,安于現(xiàn)狀的精神,鮮有抗爭意識和反叛勇氣,從而也造成了謙虛謹慎、含蓄內(nèi)向的柔弱的文化品格。中國人向來以“中庸之道”作為行為的基本準則,人生處世要以儒家的仁、義、禮、智、信的思想道德觀念作為每個人的行為指南,接人待物,言談舉止要考慮溫、良、恭、儉、讓,以謙虛為榮,以虛心為本,反對過分地顯露自己表現(xiàn)自我。因此,中國文化體現(xiàn)出群體性的文化特征,這種群體性的文化特征是不允許把個人價值凌駕于群體利益之上的。

      在西方,古希臘、古羅馬的哲學(xué)家們從一開始就把目光投向自然,探求自然的奧秘和征服與主宰自然,做自然的主人。赫拉克利特提出“和諧來自斗爭”,普羅泰哥拉的“人是萬物的尺度”便是人與自然孑然分立的鮮明寫照。在天人相分的二元對立的思維模式支配下,自古以來西方社會就把自然與人區(qū)分并對立起來,自然僅是被人認識、利用、征服的對象,強調(diào)人的獨立自主和積極進取,追求自由意志和獨立精神。在處理人與人關(guān)系上,西方更為崇尚個人的意志自由和人格獨立,強調(diào)個體的生命價值和尊嚴,重視私有財產(chǎn)的獲取和保護,整體意識和集體觀念淡薄。西方人富有直面挑戰(zhàn),大膽追求、崇力尚武、急功近利,甚至不惜以片面掘進的思維方式和不擇手段的行為方式去達到目的、爭取勝利的精神品質(zhì)和心理狀態(tài),從而形成率直、豁達,具有剛硬的文化品格。西方國家價值觀的形成至少可追溯到文藝復(fù)興運動。文藝復(fù)興的指導(dǎo)思想是人文主義,即以崇尚個人為中心,宣揚個人主義至上,竭力發(fā)展自己表現(xiàn)自我。“謙虛”這一概念在西方文化中的價值往往是忽略不計的。生活中人們崇拜的是“強者”、“英雄”。有本事,有才能的強者得到重用,缺乏自信的弱者只能落伍或被無情地淘汰。

      (二)價值取向不同

      1.從價值取向看,西方人注重以自我為中心,重個人、重競爭;中國人注重群體、社會、和諧。西方人的價值觀認為,個人是人類社會的基點。每個人的生存方式及生存質(zhì)量都取決于自己的能力,有個人才有社會整體,個人高于社會整體。因此,不習(xí)慣關(guān)心他人,幫助他人,不過問他人的事,甚至把主動幫助別人或接受別人的幫助看作是令人難堪的事,以為接受別人的幫助是證明自己無能,而主動幫助別人會被認為是干涉別人私事。他們提倡每個人應(yīng)表現(xiàn)出自己的個性,越是表現(xiàn)出自我個性,越能體現(xiàn)人生的價值。因此,人與人之間的競爭意識很強,靠競爭來取得自己的利益,實現(xiàn)自己的價值。

      中國古代把并排者之爭叫做“競”,把對面者之爭叫做“爭”。后來人們把這兩個字合在一起,即比賽著奪取的意思。但在中國古代一般把“競”、“爭”當(dāng)作不好的事情,而提倡“忍”、“讓”,缺少對公平競爭的尊重和向往。儒家學(xué)說強調(diào)的是“長幼尊卑”的等級程序,道家學(xué)說強調(diào)的是“無為、不爭、若水、爭雌”,儒道互補,再加上皇權(quán)的愚昧與殘酷,中國人的思想意識里比較缺少“競爭”的觀念。中國人的價值觀,強調(diào)群體意識,社會意識,個人利益應(yīng)當(dāng)服從社會整體利益,只有整個社會得到發(fā)展,個大才能得到最大利益。在集體中,一人取得成就,被視為集體的成就,集體感到光榮。中國文化推崇一種高尚的、無私奉獻的情操。主動關(guān)心別人,給人以關(guān)懷是一種美德。但是個人競爭意識、拼搏意識不強,存在著一種依賴性。

      2.從倫理道德上看,西方人注重個人放任,創(chuàng)新發(fā)展,張揚榮譽;中國人注重謙虛謹慎,不偏不倚。西方人崇尚個人奮斗,尤其為個人取得成就而自豪,從不掩飾自己的自信心、榮譽感和獲得成就后的狂喜;西方文化鼓勵個人開拓創(chuàng)新,做一番前人未做過的,杰出超凡的事業(yè);西方人的家庭觀念比較淡漠。子女一旦結(jié)婚,經(jīng)濟上必須獨立,父母不再有義務(wù)資助子女。這種做法給青年人提供了最大限度的自由,培養(yǎng)其獨立生活的能力,但親屬關(guān)系比較疏遠。

      3.從行為規(guī)范上看,西方人“重利”、“重法”,中國人“重義”、“重情”。在西方社會由于強調(diào)以個人權(quán)利為基準,以追求私利為目標,因此不重視人與人之間的情義。只有依靠法律才能解決人與人之間的矛盾。法律既可以保護個人的權(quán)利,也可以制裁人權(quán)的侵犯,因此,西方國家法治的發(fā)展是與人的權(quán)利價值觀有密切關(guān)系的。中國人由于受傳統(tǒng)的義利思想的影響,重義輕利,重情輕法??鬃釉凇墩撜Z》中講:“君子喻于義,小人喻于利”。把義當(dāng)成最高準則。儒家強調(diào),不能驅(qū)義逐利。由于自古以來主要靠道義約束人們的行為規(guī)范和維系社會,而不是靠法律約束,因此,人們的法律意識比較淡薄。

      4.從社會關(guān)系上看,西方人平等意識比較強,中國人等級觀念比較強。西方的平等意識強調(diào)個人競爭之上的平等,無論貧富,人人都會尊重自己,不允許他人侵犯自己的權(quán)利,同時又能充分尊重他人。很少人以自己的家庭背景為榮,也很少人以自己的貧寒出身為恥,他們認為,只要自己努力,就一定能取得成功。中國人的等級觀念比較強,“官本位”思想還大有市場,“家長制”、“一言堂”,封建主義的特權(quán)思想等不同程度地影響著人們生活的正常進行。

      中華傳統(tǒng)文化是在中華民族身上烙下深深印記的民族文化基因,是記錄著中華民族風(fēng)雨歷程的鮮活的心靈史,也是昭示著中華民族未來發(fā)展方向的寶貴的啟示錄。英國歷史學(xué)家湯因比也說過,如果允許他自由選擇時間和國度的話,他希望自己成為公元1世紀的中國人。他不僅認為中國傳統(tǒng)文化蘊含著無與倫比的偉大力量,而且斷定“將來統(tǒng)一世界的絕不是西歐國家,也不是西歐化的國家,而是中國”。從上述中西方文化的差異性比較,兩者有可借鑒、可融合的方面,我們應(yīng)采取積極的態(tài)度,吸收西方文化的文明成果,繁榮發(fā)展民族文化。

      [參考文獻]

      [1]《中國文化要義》,梁漱溟,學(xué)林出版社,2000年.

      [2]《中國文化概論》,韋政通,岳麓書社,2003年.

      [3]《中國文化史導(dǎo)讀》,錢穆,商務(wù)印書館,2001年.

      [4]《中國文化史》,柳飴眨上海古籍出版社,2001年.

      骚片av蜜桃精品一区| 无遮无挡爽爽免费毛片| 国产乱淫h侵犯在线观看| 欧美h久免费女| 欧美丰满大乳高跟鞋| 国产激情一区二区三区不卡av| 91精品国产91久久综合桃花| 精品久久亚洲中文无码| 麻豆免费观看高清完整视频| 久久精品国产亚洲av久按摩| 国产精品国产三级国av在线观看| 99久久久无码国产aaa精品| 欧美狠狠入鲁的视频777色| 免费黄片小视频在线播放| 国产精品黄页免费高清在线观看| 999精品免费视频观看| 亚洲最大日夜无码中文字幕| 亚欧色一区w666天堂| 久久久99精品免费视频| 丝袜美腿诱惑区在线播放| 日本在线免费精品视频| 精品无码av不卡一区二区三区| 日日碰狠狠躁久久躁9| 色www视频永久免费| 国产欧美在线观看不卡 | 欧美一片二片午夜福利在线快| 日本高清h色视频在线观看| 高潮毛片无遮挡高清视频播放| 中文字幕女同人妖熟女| 亚洲女同恋中文一区二区| 亚洲色四在线视频观看| 免费AV一区二区三区无码| 18无码粉嫩小泬无套在线观看| 无码尹人久久相蕉无码| 欧洲成人一区二区三区| 中文字幕日韩有码在线| 亚洲乱码中文字幕三四区| 麻豆夫妻在线视频观看| 久久青青草视频免费观看| 欧洲一区在线观看| 久久精品国产亚洲vr|