前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇英語問候語范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
摘要 本文擬通過分析問候語的社會功能和使用,探討漢英兩種語言問候語的文化差異,指出不同的文化背景、不同的思維模式、不同的價值觀對語言使用的影響,并舉例說明外語學(xué)習(xí)者和使用者有必要對語言交往進(jìn)行跨文化研究,這類研究有助于促進(jìn)不同語言和文化背景下人們之間的相互交流。
中圖分類號:H0-06 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
作為交際用語的重要組成部分,問候語普遍存在。它們也是常規(guī)用語,構(gòu)成了禮貌用語的一部分。通過問候語的使用,交際雙方的身份、地位、角色以及二者之間的親疏關(guān)系被突出出來并加以確定。國外學(xué)者關(guān)于禮貌的研究,已經(jīng)有了 Leech的禮貌原則、Brown和Levinson(1978)的面子理論以及作為這些理論基礎(chǔ)的格賴斯的合作原則等影響較大的理論,國內(nèi)學(xué)者顧曰國(1990)也提出了中國社會的禮貌準(zhǔn)則。布朗與萊文森(1978)指出,問候語存在于各語言中。高夫曼(1971)認(rèn)為問候語具有建立和延續(xù)各種人際關(guān)系的作用。
比如說漢語常用的問候語有:“吃了嗎?”“去哪兒?”“忙什么哪?”“上班去?”、“下班了?”“上街去?”“回來了?”等等,問話具體,種類繁多,形式靈活,不拘一格,主要是根據(jù)見面時的具體情況而定。與漢語相比,英語的問候語則簡單得多,也抽象得多,而且往往是模式化的套語,如“Hello”、“Hi”、“How are you?”、“Good morning”等。
事實(shí)上,隨著時代的發(fā)展,現(xiàn)代漢語中的文后語,大都脫離了他們產(chǎn)生初期那種對人表示關(guān)心、講究具體實(shí)用的特點(diǎn)。人們見面時說出這些應(yīng)景式的問候語,其實(shí)并不要求對方明確回答,即使對方答非所問也不會計(jì)較,只要發(fā)出的信息被對方知道了,就算實(shí)現(xiàn)了打招呼問候表示友好和禮貌的目的。但來自英語國家的朋友,常常會產(chǎn)生誤會。比如把“吃了嗎”誤解為對方要請他吃飯,把“到哪兒去”誤解為對方在打聽、干涉他的行動自由等等。還有的外國朋友認(rèn)為,既然你已經(jīng)看到人家“回來了”、“上班去”、“正忙著”,卻還要問,這不是多余的嗎?很顯然,他們是把虛化的問候語跟字面完全一樣、實(shí)義的詢問語等同起來了。其實(shí)漢語中的“吃了嗎”、“到哪兒去”這類招呼語,和英語中的招呼語“How are you?”其語用功能并沒什么兩樣。這說明漢英問候語在其功能及使用方面是相同的,但其文化內(nèi)涵及其所可能涵蓋的側(cè)重點(diǎn)存在差異。一種語言中認(rèn)為有禮貌的說法在另一種語言中也許并不認(rèn)為有禮貌,不同的問候語方式,受制于不同的文化規(guī)范。
就內(nèi)容而言,漢語問候語有一個顯著特點(diǎn),即常常以對方的切身生活作為話題,如多大年齡,干什么工作,收入多少,是否結(jié)婚,有幾個孩子,身體如何等等。而英語國家的人卻決口不談這些話題,這與人們不愿涉及對方隱私的文化心理有關(guān)。漢文化中用表達(dá)關(guān)切之情的許多禮貌說法在西方人看來會感到“愛干涉他人的私事”或“愛給人下命令”,因此聽話人會因自己的面子受到威脅而極為反感。這類詢問他人行動去向及個人情況的問候語在西方人看來都會被認(rèn)為是干涉別人的行動自由,聽話人會感到極為反感,一點(diǎn)兒也感覺不出是禮貌行為。這種差異正是東西方不同的思維方式造成的。
中國古代文化中占主導(dǎo)地位的儒家哲學(xué),就是典型的實(shí)用哲學(xué)。中國古代的自然科學(xué)也具有濃厚的實(shí)證主義、經(jīng)驗(yàn)主義色彩。這種重經(jīng)驗(yàn)、講實(shí)用的思維定式,反映了中國小農(nóng)經(jīng)濟(jì)的特色,也使中國人形成了一種著眼目前、注重實(shí)際的生活習(xí)慣。漢語中的各種問候浯,就深深地打上了這種烙印:從字面上看,漢語的問候語,幾乎是著眼于眼前正在發(fā)生或剛剛發(fā)生過,同時又和對方直接有關(guān)的具體話題,很少有抽象化、模式化的用語。
英語的問候語則明顯帶有簡單化、模式化和抽象化的特點(diǎn),這同樣和英語民族的思維方式有關(guān)。西方人長于抽象,把具體的問候語簡化成了幾條固定的“公式”;他們又“精于分類”,所以往往把事物條分縷析,論述得相當(dāng)完備。這種“或繁于此而簡于彼,或精于甲而疏于乙”的現(xiàn)象,正是東西方不同的思維方式使然。
漢英問候語的內(nèi)容差異如此之大,在實(shí)際交際中產(chǎn)生的文化沖撞也就更多,假如一個中國人對來自英語國家的朋友初次見面就無所顧忌地談起上述那些話題,會被認(rèn)為非常失禮。而中國人不僅不會反感,反而會產(chǎn)生一種親切感,這有其歷史原因。中國自古以來就是典型的農(nóng)耕社會,農(nóng)耕生活的特點(diǎn)之一就是安居。由于久居一地,世代繁衍,人際感情自然會特別深厚,這就是中國社會重視人際關(guān)系的根本原因?!爸杏埂痹瓌t也把人的個性心理規(guī)范于一個統(tǒng)一“和諧”的秩序之中,更使人難以表現(xiàn)個性和追求個性的發(fā)展。時至今日,人們依然習(xí)慣于就生活問題問長問短,不僅不覺得涉及個人的隱私,還成了聯(lián)絡(luò)感情、密切關(guān)系的有效手段。明白了這一點(diǎn),也就不難理解為什么中國人那么喜歡以私人生活作為寒暄問候的話題了。
西方盛行的則是個體本位的文化。這種文化形態(tài),同樣有其歷史緣由。西方社會的經(jīng)濟(jì)很早就不是以農(nóng)耕為主,而是以手工業(yè)和商業(yè)立國。當(dāng)時的人民不是長期安居,而是經(jīng)常流動,社會充滿競爭。這正體現(xiàn)了工商經(jīng)濟(jì)的特點(diǎn),也造成了人們血緣觀念的淡薄。不僅個體對群體的依附程度比中國人小得多,而且群體對個體的約束也遠(yuǎn)比中國松馳。在這樣的社會里,個體觀念十分流行。早在古希臘時期,個體性就已經(jīng)成為世界觀的核心,當(dāng)時一批哲人無一不強(qiáng)調(diào)“個體”、“自己”的重要價值。當(dāng)代西方社會,尤其是英語國家,人們講究自強(qiáng)自立,即便是親屬之間也是界限分明。如老少聚餐,每個人要自掏腰包;兒子幫父母干活,父母要支付酬金。這在中國人看來簡直不可思議,而在英語國家卻習(xí)以為常。人們追求個人生活不受干擾的自由,“一個人的家就是他的城堡”。試想在這種把個人天地視為禁區(qū)的社會氛圍里,人們又怎么可能會把私人生活作為寒喧的話題呢?
歸根結(jié)底,漢英問候語的文化差異源于中西方不同的價值觀。首先,中華民族重視“倫理”道德,本質(zhì)上就是對“禮”的重視?!皞悺本褪堑燃墶㈩悇e之間的次序。“禮”就是這種等級次序所遵循的規(guī)律。本質(zhì)上,“倫理”就是 “禮”之根本。中國社會的禮貌原則如同“禮“的基本精神一樣,強(qiáng)調(diào)“別”,在很大程度上是等級差別的標(biāo)志。盡管在今天的中國社會中人們所遵循的“禮”,與其歷史上所涵蓋的內(nèi)容已有很大變化,但不能不承認(rèn),它在很大程度上仍保留其初始的印記,區(qū)別是程度上的,不是本質(zhì)的。具體講,在交際行為的節(jié)制方面,“上尊下卑”或“卑己尊人”是“禮”的具體體現(xiàn)。明白了名分,就明白了社會身份,就知道該說什么,不該說什么,該怎樣說,不該怎樣說,人際間就沒有隔膜、誤會。這種等級關(guān)系,在現(xiàn)代社會,也是用其體現(xiàn)并維系社會等級差別。而在西方來講,由于人們追求自我實(shí)現(xiàn)與個人奮斗,人們高度重視個人權(quán)力與個人隱私;人們強(qiáng)調(diào)各開其口,各行其是,各展其才。前者代表了個人從屬于社會的價值觀,后者則代表了以個人為為中心的價值觀。
正是人們在不同的文化背景下不同的價值觀以及不同的思維模式等方面的差異決定了人們說話方式的差異,以及對問候語使用的不同。因此,有必要對有關(guān)問候語這類禮貌常規(guī)用語使用問題進(jìn)行英漢對比研究,這有助于促進(jìn)不同語言和文化背景下人們之間的相互交流。
參考文獻(xiàn):
[1] Brown,P. and Levinson,S.C.Politeness:Some universals in language usage[M]. Cambridge:Cambridge University Press,1978.
[2] Goffman,E.Interaction Ritual:Essays on Face to Face Behavior[M].Garden City, New York:Doubleday and col,Inc.,1967.
[3] Gu,Yueguo.Politeness phenomenon in modern Chinese[J].Journal of Pragmatics, 1990,(2):237-257.
[4] Leech, Geoffrey.Principles of Pragmatics[M]. London and New York:Longman,1983.
[5] 畢繼萬:《‘禮貌’的文化特性研究》,趙永新:《et al.漢外語言文化對比與對外漢語教學(xué)》,北京語言文化大學(xué)出版社,1997年。
[6] 顧曰國:《禮貌、語用與文化》,胡文仲:《文化與交際》,外語教學(xué)與研究出版社,1994年。
[7] 賈玉新:《跨文化交際學(xué)》,上海外語教育出版社, 1997年。
[論文摘要]語言是文化的載體。問候語存在于所有語言之中。它們?yōu)榍‘?dāng)開始談話并且為建立、維持和商定社會關(guān)系提供了手段。它們也是常規(guī)用語,構(gòu)成了禮貌語言的一部分。本文對比了中英問候語內(nèi)容、結(jié)構(gòu)、人稱代詞使用上的差異,分析了中英問候語禮貌原則差異產(chǎn)生的深層文化原因,從而說明選擇恰當(dāng)?shù)目缥幕浑H策略的重要性。
問候語作為人類社會一種普遍存在的現(xiàn)象,其主要功能就是運(yùn)用禮貌的語言行為來維護(hù)社會秩序,建立和保持良好的人際關(guān)系,避免交際中不必要的誤會與沖突,實(shí)現(xiàn)成功交流的目的。不同語言、不同文化習(xí)俗影響問候的不同表達(dá)形式。
一、中英問候語差異對比
(一)分類及內(nèi)容差異
1.祝愿式問候。這類問候表達(dá)的是說話人一種良好祝愿,在中英兩種語言中都有其表現(xiàn)形式。例如我們所熟悉的“您好”“新年好”、“Merry Christmas”等。但由于語言不同、文化習(xí)俗不同,不同語言中問候語也會有不同的表達(dá)形式。英文中有“Good morning”(早上好) 適用于早上起床后至午飯間這段時間,在正式、非正式場合均可使用,但它與中文的“您早”并不對應(yīng),“您早”在中國多用于起床后至早飯前這一短暫時間,“早睡早起”是中國人的養(yǎng)生之道,行為準(zhǔn)則之一,因此“您早”在漢語中還蘊(yùn)含有贊揚(yáng)之意,如上午10 點(diǎn)見人還說“您早”,則多有挪揄之意了。
2.關(guān)心式問候。關(guān)心式問候一般體現(xiàn)說話人對對方身體或工作、生活等方面的關(guān)心。受文化差異的影響,關(guān)心式問候在不同語言中表達(dá)形式大不相同。我們常以中國普通老百姓日常問候語“吃了嗎”、“去哪兒”、“忙不忙”為例,這是極為普通而又隨便的問候語,問與答的雙方都不把它當(dāng)成正式的問題,純打招呼而已。對外國人來說不是這樣的,在英語中這兩個問題都涉及個人的隱私,是不能這樣發(fā)問的。
3.交談式問候。有時候人們打招呼是以對方正在干著的事情為話題,通過提問的方式來進(jìn)行的,這類問候形式在漢語中非常普通。我們?nèi)粘I钪卸炷茉數(shù)摹俺鋈グ?”,“上班去?”“散步啊?”,諸如此類的問候話非常的多,一天中我們不知道會說多少次、聽到多少次這樣的話。同樣的問題在英語中則不宜發(fā)問,這跟語言發(fā)展的傳統(tǒng)密切相關(guān)的,中國人人情味濃,較關(guān)注他人的生活或工作狀況,而西方人多把生活或工作的某些情況視為個人隱私,他們的習(xí)俗是避開這類話題。
英語和漢語問候語內(nèi)容上的差異說明這兩種語言的人在禮貌語言策略選擇上的差異。人們習(xí)慣上認(rèn)為,英語民族的人比較矜持,除了非常要好的朋友,他們不喜歡相互表現(xiàn)得很親昵。而且,對他們大多數(shù)人來說,“Where are you going ?”或“ What are you doing?”這類聽起來有干涉意味的話是不合適的,因此不能作為問候語接受。這一點(diǎn)也許可以說明為什么英語問候語內(nèi)容具有中性特點(diǎn),例如談?wù)撎鞖饣蚱渌c個人沒有直接關(guān)系的事物。另一方面,中國人一般高度重視社會關(guān)系,在相互問候的時候往往表現(xiàn)出對他人的關(guān)心。“你在忙什么?”這類詢問用作問候語,英語民族的人聽起來可能覺得奇怪,但在漢語中已經(jīng)成為常規(guī)禮貌用語。
(二)句子結(jié)構(gòu)上的差異
英語和漢語的問候語在句子結(jié)構(gòu)上也有差別。例如,在問候過程中談?wù)撎鞖鈺r,說漢語的人往往使用“天氣真好! ”和“天氣真糟!”這類感嘆句來表達(dá)對好天氣的喜悅和對壞天氣的詛咒,而說英語的人則比較喜歡用“Fine day,isn’tit?”這類附加問句。說漢語的人在問候的時候經(jīng)常使用重復(fù)來增強(qiáng)親切感,例如“ 你好你好”和“ 再見再見”,而說英語的人則喜歡在問候語中使用緩沖詞語來減輕言外之力,例如“ Can I help you at all ?”
(三)人稱代詞使用上的差異
英語和漢語問候語的差異也可見于人稱代詞的使用。首先,漢語第二人稱代詞有兩種形式,即“ 你”和“您”,后者更為禮貌,而英語只有一種形式,即“you”。不過,在英語問候語中,人稱代詞比漢語用得廣泛。試比較第二人稱代詞在這兩種語言中的使用情況:
1)How are you ? 2)How is your work?
" Les Miserables " (1862) is representative works of Victor Hugo,as one of the most famous novels in the French literature.
The novel basic plot is Ran A Rang pitiful life history. He originally is one poor family background worker, because the income insufficient family member gets by, by one time stole the bread is arrested is put in prison. Passed 19 years firm prison and the bitter service life. The punishment completely after also has the larceny behavior, but benevolent bishop in the rice the sorrowful influence, the transformation is one shed oneself manner person. He uses an alias is Madland, works as the entrepreneur, and is pushed for mayor. But soon and further because exposed the status is arrested is put in prison, after escapes rescues the deceased female worker Fantin's daughter Cosette match from one bastard hand special, went to Paris. Afterwards again unceasingly encountered police's pursuit. The Ran A Rang entire life fills is imprisoned the pain which the bitter service and drifts about destitute, this is the novel main clue.
" Les Miserables " is the work which one realism and the romanticism unifies, the very many chapters glitter the realism glory, such as , in 1832 Paris's street barricade war all wrote is quite real. But the romanticism technique quite was also obvious in the plot arrangement, writes the many extraordinary events. If Ran A rang lets lie down is lifted in the coffin the monastery, he rescues from the street barricade Marilius, all is strange, molds, environment description, symbolic and contrast technique aspect and so on utilization in the character image, also manifests the romanticism the characteristic.
The Adventures of Tom Sawyer is a literary masterpieces, written in 1876 by the famous author Mark Twain. Tom Sawyer is a mischievous young boy who lives in the small town on the Mississippi River called St. Petersburg. The story line is simple, the book reads like a biography or a memoir of a summer in Tom Sawyer's life.
Tom Sawyer seems to be the precursor of and the template for misfit kids such as Dennis the Menace, Malcolm in the Middle, and Calvin and Hobbs. What makes this story great is that Tom Sawyer represents everything that is great about childhood. The book is filled with Tom's adventures playing pirates and war with his friend Joe Harper. Tom has a trusted friend, Huck Finn, who few of the adults approve of. The book is filled with ideas of how the world works, such as how pirates and robbers work, that are so innocent, they could only come from a child. It is a story filled with action, adventure, ingenious ideas, love, and schoolyard politics. The whole story is seemingly a complication of what people did or wish they did during their childhood.
The book is a little difficult to read at first. Personally, it takes me a little while to get used to the 19th century dialect in the book. Other than referring to persons of African decent in derogatory terms (which I'm sure uses terms even young children already know), the book would be an enjoyable read for people of all ages. I highly recommend this book for anyone looking to feel young again, if just for a few hundred pages.
故事的主人公湯姆是個天真、活潑而又頑皮的典型美國少年。他和野孩子夏克,各干出了許多令人捧腹的妙事。像湯姆被罰粉刷圍墻,竟施出詭計(jì),不但使別的孩子心甘情愿代替他工作,還自動奉上謝禮。后來和夏克逃到荒島去,人們以為他們淹死了,正在教堂為他們舉行喪禮,而他們卻躲在教堂的鐘樓上偷聽。這些頑皮的舉動,雖然不能給我們做模范,但是,他為了正義,毅然地挺身出來作證人,拯救那無辜的罪犯沫夫彼得。并在頑皮之余,居然和夏克破獲了一樁謀殺案,成為眾人欽佩的小英雄??磥恚瑴芬灿兄档梦覀儗W(xué)習(xí)的地方。
Many people often use "mental illness" to scold one another. It is obversely that people always have some social prejudice on the "mental illness".
In many cases, psychopaths always refuse to be given medication. No one can deny that it is disbeneficial to them,but the problem is not so simple.We must realize that the enforced behavior against the respondent”s will ,such as injection of mind-altering drugs ,is highly offensive to their dignity and autonomy. To some sufferers, the word "normal" is so boring,they really hate this,and I have to say that they also own the right to stand on their dignity!
As a final comment, I should say that no matter how terrible the people may be, they should be entitled to make decision and there is on doubt that prejudice should be avoided in society.