99精品久久这里只有精品,三上悠亚免费一区二区在线,91精品福利一区二区,爱a久久片,无国产精品白浆免费视,中文字幕欧美一区,爽妇网国产精品,国产一级做a爱免费观看,午夜一级在线,国产精品偷伦视频免费手机播放

    <del id="eyo20"><dfn id="eyo20"></dfn></del>
  • <small id="eyo20"><abbr id="eyo20"></abbr></small>
      <strike id="eyo20"><samp id="eyo20"></samp></strike>
    • 首頁 > 文章中心 > 正文

      漢英翻譯英語表達習(xí)慣

      前言:本站為你精心整理了漢英翻譯英語表達習(xí)慣范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。

      漢英翻譯英語表達習(xí)慣

      摘要:漢英翻譯并非詞與詞、句與句的簡單對等,而是反映學(xué)生理解和接受意義的思維過程。漢英語族的思維習(xí)慣不同,因此表達習(xí)慣也不同。有些句子翻譯成英語后可能完全符合語法形式,但若仔細體會,卻可反映漢英思維方式和表達習(xí)慣的不同。

      關(guān)鍵詞:漢英翻譯表達習(xí)慣

      在2001年全國暑期英漢翻譯高級研討講習(xí)班上,

      清華大學(xué)的王寧教授認(rèn)為:“翻譯現(xiàn)在正經(jīng)歷一種轉(zhuǎn)折:從屬于語言學(xué)層面的字面移譯逐步轉(zhuǎn)向文化層面的闡釋和再現(xiàn)?!庇h翻譯如此,漢英翻譯也是一樣。

      它并非詞與詞、句與句的簡單對等,而是反映學(xué)生理解和接受意義的思維過程。一個種族的表達習(xí)慣是長期思維習(xí)慣的結(jié)果。漢英語族的思維習(xí)慣不同,因此表達習(xí)慣也不同,這是造成中國式英語的重要原因。在翻譯過程中不能只拘泥于句子的語法形式而忽略表達習(xí)慣。因為有些句子翻譯成英語后可能完全符合語法形式,但若仔細體會,卻可反映漢英思維方式和表達習(xí)慣的不同。

      一、漢語先敘述某件事情,再表達自己的感覺。而英語通常先說出感覺再敘事。

      1、答不出這個問題,我覺得很難堪。

      漢語表達習(xí)慣(以下簡稱漢):BecauseIcouldn’tanswerthisquestion,Ifeltashamed.

      英語表達習(xí)慣(以下簡稱英):Ifeltashamedofnotbeingabletoanswerthequestion.

      2、瑪俐沒有被邀請,所以很失望。

      漢:Becauseshewasnotinvited,Marywasdisappointed.

      英:Marywasdisappointedthatshewasnotinvited.

      3、他這樣對待我,我很生氣。

      漢:Thewayhetreatedmemademeangry.

      英:Iwasangryatthewayhetreatedme.

      二、和對于英語語族的人來說,漢語族人喜歡用動詞表達自己,而英語族人注重抽象思維,常化動為靜。

      名詞化是英語語言的一個重要特征。

      1、因為有樁生意要做,所以我進城了。

      漢:BecauseIhadsomebusiness,Iwenttotown.

      英:Businesstookmetotown2、我們經(jīng)常在家和地鐵站之間來往。

      漢:Weusuallywalktoorfromsubway.

      英:Ourusualwalkwastoorfromthesubway.

      3、參觀了位于茂物的國家博物館和植物園后,我們就結(jié)束了這次的旅程。

      漢:AfterwevisitedtheNationalMuseumandtheBotanicalGardensatBogor,wecompletedourtour.

      英:TheNationalMuseumandtheBotanicalGardensatBogorcompletedourvisit.

      三、漢語中經(jīng)常會看到無主句,而英語強調(diào)以主體為中心。因此,翻譯時應(yīng)添加必要的主體詞。

      1、沒有良好的習(xí)慣,就不能在英語上取得很大的進步。

      Withoutgoodhabit,youcan’tmakeagreatprogressinEnglish.

      2、當(dāng)時幾乎不可能回到那家旅館。

      Itwasimpossibletoreturntothathotelatthattime四、漢語中經(jīng)常主客體交融,而英語中事物所屬關(guān)系清晰。

      1、這兩幢樓的外表很相似。

      漢:Thesetwobuildingsappearancesaresimilar.

      英:Thesetwobuildingsaresimilarinappearancetoeachother.

      2、孩子們的歲數(shù)從5歲到7歲不等。

      漢:Thechildren’sagerangefrom5to7.

      英:Thechildren’srangeinagefrom5to7.

      五、漢語句式描述在前總結(jié)在后,而翻譯成英語后變成總結(jié)在前,描述在后。

      1、居然還有學(xué)生在考試之前踢足球,這似乎令人難以置信。

      漢:Thereweresomestudentsstillplayingfootballbeforeexam.Thisseemedincredible.英:Itseemedincrediblethatsomestudentsstillplayedfootballbeforeexam.

      2、拳擊尚未開始,對手就故意認(rèn)輸了,這還是第一次。

      漢:Beforetheboutbeganthefighterwastotakeadive.

      ThisWasthefirsttime.

      英:Itwasthefirsttimethefighterwastakenadiveevenbeforetheboutbegan.

      六、漢語的句式中,指代詞通常指代前面所提到的名詞,而英語句式則不然。

      1、當(dāng)約翰18歲的時候,他的第一本書就發(fā)表了。

      漢:WhenJohnwas18,hehadhisfirstbookpublished.

      英:Whenhewas18,Johnhadhisfirstbookpublished.

      2、在約翰寫的《健康》一書中,他指出健康是一個人將來成功的基礎(chǔ)。

      漢:OnJohn’sbook《OnHealth》,hepointsoutthathealthisthefoundationofone’sfuturesuccess.

      英:Onhisbook《OnHealth》,Johnpointsoutthathealthisthefoundationofone’sfuturesuccess.

      種種跡象表面說明,只是追求表面形式的對應(yīng)而忽略英文表達習(xí)慣,學(xué)生的思維是不可能跳出底層次的語言形式層面而進入高級的語義和邏輯層面。因此,在教學(xué)過程中有必要讓學(xué)生充分意識到追求表面形式的局限性。

      国产精品乱码人妻一区二区三区| 精品亚洲一区二区99| 综合人妻久久一区二区精品| 日本护士口爆吞精视频| 97精品久久久久中文字幕| 天天干成人网| 国产av无码专区亚洲草草| 国产亚洲精品一区二区在线观看| 综合五月激情二区视频| 无套内谢的新婚少妇国语播放| 国产一区二区三区韩国| 一区二区三区日韩毛片| 精品无码一区二区三区爱欲| 亚洲精品无码久久久久av麻豆| 国产亚洲AV天天夜夜无码| 日本女同av在线播放| 中文字幕人成乱码熟女| 成人国产精品免费视频| 2021年性爱喷水视频| 羞羞色院99精品全部免| 国产狂喷潮在线观看| 老熟妇仑乱一区二区视頻| 久久麻豆精亚洲av品国产蜜臀 | 色呦呦九九七七国产精品| 亚洲亚洲人成综合网络| 亚洲熟妇网| 国产精品视频一区二区久久| √天堂资源中文www| 亚洲中文字幕无码专区| 久九九久视频精品网站| 日韩精品视频高清在线| 亚洲av无码一区二区乱孑伦as | 一区二区二区三区亚洲| 日本乱偷人妻中文字幕| 成人免费va视频| 精品国产一区二区三区九一色| 国产乡下妇女做爰| 中文字幕亚洲乱码熟女一区二区| 麻豆高清免费国产一区| 国产成人综合日韩精品无| 国内精品国产三级国产|