99精品久久这里只有精品,三上悠亚免费一区二区在线,91精品福利一区二区,爱a久久片,无国产精品白浆免费视,中文字幕欧美一区,爽妇网国产精品,国产一级做a爱免费观看,午夜一级在线,国产精品偷伦视频免费手机播放

    <del id="eyo20"><dfn id="eyo20"></dfn></del>
  • <small id="eyo20"><abbr id="eyo20"></abbr></small>
      <strike id="eyo20"><samp id="eyo20"></samp></strike>
    • 首頁 > 文章中心 > 正文

      機(jī)器翻譯技術(shù)發(fā)展

      前言:本站為你精心整理了機(jī)器翻譯技術(shù)發(fā)展范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。

      摘要:本文在分析機(jī)器翻譯內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,闡述了機(jī)器翻譯的歷史和現(xiàn)狀,探討了機(jī)器翻譯所面臨的問題及機(jī)器翻譯的發(fā)展趨勢。

      關(guān)鍵詞:機(jī)器翻譯;自然語言;發(fā)展趨勢

      1.引言

      《圣經(jīng).創(chuàng)世紀(jì)》中第十一章巴別塔:“耶和華說:看哪,他們成為一樣的人民,都是一樣的言語,如今既作起這事來,以后他們所要作的事就沒有不成就的了。我們下去,在那里變亂他們的口音,使他們的言語彼此不通。于是耶和華使他們從那里分散在全地上;他們就停工,不造那城了。因為耶和華在那里變亂天下人的言語,使眾人分散在全地上,所以那城名叫巴別(就是變亂的意思)[1]?!边@只是圣經(jīng)故事,但告訴我們語言的不同確實是人們交流的極大障礙,因此人們一直在尋找打破語言障礙的途徑和辦法。翻譯則能克服語言障礙,使得不同語言人們之間能相互交流。譚載喜在他的《西方翻譯簡史》一書中提到我國的翻譯史時說:孔子周游列國,在各地言語發(fā)音不盡相同,彼此交流甚少的當(dāng)時,也不得不通過象寄之才(即翻譯人員)以“達(dá)其意,通其欲”。隨著互聯(lián)網(wǎng)的日益發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)信息的激增,國際社會交流愈加頻繁,機(jī)器翻譯已成為克服交流時所產(chǎn)生的語言障礙的重要手段之一。

      2.機(jī)器翻譯的定義

      計算機(jī)翻譯通常叫機(jī)器翻譯(MachineTranslation或MT),即全自動高質(zhì)量機(jī)器翻譯(FullyAutomaticHighQualityMachineTranslation,簡稱FAHQMT或MT),就是人類利用計算機(jī)進(jìn)行自然語言間的相互翻譯,利用軟件實現(xiàn)從一種自然語言文本到另一種自然語言文本的翻譯[2]。

      3.機(jī)器翻譯的歷史與現(xiàn)狀

      在古希臘時代就有人提出利用機(jī)械裝置來進(jìn)行語言翻譯的想法,其中之一是如何用機(jī)械手段來分析自然語言。17世紀(jì),人們首次提出使用機(jī)械字典克服語言障礙的設(shè)想。1903年,古圖拉特(Couturat)和洛(Leau)在《通用語言的歷史》一書中指出,德國學(xué)者里格(W.Rieger)首次使用了“機(jī)器翻譯”(MachineTranslation)這個術(shù)語。1952年在美國麻省理工學(xué)院(MIT)召開了第一屆國際機(jī)器翻譯會議,標(biāo)志著機(jī)器翻譯正式邁出了第一步。1978年在中科院計算機(jī)所的一臺64K容量的計算機(jī)上成功地進(jìn)行了20個標(biāo)題的機(jī)器翻譯測試。1987年在日本箱根舉行了第一屆機(jī)器翻譯峰會(MTSummit),并決定以后每兩年輪流在亞、歐、美定期舉行。20世紀(jì)90年代后,隨著微機(jī)的普及,相繼出現(xiàn)了多種翻譯軟件,例如金山公司的詞霸系列,實達(dá)銘泰的東方快車系列,Trados翻譯軟件等。到目前為止,由于計算機(jī)科學(xué)、語言學(xué)研究的發(fā)展,特別是計算機(jī)硬件技術(shù)的大幅度提高以及人工智能在自然語言處理上的應(yīng)用,機(jī)器翻譯已經(jīng)取得了相當(dāng)大的進(jìn)步,不過,機(jī)器翻譯的水平距理想的“全自動高質(zhì)量(FAHQ)”的目標(biāo)還有很遠(yuǎn)的距離[3]。

      4.機(jī)器翻譯面臨的問題

      4.1影響機(jī)器翻譯質(zhì)量的核心是歧義的處理。在詞匯的層面上,詞匯的歧義主要是一詞多義,如英語單詞“note”可以指“筆記”、“短信”、“注釋”、“紙幣”等。以下是詞匯歧義的例子:

      原文:Thank-younotesareheart-warming.

      機(jī)器譯文:感謝筆記溫暖人心。人工譯文:感謝信溫暖人心。

      在結(jié)構(gòu)層面上,常見的結(jié)構(gòu)歧義有and(和)結(jié)構(gòu),如nicegirlsandboys,它既可表示“好女孩和男孩”,也可表示“好女孩和好男孩”,這種歧義只有人工翻譯才能消除,計算機(jī)無法識別此歧義,可見歧義的處理是影響機(jī)器翻譯質(zhì)量的關(guān)鍵。

      4.2人類翻譯目標(biāo)集中于目標(biāo)語言,如果有必要的話,譯者會采用靈活的方式以使翻譯傳情達(dá)意,有的時候會使用意譯的方法,這是機(jī)器翻譯所無法達(dá)到的。

      以文學(xué)翻譯為例,文學(xué)翻譯是“傳達(dá)作者的全部意圖,即作者對在讀者思想感情上產(chǎn)生藝術(shù)作用的全部意圖……”。即使對于專業(yè)翻譯工作者來說,文學(xué)翻譯也不是件容易的事,更何況是對于沒有任何認(rèn)知能力的機(jī)器。筆者曾讓機(jī)器翻譯了下面幾句:以下是美國19世紀(jì)著名作家愛默森長篇散文Beauty中的原句。超級秘書網(wǎng):

      原文:"ButthisbeautyofNaturewhichisseenandfeltasbeauty,istheleastpart."

      —BeautyRalphWaldoEmerson

      機(jī)器譯文:但是這哪個看見并且作為美麗感到的自然的美麗,是最小部分。

      夏濟(jì)安譯文:可是凡是耳目所能辨認(rèn)出來的美,只是自然之美的最低部分。

      以下是美國著名作家馬克.吐溫早期創(chuàng)作的一則優(yōu)秀短篇小說《競選州長》中的原句。原文:"Ihauleddownmycolorsandsurrendered."

      —RunningForGovernorMarkTwain機(jī)器譯文:我沿著我的顏色拖并且投降。

      張有松譯文:我偃旗息鼓,甘拜下風(fēng)。

      以上機(jī)器譯文荒唐可笑。由于機(jī)器沒有思維、推理、判斷能力,缺乏人工譯者的綜合知識和長期積淀下來的文化知識等,無法對原文產(chǎn)生全面的了解,做的只是機(jī)械轉(zhuǎn)碼,無法突破思維障礙。要獲得地道完整的譯文,必須對機(jī)器譯文進(jìn)行人工修改、加工。

      5.機(jī)器翻譯的發(fā)展趨勢

      機(jī)器翻譯的質(zhì)量雖然不能和人工翻譯相提并論,但有許多優(yōu)勢是人工翻譯所不具備的。我國著名計算語言學(xué)與機(jī)器翻譯專家董振東說:“美國要開發(fā)一種口語翻譯機(jī),專門用來審訊與美國人語言不通的塔利班俘虜。如果用人來做翻譯,由于語言不通,即使翻譯被塔利班收買,對美國人信口胡說,美國人也不會知道,而機(jī)器就不可能出現(xiàn)這種情況。這機(jī)器現(xiàn)在有沒有發(fā)明出來,能到什么翻譯水平還不得而知,但這至少是一個相當(dāng)好的發(fā)展領(lǐng)域?!币虼?,發(fā)揮機(jī)器翻譯的自身優(yōu)勢是決定機(jī)器翻譯發(fā)展趨勢的重要因素之一。機(jī)器翻譯的發(fā)展趨勢是解決人工智能的技術(shù)問題?!凹僭O(shè)要從人工智能上有所突破,那只能在神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)和模糊計算上尋找出路。”為了探索人工智能,使電腦模仿人腦,進(jìn)行更多的智力勞動,模糊計算便應(yīng)運而生。神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)和模糊計算都是通過對人腦的結(jié)構(gòu)和推理方式的模擬來實現(xiàn)計算機(jī)的智能化。“只有人腦才能和人腦相比”——這看似廢話,對于機(jī)器翻譯來說,卻是技術(shù)上真正意義上的突破口。

      6.結(jié)語

      目前,機(jī)器翻譯的水平較50年前有了很大的提升,但要徹底克服語言障礙,使MT投入實際應(yīng)用,還需數(shù)學(xué)家、計算機(jī)專家、人工智能專家、語言學(xué)家、心理學(xué)家、認(rèn)知學(xué)家、邏輯學(xué)家等通力合作,共同努力,從理論研究和應(yīng)用開發(fā)上有所突破,相信機(jī)器翻譯會到達(dá)光明的彼岸。

      參考文獻(xiàn)

      [1]李娟,《圣經(jīng)舊約名篇精選(英漢對照)》[M].天津人民出版社,2002

      [2]Hutehins,W.J.etal.AnIntroductiont

      oMachineTranslation[M].AcademicPress,1992

      [3]張有松譯,《百萬英鎊/馬克.吐溫中短篇小說選》[M].譯林出版社,2008

      亚洲国产综合在线亚洲区亚洲av| 国内精品久久久久影院优| 日本高清不在线一区二区色 | 亚洲av成人无网码天堂| 亚洲中文字幕午夜精品| 激情综合色综合啪啪五月丁香| 亚洲视频在线看| 天堂女人av一区二区| 亚洲一区二区三区偷拍视频| 色婷婷一区二区三区四区| 蜜桃久久综合一区二区| 天天做天天摸天天爽天天爱| 精品人妻少妇一区二区三区不卡| 精品视频在线观看免费无码| 熟妇人妻丰满少妇一区| 久久久极品少妇刺激呻吟网站| 中文字幕乱码熟女人妻水蜜桃| 精品五月天| 日韩中文字幕乱码在线| 免费a级毛片在线播放| 人妻丰满熟妇av无码片| 亚洲另在线日韩综合色| 日本在线无乱码中文字幕| 夫妻免费无码v看片| 欧美性狂猛xxxxx深喉| 麻豆密入视频在线观看| 国产一区二区亚洲一区| 国产毛多水多高潮高清| 国产精品久久无码一区二区三区网| 人人爽亚洲aⅴ人人爽av人人片| 日韩有码在线一区二区三区合集 | 中日av乱码一区二区三区乱码| 人片在线观看无码| 国产一区二区av免费观看| 亚洲av无码一区二区三区人| 一级午夜视频| 女同视频网站一区二区| 亚洲综合网国产精品一区| 无码国产一区二区三区四区| 国产综合精品久久久久成人| 97青草超碰久久国内精品91|