99精品久久这里只有精品,三上悠亚免费一区二区在线,91精品福利一区二区,爱a久久片,无国产精品白浆免费视,中文字幕欧美一区,爽妇网国产精品,国产一级做a爱免费观看,午夜一级在线,国产精品偷伦视频免费手机播放

    <del id="eyo20"><dfn id="eyo20"></dfn></del>
  • <small id="eyo20"><abbr id="eyo20"></abbr></small>
      <strike id="eyo20"><samp id="eyo20"></samp></strike>
    • 首頁 > 文章中心 > 正文

      商務(wù)英語語言特點(diǎn)與翻譯原則

      前言:本站為你精心整理了商務(wù)英語語言特點(diǎn)與翻譯原則范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢。

      商務(wù)英語語言特點(diǎn)與翻譯原則

      一、商務(wù)英語語言特點(diǎn)分析

      (一)專業(yè)術(shù)語的豐富性、多樣性

      由于世界范圍內(nèi)的商務(wù)活動十分頻繁,涵蓋面也十分廣泛,所以在商務(wù)環(huán)境下會用到大量的專業(yè)英語術(shù)語,一詞多義的情況也非常多見,主要包括企業(yè)產(chǎn)品介紹、商務(wù)合同的擬定、業(yè)務(wù)信函往來以及生產(chǎn)技術(shù)資料等等,商務(wù)英語的翻譯者和使用者,只有對商務(wù)英語的專業(yè)術(shù)語進(jìn)行詳細(xì)的了解,全面掌握商務(wù)英語的語言特點(diǎn),才能準(zhǔn)確理解其中的涵義,為接下來商務(wù)活動的順利開展奠定良好的基礎(chǔ)。例如,“endorse”一詞,當(dāng)應(yīng)用于國際間的結(jié)算業(yè)務(wù)時(shí),通常是指“背書”的意思,但是商務(wù)信函中,也經(jīng)常用到這個(gè)詞匯,指的是產(chǎn)品或媒體的“推薦”。所以說,商務(wù)英語的專業(yè)術(shù)語是十分豐富和多樣的,這是商務(wù)英語翻譯者必須重點(diǎn)突破的環(huán)節(jié),否則很難保證商務(wù)英語的翻譯質(zhì)量。

      (二)語法的正式、嚴(yán)謹(jǐn)與完整性

      由于商務(wù)英語與企業(yè)等組織的跨國經(jīng)濟(jì)活動密切相關(guān),所以在企業(yè)簡介、產(chǎn)品介紹、商務(wù)合同的擬定、業(yè)務(wù)信函等環(huán)節(jié)的語言應(yīng)用上都會顯得非常正式和嚴(yán)謹(jǐn),在保證語句精煉的同時(shí),語句的表達(dá)會比較完整,而且很少會帶有感情色彩,以避免對方對商務(wù)英語的曲解。同時(shí),商務(wù)英語的應(yīng)用涵蓋了日常商務(wù)活動的方方面面,商務(wù)英語的翻譯者只有不斷提高自身的專業(yè)水平,做到商務(wù)英語翻譯在語法上的正式、嚴(yán)謹(jǐn)與完整,才能更好地服務(wù)于商務(wù)活動的實(shí)踐。

      (三)商務(wù)術(shù)語的文化性與時(shí)代性

      隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展和商業(yè)形態(tài)的不斷變化,在國際商務(wù)活動領(lǐng)域會不斷涌現(xiàn)出許多新的產(chǎn)品和概念,也就使得很多商務(wù)英語的專業(yè)術(shù)語帶有鮮明的時(shí)代特征。其次,每個(gè)國家的語言都與本國的社會文化、價(jià)值取向和宗教信仰等存在著十分緊密的聯(lián)系,所以各國之間的文化差異和語言使用習(xí)慣也會存在較大的差異,如果商務(wù)英語的翻譯者和使用者不對此給予高度的重視,很有可能會造成國際間商務(wù)活動的失敗,所以無論是商務(wù)英語的學(xué)習(xí)者、使用者,還是商務(wù)英語的翻譯者,都需要對商務(wù)術(shù)語的文化性與時(shí)代性給予高度重視,以避免在商務(wù)活動中產(chǎn)生不必要的文化沖突。

      二、商務(wù)英語翻譯活動中需要堅(jiān)持的基本原則

      基于商務(wù)英語的語言特點(diǎn)和文本特征,商務(wù)英語所處的專業(yè)領(lǐng)域和商務(wù)用途決定了商務(wù)英語的翻譯不同于普通的英語翻譯。商務(wù)英語的翻譯者在翻譯工作中,必須充分把握商務(wù)英語翻譯的內(nèi)在規(guī)律,結(jié)合相關(guān)翻譯理論,堅(jiān)持正確的翻譯原則,才能確保商務(wù)英語的翻譯質(zhì)量。

      (一)準(zhǔn)確與嚴(yán)謹(jǐn)原則

      在商務(wù)英語的翻譯實(shí)踐中,翻譯發(fā)起者可能會因?yàn)樽陨碇R積累和專業(yè)素質(zhì)水平等方面的限制,無法對原文進(jìn)行全面、合理、規(guī)范和準(zhǔn)確的翻譯,所以只能通過專業(yè)的商務(wù)英語翻譯者進(jìn)行翻譯。而作為專業(yè)的商務(wù)英語翻譯人員,其基本的素質(zhì)就是要保證商務(wù)英語翻譯的準(zhǔn)確,充分發(fā)揮商務(wù)文本的語言特點(diǎn)和商務(wù)功能,在商務(wù)英語翻譯發(fā)起者、使用者和接受者之間實(shí)現(xiàn)商務(wù)信息的準(zhǔn)確傳遞。同時(shí),跨國商務(wù)文件都比較規(guī)范和嚴(yán)謹(jǐn),所以商務(wù)英語翻譯必須嚴(yán)謹(jǐn)與規(guī)范,不僅要保證文本格式的規(guī)范、合理,專業(yè)術(shù)語在應(yīng)用上的準(zhǔn)確、嚴(yán)謹(jǐn),還要避免商務(wù)英語翻譯過程中的口語化和隨意化,尤其是對于涉及商業(yè)機(jī)密的商務(wù)文體翻譯,翻譯者還必須遵守基本的法律規(guī)范和職業(yè)道德規(guī)范,滿足商務(wù)英語翻譯的發(fā)起者以及接受者之間的各種溝通需求。例如,“confirm”一詞,在商務(wù)英語翻譯中會隨著語境的不同而有著不同的涵義,在信用證領(lǐng)域主要是指“不可撤銷”的意思,但在基本的商務(wù)活動中主要是指“確認(rèn)”的意思,商務(wù)英語的翻譯者只有做到了翻譯過程的準(zhǔn)確與嚴(yán)謹(jǐn),才能避免不必要的商業(yè)損失和經(jīng)濟(jì)糾紛。

      (二)精煉與易懂原則

      現(xiàn)代人商務(wù)活動的節(jié)奏在不斷加快,所以商務(wù)英語翻譯的發(fā)起者和最終的接受者都希望對方的商務(wù)文件精煉、簡潔和易懂,這無疑會為商務(wù)活動的雙方提供更多的便利條件。但是,如果商務(wù)文本在翻譯之后,顯得過于冗繁和復(fù)雜,或者存在語法和詞意上的歧義,則容易引起對方的反感,從而不利于商務(wù)活動目的的達(dá)成。因此,作為商務(wù)英語的翻譯者,一定要在保證翻譯準(zhǔn)確、規(guī)范的前提下,盡量選擇精練的語言和通俗易懂的語言,必要時(shí)可以打亂原有的句法結(jié)構(gòu),擯棄傳統(tǒng)逐詞逐句的翻譯方式,只需對關(guān)鍵信息進(jìn)行準(zhǔn)確、精煉的翻譯即可。

      (三)專業(yè)、禮貌性原則

      在跨國性的商務(wù)活動中,由于不同區(qū)域的生活習(xí)慣和文化習(xí)俗存在較大的差異,這往往會給商務(wù)英語翻譯帶來很大的困難和障礙,如果翻譯者對其理解不夠準(zhǔn)確,也會在無形中增加商務(wù)英語翻譯的難度,無法準(zhǔn)確表達(dá)目的語使用者的準(zhǔn)確意圖,影響文本翻譯前后信息的對稱性,以致影響商務(wù)英語交際功能的順利實(shí)現(xiàn)。例如,在商務(wù)英語翻譯活動中經(jīng)常會遇到incorporatedenterprise(企業(yè)法人)、con-signment(寄售貨物)、claim(索賠)等專業(yè)詞匯的翻譯,只有確保這些詞匯翻譯的準(zhǔn)確性,才能準(zhǔn)確傳遞目的語使用者的商務(wù)意圖。同時(shí),商務(wù)英語的翻譯主要針對國際間的商務(wù)活動,所以承擔(dān)著經(jīng)濟(jì)主體雙方溝通與交流的橋梁作用,這就要求翻譯者在關(guān)注經(jīng)濟(jì)效益的同時(shí),還要本著禮貌性的翻譯原則,充分表達(dá)對對方的尊重,促使雙方產(chǎn)生合作意向。

      三、結(jié)語

      總之,在國際商務(wù)活動中,語言起到的作用是不可替代的,如何確保商務(wù)英語語言的翻譯原則也就顯得格外重要。尤其是在經(jīng)濟(jì)全球化的大背景下,國際商務(wù)活動日益頻率,唯有順利突破語言和文化的障礙,才能確保國際商務(wù)活動目標(biāo)的順利達(dá)成?;谏虅?wù)英語的文體特征和語言特點(diǎn),商務(wù)英語的翻譯者只有不斷提高自身的專業(yè)素質(zhì),在平時(shí)重視商務(wù)英語專業(yè)知識的積累和學(xué)習(xí),堅(jiān)持正確的商務(wù)英語翻譯原則,掌握科學(xué)的翻譯策略和翻譯技巧,才能真正做好商務(wù)英語翻譯工作,做一名合格的翻譯工作者。

      作者:馮潔 單位:西南交通大學(xué)

      无码精品日韩中文字幕| 毛片成人18毛片免费看| 国产精品一区二区久久国产| 三叶草欧洲码在线| 五月天丁香久久| 一区二区三区在线蜜桃| 中文字幕人妻在线少妇| 国产精品网站在线观看免费传媒| 五月天综合在线| 精品蜜桃视频在线观看| 日韩有码中文字幕在线观看 | 亚洲国产成人无码av在线影院| 国产精品刺激好大好爽视频| 99久久免费精品色老| 视频在线国产一区二区| 熟女性饥渴一区二区三区| 色欲av一区二区久久精品| 亚洲成av人片在久久性色av| 国精产品一区一区二区三区mba| 亚洲精品无码乱码成人| 人妻精品一区二区三区视频| 精品一区二区三区a桃蜜| 亚洲 欧美 日韩 国产综合 在线| 国产精品久久久久久久久鸭 | 女同av免费在线播放| 人妖av手机在线观看| 性一交一乱一伧国产女士spa| 日韩女人毛片在线播放| 亚洲精品一区二在线观看| 99麻豆久久久国产精品免费| 国产熟妇搡bbbb搡bbbb搡| 在线观看视频日本一区二区三区| 一区二区三区激情免费视频| 性色av闺蜜一区二区三区| 欧美日韩精品一区二区三区高清视频 | 国产欧美日产久久| 99国产精品欲av麻豆在线观看 | 免费看黑人男阳茎进女阳道视频| 国产真实露脸4p视频| 少妇人妻在线伊人春色| 亚洲av中文无码乱人伦在线咪咕|