前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇外國文學(xué)范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
英文名稱:Foreign Literature Review
主管單位:中國社會科學(xué)院
主辦單位:中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所
出版周期:季刊
出版地址:北京市
語
種:中文
開
本:16開
國際刊號:1001-6368
國內(nèi)刊號:11-1068/I
郵發(fā)代號:82-325
發(fā)行范圍:
創(chuàng)刊時間:1987
期刊收錄:
中國人文社會科學(xué)引文數(shù)據(jù)庫(CHSSCD―2004)
核心期刊:
中文核心期刊(2008)
中文核心期刊(2004)
中文核心期刊(2000)
中文核心期刊(1996)
中文核心期刊(1992)
期刊榮譽:
聯(lián)系方式
外國文學(xué)的教學(xué)歷來都面臨著內(nèi)容多與課時少的矛盾,在無法改變這一現(xiàn)狀的情況下,為了確保教學(xué)的良好效果,外國文學(xué)課堂教學(xué)不應(yīng)再像以前一樣眉毛胡子一把抓,而應(yīng)在優(yōu)化教學(xué)內(nèi)容的同時,實行板塊教學(xué),即根據(jù)學(xué)科自身特點和不同地域的文化差異,參照教學(xué)大綱和大多數(shù)教材在內(nèi)容安排上的輕重比例,將整個教學(xué)內(nèi)容劃分為“歐美文學(xué)作品選”、“歐美文學(xué)史”和“亞非文學(xué)”共三大板塊,分別在大三兩個學(xué)期和大四上學(xué)期依次按前兩科必修、后一科選修的形式開課。這樣,既可以解決教學(xué)計劃中課時不足與內(nèi)容繁多的矛盾,從容教學(xué);又可以突出歐美文學(xué)的教學(xué)重點,保證教學(xué)質(zhì)量;還考慮了學(xué)生的學(xué)習(xí)在大三緊大四松的情況,分解了學(xué)生在單位時間內(nèi)的學(xué)習(xí)壓力,為將外國文學(xué)的教學(xué)與學(xué)生能力化訓(xùn)練的結(jié)合提供時間和精力的保障。
二、整合教學(xué)資源,拓寬教學(xué)視野,提供研究和訓(xùn)練材料
21世紀(jì)世界文化的多元格局要求人才培養(yǎng)要拓寬視野,放眼全球,而“外國文學(xué)課程本身就具有開放性的特征和超國界的視角,這一點與比較文學(xué)相通”,[6]也決定了在外國文學(xué)課堂教學(xué)中應(yīng)該“恰當(dāng)?shù)匾肫叫醒芯?、科際研究(即跨學(xué)科研究)的比較方法”,[7]不僅“把世界各國的文學(xué)……整合成一個具有內(nèi)在聯(lián)系的、完整的體系……進(jìn)行比較研究”,[6]而且有必要根據(jù)整體性原則和相關(guān)性原則打破學(xué)科界限,充分利用西方電影和音樂歌劇改編資源、美術(shù)和歷史文化資源,讓學(xué)生在觀賞后討論原著與創(chuàng)作背景之間的關(guān)系、改編作品與原著各自的特點、原著作者創(chuàng)作和改編者改編的意圖等問題,教師在引導(dǎo)學(xué)生思考時順便介紹以上學(xué)科的相關(guān)常識。從多角度幫助學(xué)生了解文學(xué)文本內(nèi)容和加深對文學(xué)史知識的理解。如此整合多種教學(xué)資源,既能提高學(xué)生的審美情趣,培養(yǎng)學(xué)生的比較意識,又能豐富學(xué)生的知識內(nèi)容,改善學(xué)生的知識結(jié)構(gòu),拓寬學(xué)生的藝術(shù)和學(xué)術(shù)視野。也為他們的學(xué)術(shù)研究和能力化訓(xùn)練提供多樣化的文本材料。
三、改革教學(xué)模式,加強(qiáng)教學(xué)互動,豐富教學(xué)和訓(xùn)練手段
人們常說“學(xué)以致用”,這句話的意思是指為了實際應(yīng)用而學(xué)習(xí),而要將學(xué)到的知識應(yīng)用于實際則需要技能,技能又是指“主體在已有的知識經(jīng)驗基礎(chǔ)上,經(jīng)過練習(xí)形成的執(zhí)行某種任務(wù)的活動方式”,[8]它其實就是一個人的實踐能力。這種實踐能力“包括一般實踐能力、專業(yè)實踐能力和綜合實踐能力”。[9]本項教改的目的就是要多給學(xué)生提供練習(xí)的機(jī)會,讓學(xué)生在掌握知識的同時,增強(qiáng)實踐能力。要做到這一點,必須先轉(zhuǎn)變“重認(rèn)知輕實踐,重知識輕能力”的傳統(tǒng)教學(xué)觀念,改變傳統(tǒng)教學(xué)由學(xué)生被動地聽,教師從頭到尾地講的單一教學(xué)模式,而采用將教師對基本知識的系統(tǒng)講授與學(xué)生在教師的指導(dǎo)下有計劃有步驟地開展多種實踐活動相結(jié)合的互動式教學(xué)模式。這些實踐活動包括:讀:教師指導(dǎo)學(xué)生閱讀經(jīng)典名著和教科書、參考書,把握外國文學(xué)精髓,培養(yǎng)學(xué)生獨立閱讀和自主學(xué)習(xí)能力。賞:讓學(xué)生在立足文學(xué)文本的基礎(chǔ)上,觀賞電影改編、歌劇改編和美術(shù)作品,陶冶學(xué)生的性情,培養(yǎng)他們的比較鑒別能力。寫:讓學(xué)生撰寫讀書報告、書評和學(xué)術(shù)論文,培養(yǎng)其鑒別能力、對信息的檢索能力、對材料的綜合能力和寫作能力,提高他們的科研水平和學(xué)術(shù)水平。同時在精讀的基礎(chǔ)上,改寫外國文學(xué)名著片段,重新詮釋外國文學(xué)作品,鍛煉學(xué)生的文學(xué)創(chuàng)作能力。說:學(xué)生既在課堂上回答教師提出的問題,檢查學(xué)生掌握外國文學(xué)知識情況,培養(yǎng)他們的口頭表達(dá)能力、創(chuàng)新思維能力,激發(fā)他們的創(chuàng)造探索精神。又在課外分小組研討有學(xué)術(shù)價值的外國文學(xué)專題,并以分工合作的方式將專題研討結(jié)果或?qū)W術(shù)論文研究成果制作成多媒體作品,在課堂上進(jìn)行演示和講解,從而深化外國文學(xué)學(xué)習(xí),掌握學(xué)術(shù)研究方法,培養(yǎng)學(xué)生分析解決問題的能力、論辯能力、評判能力和協(xié)作能力。同時,訓(xùn)練他們的教姿教態(tài)、語言表達(dá)能力、操作現(xiàn)代化教學(xué)設(shè)備能力和組織教學(xué)能力。演:學(xué)生以小組為單位,就地取材,制作并利用一些簡單道具,在講臺上演出經(jīng)過改編后的外國文學(xué)情景劇,體驗外國文學(xué)人物的生活和情感,訓(xùn)練學(xué)生的感知能力、制作并運用簡單教具的動手能力和眼、手、身動作的協(xié)調(diào)能力以及人際溝通能力,培養(yǎng)他們的團(tuán)隊意識和集體精神。以上實踐活動不僅可以豐富教學(xué)手段,活躍課堂氣氛,增進(jìn)師生交流,提高學(xué)生學(xué)習(xí)外國文學(xué)的興趣和效率,加深他們對作品的認(rèn)識和理解,而且還可以訓(xùn)練學(xué)生今后從事教學(xué)和其他工作及處理紛繁復(fù)雜事務(wù)的各種實踐能力,為將來就業(yè)和立足于社會打下良好的基礎(chǔ)。
世界文學(xué)融合了中國的古代文學(xué)。近代文學(xué)以及當(dāng)代文學(xué)。在中國文學(xué)的研究過程中,主要通過構(gòu)建一套完整、系統(tǒng)的科學(xué)研討方法,從而進(jìn)行組織以及描述。中國文學(xué)史作為世界文學(xué)的重要組成部分,在世界文學(xué)的舞臺上發(fā)揮著舉足輕重的作用。其次,在世界文學(xué)中,各個民族與地區(qū)的文學(xué)并沒有等級之分,其中也包括中國文學(xué)。但是,從當(dāng)前我國高校開設(shè)外國文學(xué)的現(xiàn)狀出發(fā),并沒有將中國文學(xué)囊括在內(nèi)。在文學(xué)內(nèi)容上,主要講授的是除中國以外的民族及地區(qū)文學(xué)。從系統(tǒng)上來講,中國文學(xué)與外國文學(xué)的關(guān)系主要是對等關(guān)系,而非包容關(guān)系。因此可以看出,世界文學(xué)包含外國文學(xué)。在經(jīng)濟(jì)全球化和一體化進(jìn)程不斷推進(jìn)的過程中,世界各個民族以及地區(qū)的文化也將會朝著一體化方向發(fā)展,在文化環(huán)境相互交融的階段,世界文化的普遍性程度將會得到進(jìn)一步的提高。在這種形勢下,外國文學(xué)和中國文學(xué)勢必將匯入世界文學(xué)的海洋中,從而形成了世界文化的共同體。由此可知,立足與學(xué)科角度,外國文學(xué)與世界文學(xué)是相互聯(lián)系又相互區(qū)別的關(guān)系,因此,用“外國文學(xué)”來形容目前我國各個高校開設(shè)除中國以外的各民族及地區(qū)的綜合性文學(xué)課程,具有合理性以及科學(xué)性。
二、外國文學(xué)學(xué)科的特征
通過分析整個外國文學(xué)的發(fā)展歷史,筆者總結(jié)外國文學(xué)學(xué)科的特征主要體現(xiàn)在三個方面:第一,在文學(xué)范疇內(nèi),外國文學(xué)學(xué)科與各個民族及地區(qū)文學(xué)是相互聯(lián)系的;在語言學(xué)范疇內(nèi),外國文學(xué)學(xué)科與各個民族及地區(qū)文學(xué)是相互區(qū)別的。外國文學(xué)學(xué)科主要是建立在漢語的基礎(chǔ)上,從而講授各個民及地區(qū)的文學(xué)史。實質(zhì)上,這種現(xiàn)狀肯定了漢語的作用,漢語作為翻譯文本的前提,是各個民族及地區(qū)文學(xué)的溝通橋梁。在中文學(xué)科綜合文學(xué)史課程中,充分體現(xiàn)了外國文學(xué)學(xué)科的獨特性。從整體上來講,在文學(xué)范疇內(nèi)的相互聯(lián)系和在語言范疇內(nèi)的相互區(qū)別,彰顯了外國文學(xué)學(xué)科的獨特特征。第二,外國文學(xué)學(xué)科對各個民族及地區(qū)文學(xué)具有普遍參照意義。外國文學(xué)主要建立在對各個民族及地區(qū)文學(xué)史實的基礎(chǔ)上,凝聚了各個民族、地區(qū)以及時代文學(xué)史的精髓。因此,在研究與考察的過程中,要結(jié)合相應(yīng)的文學(xué)史實,樹立“總體文學(xué)”觀念。
外國文學(xué)學(xué)科從整體上來講,主要注意兩個方面的問題;一是外國文學(xué)的研究對象不是某一語種的特定文學(xué)現(xiàn)象,匯聚了各個民族及地區(qū)文學(xué)的相互關(guān)系;二是各民族及地區(qū)文學(xué)的發(fā)展處在一個動態(tài)的變化中,隨著時代的變遷,將會產(chǎn)生碰撞、參照以及融合。第三,外國文學(xué)主要以比較分析方法為研究基礎(chǔ)。事物的發(fā)展是相互聯(lián)系的,隨著各個民族及地區(qū)的不斷交往以及合作,其文學(xué)的形成必然具有聯(lián)系性,因此說明其文學(xué)同時也具有可比性。由此可知,在研究某一民族或地區(qū)的文學(xué)時,必然要綜合“總體文學(xué)”的內(nèi)涵,積極運用比較研究法,從而具體闡述其存在的相關(guān)性。換言之,在研究中國文學(xué)的過程中,要積極運用這種文學(xué)研究分析方法,在結(jié)合外國文學(xué)科學(xué)內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,對比中國文學(xué)與外國文學(xué)的關(guān)系,從而對整體中國文學(xué)的發(fā)展能夠形成全面、系統(tǒng)的框架。從某種程度上來講,外國文學(xué)融合了世界文學(xué)的終極理想,即包容性。因此,外國文學(xué)肩負(fù)著完善世界文學(xué)理論的偉大使命。所以,外國文學(xué)要充分發(fā)揮文學(xué)史實的聚合力量,積極探索更深層次的世界文學(xué)理。
三、外國文學(xué)學(xué)科的意義
隨著社會歷史進(jìn)程的不斷發(fā)展,文學(xué)在人類的發(fā)展中發(fā)揮著舉足輕重的作用。一般而言,文學(xué)具有三個方面的特點:第一,文學(xué)作為人類表達(dá)自身感性以及理性認(rèn)識的主要方式,是一種獨特的意向性存在。在這種形成自身文化的過程中,具有一種精神價值取向;第二,文學(xué)作為文化的重要表現(xiàn)形式,是一種獨特的語言藝術(shù),同時也是人們實現(xiàn)超越自我以及完善自我的有效心理存在。從某種程度上來講,已經(jīng)成為了一種具有精神性價值的文學(xué)藝術(shù);第三,文學(xué)文本具有多義性、穩(wěn)定性以及豐富性,對人們的思想情緒起著不可估量的作用,同時對人們的行為方式以及人文情懷也具有重要的導(dǎo)向性。從整體上來講,主要體現(xiàn)在兩個方面,即啟蒙功能以及情感慰藉功能。由此可知,外國文學(xué)這種囊括了世界各個民族以及地區(qū)文學(xué)精華的具有普遍觀照意義的文學(xué),提高了人文素養(yǎng),加快了民族與世界的融合,有利于促進(jìn)中國文學(xué)的發(fā)展,同時也有助于加快中國社會主義現(xiàn)代化建設(shè)步劃??v觀中國文學(xué)發(fā)展歷史,在漢朝末期吸納了印度佛教文化,在清末民初也接受了西方文化的滲入,中國文學(xué)具有海納百川的胸懷。對此,外國文學(xué)對中國文學(xué)的影響意義深遠(yuǎn)。例如魯迅的《文化偏至論》中,詳細(xì)闡述了外國詩歌的科學(xué)內(nèi)涵,指明了中國文學(xué)發(fā)展的根本途徑,即要有博懷,積極吸納外國文學(xué)的精髓。在五•四中,郭沫若借鑒了泰戈爾、惠特曼的文學(xué)成就,茅盾也拜讀了左拉與托爾斯泰,這些中國文學(xué)巨人受到了外國文學(xué)的熏陶與滋養(yǎng),由此產(chǎn)生了中國的新文學(xué)。中國當(dāng)代文學(xué)在發(fā)展的過程中也積極吸納外國文學(xué)的營養(yǎng)。王蒙把俄蘇文學(xué)作為的精神食糧,劉震云積極模仿福克納的文學(xué)巨作,同時在中國文壇上還出現(xiàn)了諸多這樣的作家,例如余華、王朔等。
四、結(jié)束語:
外國文學(xué)在中國高等教育中的中文專業(yè)一直有著舉足輕重的地位,雖然在不同的歷史時期,人們根據(jù)時代的要求與自身的發(fā)展需求,對外國文學(xué)有著多種不同的解讀,但它在中國高等院校中的地位卻一直是不可動搖的。而且,隨著大學(xué)素質(zhì)教育與課程改革的提出,外國文學(xué)的地位只會越來越重要。然而,相對于大學(xué)的外國文學(xué)而言,高中語文中的外國文學(xué)的地位卻顯得不是那么重要,而且外國文學(xué)進(jìn)入高中語文的道路也是非常崎嶇的。清末民初時期,高中語文課本中都是文言文,還沒有外國文學(xué)的身影。直到五四期間,才有一些反映五四思想的白話文以及外國文學(xué)作品被納入語文課本中。一直到了20世紀(jì)50年代的全國語文改革后,才有教材選編進(jìn)了一些外國文學(xué)作品,盡管選文多注重其政治性,但是畢竟有了一定比例的外國文學(xué)進(jìn)入了我們的視野。然而好景不長,上世紀(jì)六七十年代,因種種原因,外國文學(xué)曾一度沉寂,直至改革開放,隨著西方思潮的涌入以及中國自身發(fā)展的需要,外國文學(xué)才被較多地選入了高中語文課本,外國文學(xué)就這樣沖破了重重阻礙,從數(shù)量和范圍上都有所擴(kuò)大,囊括了不同時期的不同流派的作家的作品??偟膩碚f,外國文學(xué)總算是在高中語文課本的舞臺上找到了自己的一席之地。
二、高中語文外國文學(xué)教學(xué)現(xiàn)狀與原因分析
外國文學(xué)作品是我們培養(yǎng)高中學(xué)生文學(xué)素養(yǎng)和人文素養(yǎng)的重要載體,然而在高中語文外國文學(xué)的教學(xué)中卻存在著一些弊端,現(xiàn)狀令人堪憂。
(一)傳統(tǒng)教育觀念的影響導(dǎo)致文學(xué)教育減分
由于受中國本身社會體系的影響,在很長的一段歷史時期內(nèi),學(xué)術(shù)界對外國文學(xué)的審美觀念均逃不出用階級觀念圖解外國文學(xué)并加以批評。盡管后來一些教育政策強(qiáng)調(diào)語文教學(xué)應(yīng)該注重文學(xué)性,新版的課本在選文方面也有掙脫以往局限的趨勢,教師用書中也提供了相關(guān)文化知識與多向解讀課文的角度,但是外國文學(xué)教學(xué)仍然沒有得到實質(zhì)性的改進(jìn),因為一些舊有的觀念依然沒有被摒棄。許多教師在教學(xué)中仍然遵循著政治理念而忽視外國文學(xué)的文學(xué)性。如此死板的教育觀念使得原本生動并且富有深厚文化內(nèi)涵的外國文學(xué)作品變成了單一的政治說教。這不僅不能讓學(xué)生真正接受外國文學(xué),更可能使他們在潛移默化中認(rèn)定了政治思維模式,從而使其對文學(xué)的感悟能力大大減弱,失去了對外國文學(xué)的興趣。
(二)應(yīng)試教育使外國文學(xué)淪為了高中語文教學(xué)的附庸
在新教材中,外國文學(xué)所占的比重已達(dá)到了10%,這表明我們在強(qiáng)調(diào)中國文學(xué)的同時也在力求兼顧外國文學(xué)。而這其中的目的非常明顯,就是高中語文不僅僅要讓學(xué)生吸收和消化優(yōu)秀的中華民族文化,更要讓他們立足世界,了解各國的文化,學(xué)習(xí)他們的思想,培養(yǎng)外國文學(xué)素養(yǎng),從而提高人文素質(zhì)。然而,由于應(yīng)試教育的泛濫,外國文學(xué)似乎沒有起到這些作用,相反的,它仿佛淪為了高中語文附庸。就以高考為例,雖然高考在很多方面有一定的積極作用,但是,就外國文學(xué)教學(xué)來說,它似乎變成了阻礙因素。我們都知道就目前而言,高考升學(xué)率是許多高中所追求的終極目標(biāo),無論是教師還是學(xué)生說到底都是為了高考而各司其職。所以,高中語文教學(xué)的重點和核心就是高考,而不是文學(xué)本身。在這樣的大背景下,由于外國文學(xué)不是高考的重點就自然而然地受到了冷落。比如,教師以高考為標(biāo)桿,在所編排的外國文學(xué)中隨意取舍,或許本應(yīng)該是由教師重點分析的文章也被設(shè)定為讓學(xué)生自學(xué),而那些本被定為自學(xué)的文章就更難逃被忽略的厄運。
如學(xué)習(xí)小說《項鏈》一課時,學(xué)生可能很難理解國外森嚴(yán)的社會等級劃分對人的心理上的影響,對馬蒂爾德的行為也不能夠理解,甚至?xí)X得她只是一個愛慕虛榮的女人,若這樣理解,學(xué)生的學(xué)習(xí)只能停留在膚淺的表面上。因此,教師要拋棄舊觀念,進(jìn)行情景遷移,引導(dǎo)學(xué)生更深一步地去理解馬蒂爾德的行為。如教師可以假設(shè)這樣的情景:假如你是馬蒂爾德夫人,美麗、溫婉,但是卻只能過貧窮的生活,而很多不如你的人反而錦衣玉食,那么你是否還會做到逆來順受、任勞任怨呢?這樣學(xué)生就會聯(lián)想到自己生活中的經(jīng)歷,總有羨慕別人的時候,也就能夠理解想過富足、快樂的生活是每個人的夢想,馬蒂爾德的行為可以說是虛榮,但這也是她追求幸福的權(quán)利。通過這樣的設(shè)想,學(xué)生自然能夠明白馬蒂爾德的無奈和辛酸,認(rèn)識就上升到了新的層面。
二、高中語文多種對照式教學(xué)
對照式教學(xué)是指將兩種以上的材料進(jìn)行對比式的學(xué)習(xí),通過比較它們的異同促進(jìn)閱讀理解的教學(xué)模式。這種教學(xué)模式的形式自由而豐富,可以進(jìn)行內(nèi)容的類比,也可以進(jìn)行作品形式的比較,還可以做出思想感情的對照。在外國文學(xué)作品教學(xué)中使用對照式教學(xué),主要是將外國文學(xué)作品與中國文學(xué)作品進(jìn)行比較,既可以打破中外文學(xué)既有的限制,幫助學(xué)生更好地理解外國文學(xué)作品,又能豐富學(xué)生的思維方式,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)能力。如學(xué)習(xí)卡夫卡的《變形記》時,就可以和蒲松齡的《促織》一文進(jìn)行比較,都是描寫人變成動物的主題,教師就可以引導(dǎo)學(xué)生思考:同樣的主題,二者在內(nèi)容和表達(dá)情感上有什么相同點和不同點呢?通過對兩個文本的細(xì)致閱讀,學(xué)生就會發(fā)現(xiàn),在《促織》中人變成蟋蟀是主動的,是為了改變貧苦的生活,雖然過程充滿眼淚和痛苦,但最后的結(jié)局是美好的,一家人都過上了幸福的生活,這也是中國文學(xué)中經(jīng)常運用到的大結(jié)局寫法。而在《變形記》中,格里高爾是被動的變成甲蟲,即使異化之后主人公仍舊想回到現(xiàn)實生活中來,生活也隨之變得更加痛苦,從始至終都充滿了無奈和悲傷,深深地表達(dá)了作者對資本主義社會的控訴。但二者也有相同的地方,就在于主人公都背負(fù)著生活沉重的壓力,都是生活在下層的人民。通過文本內(nèi)容和情感的比較,學(xué)生就可以理解卡夫卡《變形記》的思想,同時理解中國文學(xué)的內(nèi)在。
三、高中語文探究性教學(xué)方法
外國文學(xué)論文 外國刑法論文 外國金融論文 外國文學(xué)教學(xué) 紀(jì)律教育問題 新時代教育價值觀