99精品久久这里只有精品,三上悠亚免费一区二区在线,91精品福利一区二区,爱a久久片,无国产精品白浆免费视,中文字幕欧美一区,爽妇网国产精品,国产一级做a爱免费观看,午夜一级在线,国产精品偷伦视频免费手机播放

    <del id="eyo20"><dfn id="eyo20"></dfn></del>
  • <small id="eyo20"><abbr id="eyo20"></abbr></small>
      <strike id="eyo20"><samp id="eyo20"></samp></strike>
    • 首頁 > 文章中心 > 文化交流的態(tài)度

      文化交流的態(tài)度

      前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇文化交流的態(tài)度范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

      文化交流的態(tài)度范文第1篇

      論文關(guān)鍵詞: 中國 韓國 文化交流

      論文摘 要:本文在分析中韓文化交流得以迅速發(fā)展的原因基礎(chǔ)之上,試圖在政府、企業(yè)以及民間交往等不同層面提出對策建議,以期進(jìn)一步推動中韓文化交流的深入開展。

      一、中韓文化交流現(xiàn)狀

      中韓文化交流有著悠久的歷史,雙方都有古老的文明和豐富的文化遺產(chǎn),通過相互間的頻繁的交流而取得許多優(yōu)秀的成果。在歷史上,兩國屬于一個(gè)文化圈,具有相近的價(jià)值觀、倫理觀和文化理念,這正是長期文化交流的結(jié)果,我們要加以珍惜。

      近些年來,“韓流”在中國、“漢風(fēng)”在韓國盛行,對兩國人民的生活影響很大,原因之一可能是歷史上形成的思想文化的某種同質(zhì)性為人民之間的相互理解提供了有利條件?,F(xiàn)在中韓兩國文化交流在大眾文化的普及方面取得很大成效,特別是電視、電影、音樂等發(fā)揮了重要作用。

      相比之下,在精英文化、學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域內(nèi)的交流則做得不夠,需要大力加強(qiáng),因?yàn)橹挥猩钊肓私庖粋€(gè)民族的精神文明中的深層因素之后,才能真正理解這個(gè)民族賴以存在和發(fā)展的精神支柱,使人民間的相互理解達(dá)到更高的水平。

      二、加強(qiáng)中韓文化交流對策和建議

      (一)中韓兩國交往的歷史之久,其間由于政治原因,兩國經(jīng)歷了近半個(gè)世紀(jì)的相互敵視和隔絕狀態(tài),盡管 1992 年中韓再次實(shí)現(xiàn)關(guān)系正?;捎诨謴?fù)交往時(shí)間不長,兩國民眾之間還缺乏相互了解,在歷史、文化、領(lǐng)土、政治、經(jīng)濟(jì)利益等問題上存在誤解和分歧是不可避免的。

      1.對于這些誤解和分歧,兩國政府必須在尊重歷史和現(xiàn)實(shí)的基礎(chǔ)上,確定正確的政策基調(diào)。對于近年來韓國國內(nèi)學(xué)術(shù)界以及部分網(wǎng)民、民間團(tuán)體等關(guān)于高句麗歷史問題和所謂的間島領(lǐng)土問題等種種爭端,韓國政府基本保持尊重事實(shí)的態(tài)度和立場,有效避免了民族主義情緒的再度升級。隨著中韓兩國交流的不斷深入,難免還會出現(xiàn)新的問題和矛盾。雙方應(yīng)繼續(xù)本著相互尊重、的精神,互信互利,實(shí)現(xiàn)合作共贏。

      2.為了消除中韓兩國間的種種誤解,不僅要協(xié)調(diào)好中韓兩國政治關(guān)系,加強(qiáng)經(jīng)濟(jì)合作,還要積極利用文化的力量,大力開展兩國間的文化交流活動。中韓兩國應(yīng)加強(qiáng)對對方國情、文化、習(xí)俗等方面的研究和成果普及工作,對民間交流進(jìn)行指導(dǎo),努力辦好2012 韓國訪問年”。

      3.兩國政府應(yīng)加強(qiáng)溝通和交流,使韓國政府認(rèn)識到中國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展不僅僅是中國自身的發(fā)展問題,而且也對韓國經(jīng)濟(jì)發(fā)展產(chǎn)生極大的促進(jìn)作用,近年來,韓國事實(shí)上已成為中國經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展的最大受益者。在文化交流領(lǐng)域,韓國政府應(yīng)進(jìn)一步推動文化多元化,適當(dāng)開放國內(nèi)市場,引進(jìn)中國一些現(xiàn)實(shí)題材的優(yōu)秀作品,加深韓國民眾對于中國現(xiàn)實(shí)生活的了解。

      (二) 推動中國文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,深化中韓文化交流

      中韓文化貿(mào)易發(fā)展不均衡的現(xiàn)狀,導(dǎo)致中韓兩國文化交流的不對等,很大程度上影響了中韓文化交流的深度和廣度,也反映出發(fā)展中國文化產(chǎn)業(yè)的緊迫性。

      1.向韓國學(xué)習(xí)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展經(jīng)驗(yàn)。目前,韓國的文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展已走在中國前面。中韓兩國有著共同的文化傳統(tǒng),在文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展方面,也有相通之處,研究、學(xué)習(xí)和借鑒韓國文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展經(jīng)驗(yàn),無疑有利于推動我國文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,而且向韓國學(xué)習(xí)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展經(jīng)驗(yàn)的過程本身就是文化交流的重要途徑。

      2.必須在思想意識上改變對傳統(tǒng)文化以及文化商品化的態(tài)度。長期以來中國對于傳統(tǒng)文化重視不夠,中國打開對外開放的大門之后,各種外國文化蜂擁而入,占領(lǐng)中國文化市場。在中國人的意識當(dāng)中,文化與生意是兩個(gè)領(lǐng)域的問題,沒有認(rèn)識到文化商品化的重要性,中國必須高度重視傳統(tǒng)文化的傳承,并融合其他先進(jìn)文化,加強(qiáng)自身品牌建設(shè),以具有中國特色的文化產(chǎn)品打入韓國市場。

      3.加大政府對文化產(chǎn)業(yè)的扶持力度。政府應(yīng)提供優(yōu)惠的稅收、補(bǔ)貼政策,支持有實(shí)力的企業(yè)在韓國建立文化產(chǎn)業(yè)基地,鼓勵(lì)中小文化企業(yè)與韓國企業(yè)合作出口,推動不同層次的文化企業(yè)走出去,發(fā)展壯大我國的文化產(chǎn)業(yè)。政府還應(yīng)利用金融危機(jī)背景下海外人才回流的有利時(shí)機(jī),吸引了解國際文化市場運(yùn)作的專業(yè)人才,推廣中國的文化產(chǎn)品。同時(shí),設(shè)置高層次教育機(jī)構(gòu),培養(yǎng)優(yōu)秀文化藝術(shù)人才,為中國文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展儲備力量。

      ( 三) 推動中韓民間文化交流,減少誤解和分歧

      中韓兩國建交初期,雙方交流以政府為主導(dǎo),官民并舉。在兩國文化主管部門通力合作下,雙方的交流由官方主導(dǎo)擴(kuò)大到民間,中韓兩國應(yīng)從下述方面著手,不斷提高文化交流水平和質(zhì)量。

      1.加強(qiáng)中韓學(xué)術(shù)界和媒體間的交流與合作,避免學(xué)術(shù)問題政治化和媒體歪曲、誤導(dǎo)的傾向。中韓兩國之間在政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、邊界等問題上不存在嚴(yán)重的分歧,但在學(xué)術(shù)領(lǐng)域還存在有意無意的學(xué)術(shù)分歧政治化的傾向。中韓兩國媒體間的交流也十分必要,應(yīng)通過交流增加對彼此的了解,盡可能按照事實(shí)及早糾正毫無依據(jù)的虛假新聞和因相互了解不夠而出現(xiàn)歪曲報(bào)道,特別需要通過韓國媒體讓韓國民眾了解中國的政治制度和良好的發(fā)展形勢,減少不必要的誤解,消除敵對情緒。

      2.重視青少年間的交流,加強(qiáng)雙方理解和信任。中韓兩國民眾間的敵對情緒,很大一部分是通過網(wǎng)絡(luò),在年輕人當(dāng)中傳播的。雙方應(yīng)根據(jù)年輕人的特點(diǎn)共同組織豐富多彩的聯(lián)誼活動,建立多種多樣的溝通和聯(lián)系方式,以加強(qiáng)兩國青少年之間的相互理解和信任。相互派遣留學(xué)生也是加強(qiáng)溝通和交流的一個(gè)重要而有效地途徑。

      3.推動中韓旅游事業(yè)合作發(fā)展,增加普通民眾相互了解的機(jī)會。中韓兩國地理位置相鄰,文化源遠(yuǎn)流長。近年來隨著兩國文化交流的增多,受“韓流”與“漢風(fēng)”的影響,雙方出境旅游人數(shù)逐年增加。中國的長白山、山東的儒家文化發(fā)祥地是初到中國的韓國旅游觀光者必訪之地。兩國政府應(yīng)進(jìn)一步采取促進(jìn)中韓旅游業(yè)發(fā)展的政策和措施,組織觀光交流會,宣傳旅游產(chǎn)品,積極創(chuàng)造條件開拓雙方旅游市場,增進(jìn)中韓兩國普通民眾之間的互訪和交流。

      總之,近年來盡管中韓兩國關(guān)系受到歷史問題、政治、經(jīng)濟(jì)、民間民族主義情緒蔓延等問題的困擾,但本著“尊重獨(dú)特性,擴(kuò)大共同性”的原則,兩國文化交流總體上呈現(xiàn)出良好的發(fā)展態(tài)勢。今年是“中國訪問年”和上海世博會舉辦之年,2012 年是“韓國訪問年”和麗水世博會舉辦之年。中韓兩國將以此為契機(jī),加強(qiáng)文化交流與務(wù)實(shí)合作,兩國人民之間的理解和友誼必將得到加深和鞏固。

      參考文獻(xiàn)

      [1]建交10年來全面迅速發(fā)展——從流行語解讀中韓關(guān)系[Z].新華網(wǎng),2002-08-27.

      [2]沈定昌: 《中韓文化交流的快速升溫及其原因》,《當(dāng)代韓國》2004 年春季號。

      [3]王東生: 《在華韓國企業(yè)的文化本土化戰(zhàn)略》,《當(dāng)代亞太》2003 年第 8 期。

      [4]汝信: 《關(guān)于中韓文化交流》,《當(dāng)代韓國》2006 年春季號。

      文化交流的態(tài)度范文第2篇

      關(guān)鍵詞:文化交流:翻譯;異同;

      前言: 翻譯工作的目的和特點(diǎn)是思想文化交流。不同國家或地區(qū)、不同民族或社團(tuán)之間希望互相理解、互相學(xué)習(xí)的愿望,產(chǎn)生了互譯精神產(chǎn)品的要求。文化具有獨(dú)特的民族特點(diǎn),是不同民族在特殊歷史地理環(huán)境里的獨(dú)特創(chuàng)造,因此,在翻譯過程中如何對待和處理外來文化,無論在理論上或?qū)嵺`上都是一個(gè)重大的課題。通過翻譯,盡量加強(qiáng)和增進(jìn)不同文化在讀者心目中的可理解性,縮短由于缺乏理解甚至誤解所產(chǎn)生的障礙和距離。

      1.文化交流與翻譯

      1.1有關(guān)文化交流

      是一個(gè)老生常談的問題 , 譯界雖對此一直多有討論 , 但并未取得共識。從翻譯實(shí)踐來看 , 不論是在當(dāng)代還是在歷史上 , 以目的語文化為歸宿(即歸化)的原則似乎是占了上風(fēng)。近十多年來 , 隨著文化研究日益成為人文社會科學(xué)關(guān)注的焦點(diǎn)并逐漸向邊緣學(xué)科廣泛滲透 , 翻譯理論界越來越注重把翻譯放在全球文化交流的大環(huán)境中進(jìn)行考察 , 人們更多地從文化的差異與滲透來看異化與歸化問題 , 即把翻譯不僅僅看作不同語言的轉(zhuǎn)換 , 而且把它看成不同文化之間的交流。在這種背景下,人們開始重新審視翻譯中歸化和異化的關(guān)系及它們在翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用。本文試圖從翻譯的本質(zhì)出發(fā) , 通過討論譯者的使命 、讀者閱讀的認(rèn)知過程及信息時(shí)代與全球化對文化交流的影響 , 來重新詮釋歸化與異化的關(guān)系。在此基礎(chǔ)上文章提出了處理歸化和異化關(guān)系的總原則 , 即在不排斥歸化法的前提下 , 盡量采用異化或異化加釋義的方法來處理作品中含有文化色彩的語句。文字間意義的傳達(dá)或功能的對等等方面的研究 , 而對意義與功能之外的因素關(guān)注甚少。近十多年來 , 隨著文化學(xué)研究的興起及各民族間文化交流的日益頻繁 , 人們越來越注重從文化層面來探討翻譯的本質(zhì)。翻譯的文化學(xué)派代表人物巴斯奈特和勒弗維爾在他們合編的《翻譯 、歷史與文化》中正式提出了“翻譯的文化學(xué)轉(zhuǎn)向” 這一口號,這也標(biāo)志著翻譯的文化學(xué)派的正式興起。在以后的幾年中 , 他們又各自或一道陸續(xù)出版了幾部專著來討論翻譯與文學(xué) 、意識形態(tài) 、權(quán)利及文化的關(guān)系。與以往翻譯中的文藝學(xué)派或語言學(xué)派不同 , 文化學(xué)派是當(dāng)前翻譯理論界中具有相當(dāng)強(qiáng)“革命”因素的學(xué)派 , 有人甚至認(rèn)為他們的觀點(diǎn)對以前的翻譯理論具有“顛覆” 性。 這主要是因?yàn)樗麄兲貏e強(qiáng)調(diào)文化在翻譯中的地位和翻譯對于文化傳播 、推動社會和文化進(jìn)步的重要意義。他們認(rèn)為 , 通過翻譯可以引進(jìn)新概念 、新文體和新的表達(dá)手段來推動社會文化的進(jìn)步。翻譯的目的是使譯文在目的語文化中起原文在源文化中同樣的功能。另外 還有一些翻譯家如蘭博和雷恩也推出了此功能。

      1.2 文化交流中的翻譯

      著名作家于冠西說:“人類文化從整體來說,是各國、各民族的文化匯聚、交流的產(chǎn)物?!辈煌幕慕涣鞅仨毻ㄟ^翻譯來完成,沒有翻譯就沒有文化交流。翻譯不僅是不同語言相互轉(zhuǎn)換的過程,更是不同文化相互融合的過程。不同國家和民族的不同環(huán)境氛圍,獨(dú)特思維方法、價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣和,造就了不同文化的獨(dú)特內(nèi)涵和文化特色,呈現(xiàn)出明顯的文化差異。這種文化差異阻礙了信息的交流和溝通,給翻譯帶來一定阻礙和困難。因此,如何成功跨越文化阻礙,尋求恰當(dāng)翻譯策略,從而實(shí)現(xiàn)高質(zhì)量跨文化交流,進(jìn)而推動文化傳播,是翻譯過程中急需解決的重要課題。翻譯是不同語言社會的交流工具,通過轉(zhuǎn)述語言文化信息,促進(jìn)雙方政治、經(jīng)濟(jì)和文化交流和進(jìn)步。作為一種跨文化交流活動,翻譯應(yīng)該充分重視語言中的文化因素,注意不同文化間的相似和差異。如果兩種語言社會中人們的生活、思維和表達(dá)方式大致相同,兩種社會的文化內(nèi)涵也會大致趨同,這種情況下,翻譯就可以實(shí)現(xiàn)互譯,保留原文文化色彩;如果兩種語言社會的地域環(huán)境、文化習(xí)俗、人文歷史、、價(jià)值觀念等存在較大差異,則需要注意,因?yàn)檫@種文化差異影響著翻譯活動的范圍和方式,制約著翻譯內(nèi)容的呈現(xiàn)和翻譯策略的選擇。因此,解決翻譯中的文化差異困境,是影響文化交流和傳播的關(guān)鍵。

      2 .目前影響翻譯不同的因素

      2. 1不同語言社會的歷史和習(xí)俗等文化內(nèi)涵差異

      是影響文化交流和傳播的根源因素。在長期發(fā)展過程中,不同國家和民族形成了具有自身民族特點(diǎn)的歷史文化;不同民族的歷史文化,孕育形成了富有民族文化特色的語言和詞匯;語言蘊(yùn)含著深厚的文化內(nèi)涵,是本民族交流情感和表達(dá)思想的獨(dú)特工具。由于受價(jià)值觀念、社會風(fēng)尚、道德情操、和生活習(xí)慣的影響,各民族形成獨(dú)特的文化習(xí)俗,這些不同的文化習(xí)俗也產(chǎn)生出內(nèi)涵豐富的文化差異。因此,要重視不同語言社會的歷史和習(xí)俗差異,把握翻譯中文化交流和傳播的根源。

      2.1作品的時(shí)代背景和地域環(huán)境等文化背景差異

      是影響文化交流和傳播的客觀因素。文化作品以整個(gè)社會為反映對象,用獨(dú)特視角反映社會生活,形成濃厚而鮮明的時(shí)代色彩。作品的創(chuàng)作離不開身處的地域環(huán)境,還與個(gè)人的生活經(jīng)歷、家庭環(huán)境密切相關(guān)。只有充分關(guān)注作品、作者的相關(guān)背景,才能充分了解作者傳遞的信息,了解作者的創(chuàng)作意圖,揣摩作者寫作時(shí)心境,感悟作品深刻內(nèi)涵。因此,不考慮社會時(shí)代背景對作品翻譯的重要影響,就會產(chǎn)生翻譯的文化偏差,無法保留和彰顯源語文化特色。

      2.3 翻譯者的價(jià)值觀念和語言功底等文化素質(zhì)差異

      是影響文化交流和傳播的主觀因素。翻譯者是作品翻譯過程的主體,是兩種文化的傳播中介。不同翻譯者,所翻譯的作品意蘊(yùn)和內(nèi)容各不相同。一方面,由于受社會環(huán)境、價(jià)值觀念、生活習(xí)慣等因素影響,翻譯者逐步形成相對固定的思維方式、行為特征和價(jià)值觀念,進(jìn)而影響翻譯用語和價(jià)值選擇;另一方面,翻譯者要對原作品進(jìn)行解讀、評價(jià)、加工和改造,仔細(xì)把握作品的文化內(nèi)涵,領(lǐng)悟作品的內(nèi)容精髓,品味作品的思想精神,用精準(zhǔn)的語言進(jìn)行文化傳播和再造。因此,翻譯者正確的價(jià)值觀念和扎實(shí)的語言功底是翻譯優(yōu)秀作品的必備條件。

      3 .當(dāng)前文化交流中翻譯存在的問題

      3.1加強(qiáng)全球文化交流與融合,減少翻譯語言障礙

      今天,文化融合成為世界文化交往的發(fā)展趨勢。作為開放的動態(tài)性系統(tǒng),文化具有強(qiáng)大的包容力和滲透力,各民族文化相互交流、碰撞、吸納、融合,增進(jìn)了人們的相互理解,增加了人們的相互認(rèn)同。這使得跨文化交流――翻譯的障礙越來越少,語言溝通越來越順暢。因此,翻譯者要把握原作品所屬國的歷史背景和文化習(xí)俗,強(qiáng)化保護(hù)源語文化意識,深度了解原作品的文化底蘊(yùn)和文化內(nèi)涵。同時(shí),通過多種方式和渠道,增進(jìn)文化融合,加強(qiáng)文化交流,促進(jìn)世界文化交流和傳播。

      3.2合理恰當(dāng)運(yùn)用翻譯方法,掃除文化交流障礙

      翻譯者是聯(lián)結(jié)原著作者和譯著讀者關(guān)系的紐帶,在翻譯過程中,若以原著作者為中心,就不免會給譯著讀者帶來諸多困惑和不解;若以譯著讀者為中心,就不免會失去原著文化特色。因此,需要正確處理源語文化與目的語文化差異,靈活采用音譯、套譯、移植、譯注、重創(chuàng)、摹仿等方法,找出傳遞文化信息最恰當(dāng)表達(dá)方式,推動文化交流與傳播;或以源語或原著作者為依歸,以原著內(nèi)容特點(diǎn)為基礎(chǔ),采用“異化”或“直譯”翻譯方法,最大限度保留原著風(fēng)貌和風(fēng)格;或者以目的語或譯著讀者為指向,把握原著作者思想,關(guān)照譯著讀者態(tài)度,采用“歸化”或“意譯”翻譯方法,促進(jìn)源語文化與目的語文化的融合。

      3.3提高翻譯者綜合文化素養(yǎng),增強(qiáng)翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)

      翻譯者是翻譯活動的主體,其素質(zhì)的高低直接影響著翻譯作品質(zhì)量的優(yōu)劣。作為一種跨語言和跨文化的交際活動,翻譯要求翻譯者既能熟練掌握和運(yùn)用兩種語言,又要熟知兩種文化差異;要求翻譯者不僅具備深厚的語言文字功底,還要具有較高的綜合文化素養(yǎng)和文化意識,牢固掌握豐富的文化知識,努力積累翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。在翻譯時(shí)謹(jǐn)慎處理文化差異,準(zhǔn)確把握文化內(nèi)涵,真實(shí)再現(xiàn)原文風(fēng)貌,恰當(dāng)傳遞文化信息,更好地實(shí)現(xiàn)文化的交流與傳播。為了應(yīng)對經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢,加快文化交流步伐。文化交流是人類交往的產(chǎn)物,是文化發(fā)展的重要途徑。隨著人類交往的廣度和深度的發(fā)展,文化交流的規(guī)模越來越大,速度越來越快,層次越來越深,這是文化發(fā)展的規(guī)律。冷戰(zhàn)結(jié)束之后,世界形勢發(fā)生了很大變化,經(jīng)濟(jì)全球化、科技信息化,文化多元化日益發(fā)展。世界各國的相互聯(lián)系、相互依賴、相互合作的程度不斷加深。社會發(fā)展日益將整個(gè)世界緊緊連在一起。無論是發(fā)達(dá)國家還是發(fā)展中國家,以至最不發(fā)達(dá)國家,都不能自外于這一歷史潮流,都必須在這一浪潮中趨利避害,以求得自己的發(fā)展。經(jīng)濟(jì)全球化必然促進(jìn)全球性的文化大交流,這是不以人的意志為轉(zhuǎn)移的當(dāng)今世界發(fā)展的大趨勢。 人類社會是經(jīng)濟(jì)、政治、文化的有機(jī)統(tǒng)一。文化受制于經(jīng)濟(jì)和政治,又反作用于經(jīng)濟(jì)和政治。經(jīng)濟(jì)、政治和文化相互協(xié)調(diào)發(fā)展,社會才能協(xié)調(diào)、和諧、有序運(yùn)轉(zhuǎn),走向良性循環(huán),否則就會失衡,甚至瓦解。經(jīng)濟(jì)全球化是社會生產(chǎn)力發(fā)展的必然結(jié)果,但它又不是一個(gè)純粹的經(jīng)濟(jì)過程。任何一種經(jīng)濟(jì)活動都是在一定的文化背景下發(fā)生發(fā)展的。從這個(gè)意義來說,經(jīng)濟(jì)全球化本身也是文化交流的產(chǎn)物。 文化交流是文化發(fā)展的內(nèi)在要求,是由文化的普遍性和特殊性的矛盾決定的。不同民族的文化既有特殊性又有普遍性,是個(gè)性和共性的統(tǒng)一。文化的個(gè)性、特殊性決定著文化交流的必要性;文化的共性、普遍性提供了文化交流的可能性。正是文化的特殊性和普遍性的矛盾運(yùn)動,使不同國家不同民族的文化不斷碰撞和交流,促進(jìn)文化的不斷發(fā)展。任何國家和民族的文化都是一定社會實(shí)踐的產(chǎn)物,有其長處,也有其局限。它只有從其他文化中吸收營養(yǎng),才能永葆青春,具有活力,否則就會變成“死文化”。古代中國非常強(qiáng)大,文化一直處于領(lǐng)先地位,特別是“四大發(fā)明”對人類社會作出過巨大貢獻(xiàn)。但后,中國卻淪為半封建半殖民地,其原因之一就是閉關(guān)自守。

      人類文化史表明,一個(gè)封閉的文化系統(tǒng),必然走向衰落以至滅亡。只有實(shí)行開放,不斷碰撞和交流,文化才能有強(qiáng)大的生命力,從而長盛不衰。古代日本比較落后,但它不斷從中國文化中吸取積極成果,不斷豐富自己,發(fā)展自己,“明治維新”之后又積極向西方學(xué)習(xí),從而成為一個(gè)發(fā)達(dá)國家。亞洲“四小龍”基礎(chǔ)并不很好,但戰(zhàn)后積極對外開放,吸取別國的長處,取得很好效果。今天的美國之所以在許多方面能保持領(lǐng)先地位,一個(gè)重要原因就是吸引了來世界各國的大批優(yōu)秀人才。黨的之后,我國發(fā)生了巨大變化,一條重要經(jīng)驗(yàn)就是堅(jiān)持改革開放,積極學(xué)習(xí)并善于學(xué)習(xí)別人的先進(jìn)成果。正反經(jīng)驗(yàn)說明,文化交流是通向文化繁榮、經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)、國家富強(qiáng)的必由之路。

      參考文獻(xiàn)

      文化交流的態(tài)度范文第3篇

      在語言教學(xué)的過程中,對于文化的側(cè)重和把握是一個(gè)極為重要的方式。因?yàn)橐环N語言的發(fā)展,往往是對于文化的承載和發(fā)展,在語言的發(fā)展過程中常常能看到一種文化發(fā)展的痕跡。在2000年出臺的初中英語教學(xué)大綱中,對于我國當(dāng)前初中生英語教學(xué)的跨文化交流做出了專門的涉及和規(guī)定,要求我國當(dāng)前初中生對跨文化交流具有一定的能力和意識,能夠以兼容并蓄的態(tài)度接納異域文化。這就要求我們初中英語老師在具體的教學(xué)過程中,要脫出一味的語法和詞匯教學(xué)的桎梏,將目光放得長遠(yuǎn)一些,加強(qiáng)對外國文化的介紹。在筆者的班上,經(jīng)常會出現(xiàn)那種學(xué)習(xí)很刻苦,但是英語成績卻始終止步不前的學(xué)生。筆者在經(jīng)過了長期的調(diào)查和分析后,發(fā)現(xiàn)這些學(xué)生都只是在死板地對詞匯和語法進(jìn)行生搬硬套,并沒有深入地理解和活學(xué)活用,因而陷入了出工不出力的怪圈。在筆者對這些學(xué)生進(jìn)行了有側(cè)重的文化分析和引導(dǎo)后,他們的英語成績普遍出現(xiàn)了飛躍式的進(jìn)步。由此可見,跨文化交流對于初中英語教學(xué)來說,意義重大。

      2初中英語教學(xué)中跨文化交流難點(diǎn)

      (1)跨文化交流中的個(gè)人隱私

      在國外的文化交流過程中,對于個(gè)人隱私往往具有較強(qiáng)的隱晦性,尤其是在年齡、收入等涉及個(gè)人信息程度較高的話題中,但是在我國,則較為平常和普遍。因此在初中英語教學(xué)的過程中,教師應(yīng)當(dāng)適當(dāng)?shù)貑l(fā)學(xué)生對跨文化交流的話題進(jìn)行選擇。在我們學(xué)校的一次外教來訪中,有一段有趣的對話,一個(gè)女同學(xué)問一個(gè)外國女士,“Areyoumarried?”那位女士則是很調(diào)皮地眨了眨眼說,“Itisasecret.”通過這段對話,我不失時(shí)機(jī)地向?qū)W生們灌輸了國外的文化,在同西方許多國家的人進(jìn)行跨文化交流的過程中,對于個(gè)人隱私信息應(yīng)當(dāng)進(jìn)行合理的規(guī)避,尤其是對于女士,對于一些隱私性較高的話題應(yīng)當(dāng)盡量避免詢問,從而給人留下禮貌的印象。通過這種方式,加強(qiáng)了課堂的趣味性,也加深了學(xué)生對于跨文化交流的理解。

      (2)英語文化中的禮儀原則在西方國家中,對于“please”、“thankyou”等詞匯的運(yùn)用達(dá)到了一個(gè)較為頻繁的程度。在西方國家的人看來,“thankyou”是一種必要的禮節(jié),并不因?yàn)殛P(guān)系的親疏而有什么不同,但是在我國人看來,對關(guān)系親密的人說“謝謝”,則是一種生疏的表現(xiàn)。在收到禮物的時(shí)候,中國人通常都不好意思當(dāng)著客人的面打開禮物,而西方國家的人則會很理所應(yīng)當(dāng)?shù)禺?dāng)面拆開,并對著禮物大加贊揚(yáng)一番。在收到別人的表揚(yáng)的時(shí)候,中國人通常的做法是對于這種贊揚(yáng)表示受之有愧,而西方國家人對于這種贊揚(yáng)則是欣然接受并表示感謝。這種種的不同都體現(xiàn)了文化的差異,也是跨文化交流中的重點(diǎn)和難點(diǎn)。

      3英語教學(xué)中跨文化交流的具體方法

      通過上文的論述我們已經(jīng)對跨文化交流中的重點(diǎn)和難點(diǎn)進(jìn)行了分析,由此可見,正確的把握文化差異是跨文化交流中十分重要的一環(huán)。在初中英語教學(xué)的過程中,對于跨文化交流進(jìn)行正確合理的引導(dǎo),是初中生學(xué)好英語的有力保障。

      (1)在詞匯教學(xué)中融入英語文化在不同文化的發(fā)展中,對不同的詞匯具有不同的引申含義。要善于對一國文化進(jìn)行把握和理解,從而全面地了解一個(gè)詞匯在一種文化中的含義。就以“DOG”這個(gè)詞為例,在西方國家的文化中,狗是人類的伙伴,是一種忠誠的象征,是人類的寵兒,因此出現(xiàn)了許多類似于“LUCKYDOG”這一類的詞匯,而在中國,狗更多的作用是用來看家護(hù)院,甚至于食用,因而中國的狗出現(xiàn)在詞匯中的時(shí)候通常以貶義居多,例如“狗仗人勢”等。對這些差異的把握,對初中英語教學(xué)中的跨文化交流來說較為重要。

      (2)在句型教學(xué)中滲透英語文化接電話雖然是一件小事,但是在中西方文化體系來看,卻具有較大的差異。在中國,通常接電話的過程中同日常的交流和對話并不存在任何的差異,諸如“喂,你好,我是李明,請問您是哪位?!倍谖鞣絿?,在電話剛打通的時(shí)候則不會用“I”、“You”等詞匯,而采用“This”、“That”等詞匯,例如,“ThisisLiMing”。這種差異導(dǎo)致許多學(xué)生在跨文化交流伊始鬧出了許多笑話,但是通過反復(fù)的練習(xí)和交流,學(xué)生都紛紛糾正了錯(cuò)誤,采用了正確的方式。

      (3)初中英語課堂中跨文化教育的滲透隨著通訊技術(shù)和交通技術(shù)的進(jìn)步,語言的交流是當(dāng)今這個(gè)時(shí)代最為主流的交流方式,由于不同的語言交流方式,在不同的地區(qū)形成了自身獨(dú)具特色的文化類型。在初中英語教學(xué)的過程中,由于學(xué)生尚處于起步階段,其語言水平和語言能力都有一定的限制,因而在教學(xué)中主要以激發(fā)學(xué)生興趣和熱情為主??缥幕Z言能力的培養(yǎng),應(yīng)當(dāng)建立在教材的基礎(chǔ)上,進(jìn)行升華和歸納,設(shè)定出同課堂內(nèi)容相對應(yīng)的跨文化學(xué)習(xí)步驟,從而對于學(xué)生英語水平的提高做出促進(jìn)和幫助。諸如可以采用輪流的方式,使學(xué)生在課堂上做出簡短的跨文化學(xué)習(xí)認(rèn)識,通過這種方式,對匯報(bào)本人在查詢資料的過程中能夠獲得提高,對其他的學(xué)生而言,在傾聽的過程中獲得提高。在對于跨文化學(xué)習(xí)的介紹過程中,學(xué)生可以介紹自己感興趣的國外明星,也可以介紹自己感興趣的國外電影,介紹的類型也可以是演講、唱歌等多種不同的方式。通過這樣的環(huán)節(jié),可以加強(qiáng)學(xué)生對跨文化學(xué)習(xí)的理解和喜愛,從而使老師的授課過程起到事半功倍的效果。

      (4)初中英語課外活動的跨文化教育的滲透在跨文化學(xué)習(xí)的過程中,除了要加強(qiáng)學(xué)生自己對于跨文化學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)能力。教師對此也應(yīng)當(dāng)予以一定的引導(dǎo)和激發(fā)。由于初中生學(xué)習(xí)資源和知識面的相對狹窄,對于跨文化學(xué)習(xí)資源并不能獲得良好的接觸和獲取,因而需要教師對于這些資源進(jìn)行歸整,從而使得學(xué)生可以便捷地取得這些資源,從而提高其自身的跨文化學(xué)習(xí)能力和水平。舉例來說,教師可以在班級和學(xué)校內(nèi)開展英語競賽,以演講、辯論等形式讓學(xué)生在開口說英語的過程中加強(qiáng)自身的英語能力和水平。同時(shí),還應(yīng)當(dāng)積極地將英文刊物引入到學(xué)生的視野中,加強(qiáng)學(xué)生對于跨文化學(xué)習(xí)的熱情額興趣。同時(shí)還可以定期的給學(xué)生播放一些熱門或者經(jīng)典的英語電影,讓同學(xué)感受純正的英語口語氛圍。

      4結(jié)語

      文化交流的態(tài)度范文第4篇

      【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語;跨文化交流能力;培養(yǎng)

      在當(dāng)今社會,經(jīng)濟(jì)全球化已經(jīng)是一個(gè)不容更改的趨勢,既然不能改變,就必須學(xué)會適應(yīng),這是整個(gè)自然界的生存法則。我國順應(yīng)時(shí)勢,采取改革開放,加入WTO等政策,似的我國的對外貿(mào)易發(fā)展呈穩(wěn)定的上升趨勢,相對應(yīng)的商務(wù)活動的國際化標(biāo)簽頁越來越鮮明。在對外貿(mào)易上,最常見的也是最重要的就是言語交流,它不僅決定交流的效率也決定著貿(mào)易脈的維護(hù),因此如何培養(yǎng)商務(wù)英語學(xué)生在跨文化交流的能力就顯得尤為重要。

      一、商務(wù)英語學(xué)習(xí)中跨文化交流能力的首要性

      Cross-cultural communication是跨文化交流能力的英語翻譯,從中我們可以看出其核心是“跨文化”與“交流”??缥幕?,就是說由本土對于他土的文化跨越即不同國度、種族、文化背景和思維下的人們之間的交流往來,交流則是暗示了這種能力的媒介――語言??缥幕涣髯顬橐婚T學(xué)科還比較年輕,但是作為一種現(xiàn)象確實(shí)古已有之,我國的絲綢之路就是最好的證明。

      這里所說的首要性也可以理解為重要性,主要是為了說明跨文化交流能力在商務(wù)英語學(xué)習(xí)中的重要地位極其重要作用。進(jìn)入21世紀(jì)后,我國的對外貿(mào)易無論是從質(zhì)量上還是數(shù)量上都有了驚人的提升,可是令人遺憾的卻是同時(shí)具有專業(yè)知識和跨文化交流能力人才的缺少?;赝覈鞲咝τ谏虅?wù)英語專業(yè)學(xué)生的教學(xué)與實(shí)踐指導(dǎo),還是按照以往傳統(tǒng)教學(xué)思路、教學(xué)方法,對于詞匯、句型、語法這類的英語語言知識的過度重視,忽略了商務(wù)英語專業(yè)知識的學(xué)習(xí)和跨文化交流能力的培養(yǎng)。這樣的教學(xué)最直接的后果就是將本來具有實(shí)踐屬性和意義的英語教學(xué)安全淪為普通的大眾化的英語教學(xué),學(xué)生的實(shí)際所學(xué)與專業(yè)要求和專業(yè)施展平臺的脫軌,培養(yǎng)出大批量的英語語言知識水平高超可商務(wù)專業(yè)水平和跨文化交流水平底下的商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生,這不能不說是一種偏離于失敗。商務(wù)英語教學(xué)的真正目標(biāo)是在商務(wù)活動中發(fā)揮英語語言的交流功能,促進(jìn)與談判或是貿(mào)易對方的情感和工作交流,從而為對外貿(mào)易工作效率和成果的提高作出努力。也正是基于這一意義的考慮,商務(wù)英語專業(yè)的教學(xué)在要求學(xué)生把英語和商務(wù)的基本知識掌握好的同時(shí)還要對學(xué)生的跨文化交流能力進(jìn)行培養(yǎng),使得學(xué)生對于各國或是對外貿(mào)易主要國家的文化背景、風(fēng)土人情、交際禮儀、習(xí)俗等都有一定程度上的把握和了解。只有這樣培養(yǎng)的商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生才能夠在對外貿(mào)易晚來中發(fā)揮自身優(yōu)勢、價(jià)值,避免在運(yùn)用英語進(jìn)行實(shí)際交流的時(shí)候發(fā)生文化沖突、文化分歧,造成不必要的誤會與爭端。

      二、商務(wù)英語學(xué)習(xí)中跨文化交流能力形成的影響要素

      既然跨文化交流能力在商務(wù)活動中占據(jù)如此重要的地位,具有如此重要的意義,那么在日常的商務(wù)英語學(xué)習(xí)中我們勢必要將這種能力的培養(yǎng)放置于一個(gè)突出的地位。進(jìn)過對于相關(guān)文獻(xiàn)的參考和相關(guān)觀點(diǎn)歸納,在商務(wù)英語學(xué)習(xí)中跨文化交流能力的培養(yǎng)或是形成只要受到以下幾個(gè)要素的影響。

      (一)實(shí)際話語環(huán)境的缺乏

      這一點(diǎn)不僅僅體現(xiàn)在商務(wù)英語的學(xué)習(xí)中,還體現(xiàn)在普通英語的教學(xué)中。最為一名中國人,從出生開始我們就以自己的母語――漢語來進(jìn)行生活、工作、學(xué)習(xí)中的一切交流,再加上我們沒有被完全殖民統(tǒng)治的歷史事實(shí),導(dǎo)致我國沒有類似于印度、非洲諸國學(xué)習(xí)第二外語的傳統(tǒng)。英語作為一門外來語言,雖然我國已各種考試和比賽的措施,大力提倡和強(qiáng)調(diào)對于英語的學(xué)習(xí),但是對于廣大的學(xué)生而言,課堂依然是使用和接觸英語最多的地方。這樣一來,學(xué)生在實(shí)際生活中由于實(shí)際的必要的花與環(huán)境的缺乏,導(dǎo)致學(xué)會的英語無法實(shí)際運(yùn)用,學(xué)生的英語實(shí)際運(yùn)用能力極其欠缺,再加上受到中考、高考、和相關(guān)英語考試的影響,導(dǎo)致大多數(shù)老師和學(xué)生對于英語口語的忽視,這也是我國現(xiàn)金大多數(shù)學(xué)生出現(xiàn)“啞巴英語”現(xiàn)象的原因。語言本身最為一種工具,其最大的功能和效用就是交流,一旦這種功能和效用被扼殺或是阻擋,那么語言本身的魅力和作用也就無法展現(xiàn)了。

      (二)對于原有思維方式的固守

      在接觸一種外來文化或是外族文化的時(shí)候,本土文化的所有者往往以本土的文化思維、文化視野、文化模式去理解和闡釋所觀察到的各種文化現(xiàn)象,很少有人會以“入鄉(xiāng)隨俗”的態(tài)度去對一種外來文化或是外族文化進(jìn)行了解和理解。當(dāng)兩種不同的文化所表達(dá)的意義和方式產(chǎn)生差異的時(shí)候,學(xué)習(xí)商務(wù)英語的中國學(xué)生就很理所應(yīng)當(dāng)?shù)囊员就廖幕曇?、本族文化模式去理解或是表述,由此就會產(chǎn)生很多不必要的誤會、誤解。文化既是如此,屬于文化范疇的語言自然也就沒有例外可言。在涉及到血燕學(xué)習(xí)的時(shí)候,中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的時(shí)候往往會以中國人的方式、思維進(jìn)行學(xué)習(xí),而不是從西方人的角度出發(fā)去學(xué)習(xí),以西方人的思維去考慮問題,導(dǎo)致在學(xué)習(xí)英語的過程中出現(xiàn)很多誤解,最突出的就是許多中式英語的出現(xiàn)。

      (三)英語禮儀性、實(shí)際運(yùn)用的忽視

      在我國眾多高校的課堂上,傳統(tǒng)的教學(xué)方法依然占據(jù)著主體地位,傳統(tǒng)的教學(xué)思想在教師的實(shí)際教學(xué)中依然受到青睞。在具體的英語教學(xué)中,教師只是以滿堂灌的方式將死板的英語知識以一種更加死板的方式傳授給學(xué)生,在教學(xué)過程中只是一味的強(qiáng)調(diào)詞匯、語法、句型和翻譯技巧等,但是對于語言中的跨文化交際知識和技能的傳授還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。大多數(shù)老師在自我的課堂教學(xué)上還是喜歡“一言堂”的教學(xué)情境,老師教的輕松,也不用過多思考,但卻使學(xué)生在課堂上對英語進(jìn)行實(shí)際運(yùn)用的機(jī)會大大減少。再加上傳統(tǒng)教材的刻板以及對于理論知識的可以強(qiáng)調(diào)也是的學(xué)生的實(shí)際英語學(xué)習(xí)受到影響。

      三、商務(wù)英語學(xué)習(xí)中跨文化交流能力的培養(yǎng)方法

      綜合前兩個(gè)部分的論析我們可以看出在商務(wù)英語的學(xué)習(xí)中對于跨文化交際能力的培養(yǎng)的重要意義,也可以看出通過對這種能力的培養(yǎng)在學(xué)生進(jìn)入實(shí)際商務(wù)活動中重要作用,因此在進(jìn)行商務(wù)英語學(xué)習(xí)的過程中必須有意識的對于學(xué)生的這種跨文化交流能力進(jìn)行系統(tǒng)有效的培養(yǎng),培養(yǎng)的方法大致有以下幾點(diǎn):

      (一)對于不同國家的文化背景進(jìn)行了解和把握,對文化障礙形成有效跨越

      在現(xiàn)實(shí)的英語教學(xué)中,大多數(shù)老師知識傳授語言知識,可是對于文化知識的傳授卻極為欠缺,由此造成學(xué)生對于他國文化知識的掌握達(dá)不到熟練進(jìn)行商務(wù)活動交流的標(biāo)準(zhǔn)。根據(jù)這一點(diǎn),我們的教師在進(jìn)行商務(wù)英語教學(xué)時(shí)必須有意識地自覺地加入對于西方文化知識的講授,使得學(xué)生的文化知識層面得到豐富,跨文化交流的能力得以提升。這就要求我們的教師在引起學(xué)生對于跨文化交流的興趣伊始就要向?qū)W生講授各國文化知識和跨文化交流技能,與此同時(shí)還要向?qū)W生提供相關(guān)的學(xué)習(xí)資料,讓學(xué)生養(yǎng)成自覺學(xué)習(xí)、自主學(xué)習(xí)的思維意識。

      (二)理論聯(lián)系實(shí)際,在實(shí)踐中訓(xùn)練跨文化交流技能

      學(xué)習(xí)理論的目的是為了更好地運(yùn)用于實(shí)踐,所以教師還必須有意識的為學(xué)生進(jìn)行模擬情景訓(xùn)練,給學(xué)生創(chuàng)造在實(shí)際生活中對于運(yùn)用所學(xué)知識的機(jī)會,強(qiáng)化口語交流的同時(shí),可以通過對于相關(guān)知識、情景的創(chuàng)設(shè)讓學(xué)生將學(xué)習(xí)到的跨文化交際知識運(yùn)用于實(shí)踐,通過實(shí)踐發(fā)現(xiàn)自己在跨文化交流方面的優(yōu)勢與不足,揚(yáng)長補(bǔ)短,及時(shí)改進(jìn),讓自身的跨文化交流能力在一種具體可感的情境中得到檢驗(yàn)和提升。

      (三)多種教學(xué)方法并用

      教師在對學(xué)生進(jìn)行教學(xué)的過程中,不可以固守一種教學(xué)方式,要?jiǎng)?chuàng)造性的學(xué)會將多種教學(xué)方式融合,這樣才會讓課堂有趣,才會讓教學(xué)效率凸顯。通過各種方法的滲透,讓外族文化知識成為課堂的一部分,從而為學(xué)生跨文化交流能力的提升創(chuàng)造一種可能。在對學(xué)生進(jìn)行語言交際模式訓(xùn)練的同時(shí)也要注意對學(xué)生關(guān)于西方人的非語言交際的訓(xùn)練,雙向結(jié)合,讓學(xué)生的交流能力得到加強(qiáng)。

      四、結(jié)語

      商務(wù)英語學(xué)習(xí)中國的跨文化交流能力的培養(yǎng)任重而道遠(yuǎn),需要全體老師的努力,更需要全體商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的配合。通過三個(gè)部分的論述只是淺顯的將這一問題提出,希望以拋磚引玉的方式,使得在未來的關(guān)于商務(wù)英語學(xué)習(xí)中跨文化交流能力的培養(yǎng)產(chǎn)生更多有效、有創(chuàng)新的方法,這不僅對于學(xué)生的個(gè)人發(fā)展有利,對于我國的對外貿(mào)易事業(yè)的發(fā)展同樣具有重要的作用。

      作者簡介:于思洋;(1992-3),遼寧鞍山人,就讀于渤海大學(xué)文理學(xué)院外語系,主修商務(wù)英語,輔修國際貿(mào)易,經(jīng)濟(jì)學(xué),外貿(mào)函電等課程。

      參考文獻(xiàn):

      [1]高淑英.商務(wù)英語中的商務(wù)文化意識及其培養(yǎng)[J].商業(yè)理論,2005(10):39―41.

      [2]陳申.外語教學(xué)中的文化教學(xué)[M].北京語言文化大學(xué)出版社,1999.

      文化交流的態(tài)度范文第5篇

      隨著跨文化交流的發(fā)展,人們越來越重視文化關(guān)系的內(nèi)涵,而高中英語教學(xué),作為一種新的使命而實(shí)施,對于跨文化的交際、英語教學(xué)的關(guān)系研究,從國外有關(guān)文化進(jìn)行探索,在本文,重點(diǎn)研究、分析了高中英語教學(xué)中的跨文化的交流,以及分析了跨文化交流具有的意義,從而提出了加強(qiáng)高中英語教學(xué)中的文化交際與能力的培養(yǎng)等建議。

      【關(guān)鍵詞】

      高中英語;跨文化交流;差異;建議

      一、高中英語教學(xué)與跨文化交流之間的關(guān)系

      1.語言。英語作為一種文化傳播的媒介,對于跨文化的交流,具有十分重要的作用。而英語又作為一種世界性的語言,越來越多的學(xué)者開始對不同國家的語言進(jìn)行分析和研究,在研究的過程中,偏重于對英語文化、詞語的研究,進(jìn)而促進(jìn)不同國家之間的文化交流。

      2.文化。對于文化,從廣義上分析,文化不僅僅指精神層面的,還有物質(zhì)生活、社會生活中的;從狹義來分析,文化是指在精神層面的事物的總和,即文學(xué)、美術(shù)、音樂、文學(xué)等,所以,文化作為人類物質(zhì)、精神等財(cái)富的總和,促進(jìn)人類的發(fā)展與進(jìn)步。

      3.語言與文化的關(guān)系。語言作為文化的一個(gè)基礎(chǔ),語言與文化相輔相成、相互影響,而文化是語言的載體,在了解、掌握民族語言的基礎(chǔ)上,加深對民族文化的了解,促進(jìn)其文化的交流與溝通。

      4.跨文化交流。實(shí)現(xiàn)跨文化的交流,對文化交流要有一個(gè)正確的態(tài)度與認(rèn)知,在原有文化的基礎(chǔ)上,文化逐漸被創(chuàng)新,同時(shí),通過文化交流,使本民族的文化朝著更加健康、積極的方向發(fā)展,進(jìn)而帶動我國文化的進(jìn)步。

      二、實(shí)施跨文化交流的意義

      在中學(xué)英語教學(xué)中,滲透英、美文化,促進(jìn)培養(yǎng)中學(xué)生的跨文化意識,第一,通過英、美文化的滲透,提高了學(xué)生的英語閱讀的能力。對于中學(xué)英語教學(xué),其具有獨(dú)特的特點(diǎn),以培養(yǎng)與提高學(xué)生的英語閱讀的能力為主,但在英語閱讀的實(shí)踐中,學(xué)生往往認(rèn)識文章中的單詞,卻很難理解文章的意思。這就說明在中學(xué)英語教學(xué)中,跨文化意識促進(jìn)語言能力的培養(yǎng)與提高;第二,通過英、美文化的滲透,提高了學(xué)生的英語的思維能力。對于學(xué)習(xí)英語與漢語來說,是完全不同的兩種方式,而多數(shù)學(xué)生以學(xué)習(xí)漢語的思維方式來學(xué)習(xí)英語,使英語的學(xué)習(xí)受到影響。所以,在英語教學(xué)中,滲透英美文化激發(fā)學(xué)生的興趣和熱情,還可以鍛煉學(xué)生的口語能

      三、在跨文化交際中,產(chǎn)生差異的原因

      1.歷史文化的背景不同。在西方國家,對使用精神的培養(yǎng)非常注重。相反,中國歷史文化始終推崇人際間的和諧,對個(gè)人行為規(guī)范較為信奉。由于文化差異非常大,使得日常的交際活動中的語言運(yùn)用具有差異性。2.英語教學(xué)效果的差異。在我國,對于英語教學(xué),受到陳舊思想和觀念的影響,問題很多。即課程、教學(xué)內(nèi)容重復(fù);而語言形式,過分強(qiáng)調(diào),非常重視語音,詞匯,語法的學(xué)習(xí),嚴(yán)重忽略語言的交際;而學(xué)生進(jìn)行重復(fù)的積累和背誦,而不是運(yùn)用語言。通過這些學(xué)習(xí),學(xué)生的應(yīng)試能力增強(qiáng),熟練掌握和記憶詞匯。但在英語的交流中,出現(xiàn)用詞失誤,用語不當(dāng)?shù)葐?/p>

      四、強(qiáng)化英語教學(xué)中文化交際能力的培養(yǎng)建議

      1.明確詞匯和習(xí)語的文化背景。英語和漢語所具有的大量詞匯以及習(xí)語,產(chǎn)生于兩種完全不同的文化背景環(huán)境之中。而詞匯,習(xí)語,在一門語言中,能夠直觀的對其民族的文化與特征進(jìn)行反映,內(nèi)涵,外延非常深厚。民族的形象和文化的色彩是截然不同的。通過不斷的學(xué)習(xí),就可以詳盡的了解我國的民族文化以及西方國家的文化。

      2.充分認(rèn)識國內(nèi)外的文化差異。將國外的文化和本民族的文化進(jìn)行對比,同時(shí),深入的進(jìn)行了解和認(rèn)知,對于文化交際能力的培養(yǎng)是非常重要的。通過對比學(xué)習(xí),學(xué)生能夠更深刻的了解本國的文化,同時(shí),更多的掌握其他國家和民族的文化,深刻的認(rèn)識和分析二者之間存在的巨大差異。

      3.拓展英語資源、建立第二課堂。第一,在課堂教學(xué)中,把課余的時(shí)間用作英語短劇的表演。學(xué)生能夠通過短劇的表演獲取大量的信息。第二,開展英語角,有主題的進(jìn)行探討和交流。對于語言的學(xué)習(xí),需要良好的語言環(huán)境和氛圍。而教師必須為學(xué)生創(chuàng)建一個(gè)英語環(huán)境和文化熏陶的氛圍,激發(fā)和鼓勵(lì)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。

      4.充分利用課外資源。在教學(xué)準(zhǔn)備期間,教師可以收集與國外文化先關(guān)的書籍,圖片,視頻等資源,對不同國家的風(fēng)俗習(xí)慣,日常起居,流行文化進(jìn)行研究,并通過這些資源提升學(xué)生對國外文化的鑒賞能力。在課后針對內(nèi)容提出問題,組織學(xué)生討論并總結(jié)自己的觀

      5.研究非語言交際的應(yīng)用。非語言交流和語言一樣,也是文化重要的組成部分之一,包括:姿態(tài),神情,目光,手語,著裝,時(shí)空等,這些非語言的行為,以相關(guān)的文化作為基礎(chǔ)的。對于教師,可以根據(jù)非言語交際而進(jìn)行問題的設(shè)置。

      6.開展多元化的英語教學(xué)模式。在教學(xué)的模式上,即多元化教學(xué)?;蛘呓Y(jié)合國外的電影,來幫助學(xué)生發(fā)掘國外的民風(fēng)民情,以及特殊時(shí)期的歷史、文化的背景。

      總而言之,在本文,從英語教學(xué)、跨文化的交流的關(guān)系開始介紹,指出了跨文化交流的意義,以及做出英語教學(xué)在文化交際的能力培養(yǎng)方面的構(gòu)思,最終強(qiáng)化在英語教學(xué)中文化交際能力的培養(yǎng)與建議等,但是,由于自身受到學(xué)習(xí)環(huán)境的影響,使其不能真實(shí)的體驗(yàn)到國外的文化、交流的氛圍,因此,對于外國文化的有關(guān)闡述具有一些不足,對于跨文化教學(xué)的認(rèn)識需要不斷加深,對今后的英語教育提供幫助。

      參考文獻(xiàn):

      [1]段方方.從外語教學(xué)看中西文化差異[J].語文學(xué)刊(外語教育與教學(xué)).2010(07).

      中文字幕人妻熟在线影院| 最新日本免费一区二区三区| 亚洲精品在线一区二区| 国产freesexvideos中国麻豆| 日本少妇被黑人xxxxx| 天天躁日日操狠狠操欧美老妇| 午夜日本理论片最新片| 青青草在线免费视频播放| 免费大黄网站| 国产特级全黄一级毛片不卡| 女同国产日韩精品在线| 美女主播福利一区二区| 久久久老熟女一区二区三区| 色综合久久丁香婷婷| 亚洲高清在线视频网站| 91在线视频在线视频| 天堂国精产品2023年| 人妻丰满av无码中文字幕| 国产精品天堂在线观看| 夜夜高潮夜夜爽夜夜爱爱一区 | 永久黄网站免费视频性色| 91精品手机国产在线能| 亚洲视频在线视频在线视频| 精品国产一区二区三区三级| 中文字幕久久精品一二三区| 91精品全国免费观看青青| 香蕉蜜桃av一区二区三区| 免费观看成人欧美www色| 醉酒后少妇被疯狂内射视频| 国产人妖xxxx做受视频| 黄色一区二区三区大全观看| 国产精品99久久久久久猫咪| 国产成人啪精品| 91亚洲夫妻视频网站| 亚洲av香蕉一区区二区三区| 日产无人区一线二线三线新版| 久久亚洲精品成人AV无码网址| 亚洲av专区国产一区| 亚洲精品乱码久久久久久金桔影视| 五月丁香六月综合激情在线观看| 国产av三级精品车模|