前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇漢字文化藝術(shù)范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
關(guān)鍵詞:英漢數(shù)字詞 文化內(nèi)涵 翻譯
1.引言
數(shù)字是文化的一部分,反映出文化的各個方面。英漢民族的文化背景不同,其數(shù)字文化也存在差異。兩大民族有著不同的文化傳統(tǒng)、、民族心理和思維方式,這就賦予數(shù)字不同的文化內(nèi)涵。儒家文化、道教和佛教對中國文化有著非常重大的影響,而英語文化則深受古希臘文化和基督教文化的影響。漢語文化心理深受儒家思想和道教思想的影響,主張萬事萬物的和諧統(tǒng)一。因此,人們認(rèn)為雙數(shù)是吉利的數(shù)字,喜歡雙數(shù)的偶合意義。英民族受到基督教三位一體思想的影響,則偏愛奇數(shù)。漢民族的思維方式主要是感性的,依靠直覺;而西方民族則以邏輯推理為主,重視分析。文化上的種種差異使得英漢數(shù)字在文化內(nèi)涵上產(chǎn)生了不同。
2.漢英數(shù)字文化內(nèi)涵
(1)“二”和“two”
在漢語文化中,“二”是一個偶數(shù)、雙數(shù)。根據(jù)陰陽二元論,偶數(shù)是一個大吉大利的數(shù)字(安美華,2008)。因此,中國人喜愛數(shù)字“二”,遇到喜慶的事情,總會用到雙數(shù),寓意好事成雙、成雙成對。而在英語文化中,“表示‘二’的英文單詞‘Two ’,源于‘Die ’(骰子)的復(fù)數(shù)Dice,而其原型‘Die’這個詞又含有‘死’義,因而在英美文化中‘Two’是一個不吉利的數(shù)字”(張怡玲,2006:109)。而到了現(xiàn)代,two既可以是一個中性詞,也可是一個貶義詞,如 “Two of a trade never agree”等。
(2)“三”和“three”
在傳統(tǒng)的漢文化中,“三”是一個神圣的數(shù)字,代表完整、全部。如《道德經(jīng)》曰:“道生一,一生二,二生三,三生萬物?!笨梢?,“三”衍生出萬物,“三”代表世間萬物。此外,“三”還代表吉利,因此,祭祀天地、祖先時,國人要以“三牲”供上,并跪拜三次。佛教中有“三生”一說,即前世、今生和來世。同樣地,在西方,“3”也具有相似的意義,是最完美的數(shù)字。如:天空、大地和海洋構(gòu)成了世界。“3”象征著圣潔、吉利。如:基督教中圣父、圣子和圣靈三位一體。英語中有這樣的表達(dá):The third time is the charm.(第三次一定會有好運)等。此外,畢達(dá)哥拉斯學(xué)派認(rèn)為“三”代表著整體。“三”是一個完美的數(shù)字,代表事物發(fā)展的開始、中間和終結(jié)(黃兵,2002)。
(3)“四”和“four”
在漢語文化中,“四”最初是從“四肢”、方位和時令變化的觀念中產(chǎn)生出來的(安美華,2008)。因此,漢語中有很多這樣的表達(dá):四面八方、四海平升、四季等。此外,作為一個數(shù)詞,“四”用來表示數(shù)量,如:文房四寶、四書五經(jīng)、等。再者,“四”在古代是一個吉利的數(shù)字,有完滿、安穩(wěn)的含義,如:四平八穩(wěn)、四世同堂等。但在現(xiàn)代漢語中,由于“四”與“死”諧音,人們認(rèn)為“四”很不吉利,都盡量避諱它。選擇號碼、挑選日子時,都盡量不選含有四的。含有四的詞語也包含貶義,如:不三不四、朝三暮四等。在西方,“四”代表公平、正義、穩(wěn)固和全面(安美華,2008)。因此,英語中有這樣的表達(dá):four star(極好的);Four Hundred(上層人士);a four-leaf clover(幸運草)?!霸谟⒄Z文化中,數(shù)字“四”通常與“不體面,猥褻”之意相關(guān)”(趙昌彥,2012:315)。例如:the fourth指的是衛(wèi)生間;four-lettered words是指臟話;forty-four則是指。此外,英美人在挑選日子結(jié)婚時,一般不選擇星期四,他們認(rèn)為星期四不是個幸運的日子。
(4)“五”和“five”
在中國傳統(tǒng)文化中,“五”處于“一”到“九”之間,《易經(jīng)》稱之為得中?!拔濉毕笳骱椭C、美好,如:五谷豐登、五光十色等?!拔濉焙腿梭w的部位關(guān)系緊密,因此漢語中有這樣的表達(dá):五官端正、五體投地等。但隨著時代的發(fā)展,“五”的數(shù)字意義逐漸淡化、消逝,取而代之的是比喻意義,表示全部、完全等。但在西方人看來,星期五則是一個很不吉利的日子,讓人感到恐懼。因為這一天,耶穌被釘在了十字架上,亞當(dāng)和夏娃因偷食禁果而被逐出伊甸園,因此有黑色星期五的說法。同樣地,the Fifth Column則指被敵軍收買的內(nèi)奸。
(5)“六”和“six”
“六”在中國文化中也很受歡迎。“六”象征順利、安穩(wěn)、興旺、吉利、圓滿,所以漢語中有這些詞匯:六畜興旺、身懷六甲、六六大順等。人們在挑選號碼、數(shù)字和日子時,會傾向于六。在英語文化里,“6”是一個具有雙重含義的數(shù)字,它既含褒義,又含貶義?!?”代表著健康、幸運?!翱墒窃凇妒ソ?jīng)?啟示錄》中,‘6’是個罪孽的數(shù)字,它是古羅馬暴君尼祿(Nero 37一68)的幸運數(shù)”(安美華,2008:14)。因此,人們認(rèn)為“6”是一個不吉祥的數(shù)字,所以英語中常有這樣的表述:at sixes and sevens(亂七八糟);hitfor six(給某人以毀滅性的打擊);six of the beat/best:以藤鞭擊六下。在基督教文化中,“666”則指的是撒旦。
(6)“七”和“seven”
在漢語文化中,“七”的含義是雙重性的?!捌摺贝砩袷?。佛塔有七層;有七位神靈。“七”還跟死亡聯(lián)系在一起,有“祭七”、“頭七”等說法,因此中國人認(rèn)為“七”不吉利,比較忌諱。此外,在農(nóng)歷七月七日牛郎織女會面的這一天,天空總會下點雨,使得氣氛更為悲涼,因此“七”總讓人聯(lián)想到凄涼、悲切的氛圍。例如:七上八下、七零八落。英語文化里,“7”是一個神奇的數(shù)字。英美人的美德、罪惡都要講究七種,如:seven virtues七大美德;seven deadly sins七宗罪等。“7”象征著美好、神圣,如:the seventh heaven極樂世界;lucky seven幸運之七等。此外,“7”還表示不確定的次數(shù)和時間,如:keep a thing seven years and you will find a use for it.(東西保存時間長,終會派上好用場)。
(7)“九”和“night”
在漢語文化中,“九”是最富有神奇色彩的數(shù)字?!熬拧笔亲畲蟮年枖?shù),中國人非??粗亍熬拧?,認(rèn)為“九”是天數(shù)。因此,歷代帝王稱自己為九五之尊;皇宮建筑和皇家器物都和九有關(guān)。此外,由于“九”和“久”諧音,因此人們選擇號碼,挑選喜慶日子或結(jié)婚送賀禮時,會偏愛“九”,寓意長長久久。在英語文化中,“九”也是西方人很重視的數(shù)字?;浇涛幕刑焓褂芯偶?,古希臘神話中有九繆斯,天有九重,地獄也有九級等?!熬拧彪[含有數(shù)量眾多、快樂、完美等意義。
3. 英漢數(shù)字詞語翻譯的基本方法
在進(jìn)行英漢數(shù)字詞翻譯時,首先要弄清楚詞的基本內(nèi)涵,把握其引申出來的意義,仔細(xì)探究數(shù)字詞語的深刻內(nèi)涵。弄清楚它的文化來由、隱含的意義以及它的比喻意義,分辨清楚數(shù)字詞是實指、虛指還是泛指。
(1)對于表示實指的數(shù)字詞語,翻譯時保留數(shù)字,直接翻譯。例如:
原文:一箭雙雕。
譯文:Kill two birds with one stone.
(2)對于表示虛指、泛指的數(shù)字詞語,翻譯時可對數(shù)字進(jìn)行更改,再進(jìn)行翻譯。例如:
原文: 三個臭皮匠,頂個諸葛亮。
譯文: Two heads are better than one.
(3)意譯。英漢數(shù)字詞語的含義在文化上存在一定的差異,翻譯時要考慮譯入語讀者所處的文化背景。例如:
原文:管他三七二十一。
譯文:It is none of my business.
(4)借用。英漢數(shù)字詞語的內(nèi)涵不盡相同,有時兩者在數(shù)字上不能一一對應(yīng),這時就要考慮選擇和譯入語具有相似內(nèi)涵的數(shù)字來替代。例如:
原文:半斤八兩
譯文:It is six of one and half a dozen of the other.
4. 結(jié)語
綜上所述,由于英漢民族在文化傳統(tǒng)、、民族文化心理和思維方式等方面存在不同,數(shù)字在不同的文化背景下就被賦予了不一樣的文化內(nèi)涵。數(shù)字文化博大精深,相同的數(shù)字在英漢文化中有相似或不同的含義。譯者只有充分領(lǐng)會英漢數(shù)字文化的深刻內(nèi)涵,才能使數(shù)字翻譯準(zhǔn)確。這就要求我們在進(jìn)行英漢數(shù)字詞翻譯時,要充分考慮其中隱含的意義,根據(jù)實際情況,找到最恰當(dāng)?shù)姆椒ǎ员WC能最確切地傳達(dá)信息,更好地進(jìn)行跨文化交流。
關(guān)鍵詞: 英漢數(shù)字習(xí)語 文化差異 文化內(nèi)涵
一、引言
數(shù)字,作為語言世界的一個重要部分,是從人類的社會文化交流行為中創(chuàng)造出來的,用來使外部的世界概念化。所以,數(shù)字不僅僅是數(shù)學(xué)工具,同時也帶有深層的文化內(nèi)涵。顯然,數(shù)字已經(jīng)隨著人類悠久的歷史演變進(jìn)化。無論是西方人還是中國人,都對數(shù)字有了自己的偏好。因此,本文將以具體數(shù)字為例,探討英漢兩種語言的數(shù)字背后不同的文化內(nèi)涵,以便更好地為跨文化交際服務(wù)。
二、英漢數(shù)字習(xí)語的文化差異
世界上任何一種語言都根植于特定的文化背景之中。語言和文化是密不可分的。文化的差異導(dǎo)致數(shù)字的使用也明顯不同。由于不同的文化傳統(tǒng)、思維方式和語言習(xí)慣,故而分別賦予其數(shù)字詞的社會文化涵義也不盡相同。
1.“三”――three
“三”是一個非常神秘的奇數(shù)詞,古代的中國人認(rèn)為“三”是一個非常幸運的數(shù)字。很多事物都是以“三”為題的,比如,“鼎”是三條腿支撐的;中國早期的朝代有三――夏、商、周;關(guān)于宗教,則有儒教、道教、佛教;供奉上蒼時,則獻(xiàn)祭牛、羊、豬;除此之外,還有人們認(rèn)為宇宙是三維的,由三辰(太陽、月亮和星星)組成。
英語國家的人們則認(rèn)為單數(shù)吉利,尤其是three,他們習(xí)慣于把事物存在的量或發(fā)展的過程一分為三,以圖吉利。西方人認(rèn)為世界由大地、海洋和天空組成;人有肉體、心靈和精神三重性?;浇讨鲝埵ジ?、圣子、圣靈三位一體。還有些諺語也和three有關(guān),如:All good things go by three.(好事成三);The third time’s the charm.(第三次準(zhǔn)靈);Number three is always fortunate.(第三號一定運氣好)。由此可見,英語國家的人是非常喜歡three這個數(shù)字的。
2.“五”――five
在中國人的眼里,“五”代表著和諧與美麗。人們喜歡用“五”去描述和修飾某些事物,并且經(jīng)常和其它數(shù)字一起使用。日常生活中有很多“五”的表達(dá),例如,“五光十色”(multicolored),“五花八門”(multifarious),“五彩繽紛”(colorful),“五谷豐登”(an abundant harvest of all food crops),“五體投地”(prostrate oneself before sb.),“五湖四?!?all corners of the country)。
然而,在西方人看來,“五”是一個不祥的數(shù)字。所以,星期五就是不吉祥的一天,使人們心神不安,很不舒服。據(jù)《圣經(jīng)》記載,星期五是耶穌的受難日,因此,這一天會帶來霉運或災(zāi)禍。同時,亞當(dāng)和夏娃也是在這天被驅(qū)逐出伊甸園的。眾所周知,有一句英語習(xí)語――Black Friday,這樣說是因為星期五司祭牧師身著黑色祭服,故稱“黑色星期五”。另外一個和星期五有關(guān)的習(xí)語是Good Friday,指耶穌受難日,復(fù)活前的星期五。
3.“六”――six
“六”是偶數(shù),是“二”和“三”的倍數(shù)。在中國,“六”代表著順利、吉祥和幸運。有很多有關(guān)“六”的俗語,例如,“六六順”(smooth and success)。古代的漢人經(jīng)常用“六”來命名事物。比如說,宇宙中的“六合”(the Heaven,the Earth,and the Four Directions),以及“六親”(father,mother,elder brother,younger brother,wife and son)。
而在英語中,six是一個不受歡迎的數(shù)字。從習(xí)語中就可看出西方人視“六”為兇,例如,at sixes and sevens(亂七八糟);knock sb.six(給某人以致命一擊);six to one(眾寡懸殊);six of the best(鞭擊身體六下以懲罰學(xué)生);six penny(便宜貨);six of one and half a dozen of the other(半斤八兩)。
4.“七”――seven
在中國習(xí)語中,數(shù)字“七”經(jīng)常與“八”搭配使用,但是它們往往帶有貶義。比如說,“七零八落”(scattered here and there),“七拼八湊”(piece together),“七上八下”(be agitated;be perturbed),“七手八腳”(with everyone lending a hand),“七嘴八舌”(with everyone trying to get a word in;all talking at once)等。
然而,西方人對于“七”的觀點正好相反。古代巴比倫、埃及等國人常把它與神聯(lián)系起來,認(rèn)為天地間存在七個神圣天體(太陽,月亮,金星,木星,水星,火星,土星)。隨著宗教的發(fā)展,“七”又被蒙上了一層宗教色彩。根據(jù)圣經(jīng)中所說的,世界就是在七天內(nèi)創(chuàng)造的,每星期有七天,還有七大美德(信任,希望,堅忍不拔,謹(jǐn)慎,控制,公平和仁慈),七種天罪(暴食,貪婪,懶惰,憤怒,驕傲,貪欲,嫉妒)。還有一些有關(guān)“七”(“seven”)的習(xí)語,如the seventh of a seventh son(第七個兒子的第七個兒子,意為極為顯要的后代,非常強大,有影響力);at one seven joys(描述人非常高興愉快);a seven step in the right direction(指大步前進(jìn)去做某事);in one’s seventh heaven(表示處在無盡的幸福和快樂中)。
三、結(jié)語
習(xí)語是人類智慧的結(jié)晶,集聚了各種修辭手段的表現(xiàn)力。對于中英數(shù)字習(xí)語,人們應(yīng)該在保持它們民族特色的原則下,充分地理解各自的深層文化內(nèi)涵。此課題值得進(jìn)一步的深入研究。隨著全球化的快速發(fā)展,了解中英數(shù)字文化的差異可以幫助我們加深對語言的理解,消除交際中的誤會,避免犯錯誤,促進(jìn)各領(lǐng)域的交流活動,使得跨文化交際順利進(jìn)行。
參考文獻(xiàn):
[1]Broukal & Milada.Idioms for Everyday Use.Lincolnwood:National Textbook Company,1995.
[2]Eugene A.Nida.Language,Culture and Translating.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1993.
[3]包惠南.文化語境與語言翻譯.北京:北京對外出版公司,2001.
[4]陳宏薇.新實用漢譯英教程.武漢:湖北教育出版社,1996.
【輔導(dǎo)對象】小學(xué)一年級至高中三年級
【輔導(dǎo)科目】語文 數(shù)學(xué) 英語 物理 化學(xué) 地理 歷史 政治 奧數(shù)
【上課時間】署寒假 雙休日 平時 課外 隨到隨學(xué)
【輔導(dǎo)范圍】年級銜接課程輔導(dǎo)、同步課程輔導(dǎo);小升初、中高考考試方向分析輔導(dǎo);暑假班、寒假班;小學(xué)各科基礎(chǔ)知識漏洞梳理提高;初二、三物理(電學(xué)、力學(xué)基礎(chǔ)夯實);初三化學(xué)、初中英語(閱讀理解,作文、語法等);初中語文(寫作、閱讀理解、基礎(chǔ)知識等);高中理科(數(shù)理化生薄弱板塊針對性切入);高中英語(閱讀理解,作文、語法等);高中語文(寫作、閱讀理解、基礎(chǔ)知識等)。
====北京京翰教育金牌校區(qū) 免費咨詢電話====
海淀區(qū) 北京人大校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89353
海淀區(qū) 北京公主墳校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89354
海淀區(qū) 北京城建校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89355
海淀區(qū) 北京北大校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89359
海淀區(qū) 北京中關(guān)村教學(xué)區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89362
海淀區(qū) 北京世紀(jì)金源校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89368
海淀區(qū) 北京牡丹園校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89369
海淀區(qū) 北京人大附小校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89370
海淀區(qū) 北京學(xué)院路校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89371
海淀區(qū) 北京五棵松校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89385
海淀區(qū) 北京四通橋數(shù)碼校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89384
海淀區(qū) 北京公主墳天行建校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89386
海淀區(qū) 北京萬柳校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89389
海淀區(qū) 北京蘇州街校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89394
海淀區(qū) 北京清河校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89395
海淀區(qū) 北京花園橋校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89396
朝陽區(qū) 北京勁松校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89356
朝陽區(qū) 北京朝外校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89357
朝陽區(qū) 北京亞運村校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89358
朝陽區(qū) 北京團(tuán)結(jié)湖校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89364
朝陽區(qū) 北京精學(xué)望京校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89373
朝陽區(qū) 北京大屯南校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89387
朝陽區(qū) 北京CBD國際部校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89388
西城區(qū) 北京宣武門校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89360
西城區(qū) 北京四中校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89361
西城區(qū) 北京崇文門校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89367
豐臺區(qū) 北京馬家堡校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89363
豐臺區(qū) 北京方莊校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89366
東城區(qū) 北京雍和宮校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89365
東城區(qū) 北京東直門校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89372
東城區(qū) 北京交道口校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89374
大興區(qū) 北京亦莊校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89390
石景山區(qū) 北京石景山校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89393
懷柔區(qū) 北京懷柔校區(qū) 400-0066-911轉(zhuǎn)分機89397
【溫馨提示】家長您好,請先撥打前十位總機號碼,聽到提示語音后,輸入對應(yīng)校區(qū)的五位分機號,稍等片刻即可接通校方專業(yè)老師,把您孩子學(xué)習(xí)存在和遇到的各種問題做個說明,我們的老師會熱心為您答疑。
*******************************************************
北京市口碑好的大型正規(guī)輔導(dǎo)機構(gòu)還有:您可以貨比三家,通過免費電話溝通,比較下師資、教學(xué)位置、收費價格、學(xué)習(xí)環(huán)境等哪家更適合您.
北京聚智堂:400-0066-9911 轉(zhuǎn)分機 99667
***************************************
北京精銳教育:
海淀區(qū) 海淀黃莊學(xué)習(xí)中心 400-0066-911 轉(zhuǎn)分機 99734
海淀區(qū) 公主墳學(xué)習(xí)中心 400-0066-911 轉(zhuǎn)分機 99735
海淀區(qū) 大鐘寺學(xué)習(xí)中心 400-0066-911 轉(zhuǎn)分機 99736
海淀區(qū) 牡丹園學(xué)習(xí)中心 400-0066-911 轉(zhuǎn)分機 99737
朝陽區(qū) 朝陽門學(xué)習(xí)中心 400-0066-911 轉(zhuǎn)分機 99738
東城區(qū) 王府井學(xué)習(xí)中心 400-0066-911 轉(zhuǎn)分機 99739
東城區(qū) 交道口學(xué)習(xí)中心 400-0066-911 轉(zhuǎn)分機 99740
東城區(qū) 和平里學(xué)習(xí)中心 400-0066-911 轉(zhuǎn)分機 99741
西城區(qū) 月壇學(xué)習(xí)中心 400-0066-911 轉(zhuǎn)分機 99742
西城區(qū) 白廣路學(xué)習(xí)中心 400-0066-911 轉(zhuǎn)分機 99743
豐臺區(qū) 方莊學(xué)習(xí)中心 400-0066-911 轉(zhuǎn)分機 99744
豐臺區(qū) 馬家堡學(xué)習(xí)中心 400-0066-911 轉(zhuǎn)分機 99745
關(guān)鍵詞:書寫能力;指導(dǎo)策略;傳統(tǒng)文化
一、小學(xué)寫字教學(xué)遇到的困境
書寫作為我國傳統(tǒng)漢字的經(jīng)典表達(dá)形式,其不僅象征著個人的修養(yǎng)和學(xué)識,也體現(xiàn)了一個民族文化的普及程度、應(yīng)用程度。但是當(dāng)前我國漢字傳統(tǒng)書寫方式除了在課堂上被堅持之外,在日常應(yīng)用中幾乎被其他,如拼音、筆畫等書寫方式所代替。這主要表現(xiàn)為以下兩個方面:
1.互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)弱化書寫的實用價值
當(dāng)今的網(wǎng)絡(luò)時代,互聯(lián)網(wǎng)信息技術(shù)影響和改變著人類的生活,大到觀念與信仰,小到人們的行為習(xí)慣,比如寫字。文字書寫在電腦出現(xiàn)以前一直是中國人書面交流最自然的選擇,人們對于文字書寫規(guī)則與書寫技巧有著諸多的體驗和追求,而二進(jìn)制編碼的計算機卻用技術(shù)力量改變了這一傳統(tǒng),我們更加習(xí)慣于用拼音等方式來書寫文字,我們基本不再有機會需要拾起筆來寫字?!疤峁P忘字”這是現(xiàn)在很多人的一種“癥狀”,漢字的重要性也被迅速抹殺,學(xué)校的書法教學(xué)價值也遭到一定忽視。
2.書寫的文化藝術(shù)價值與學(xué)校教學(xué)漸行漸遠(yuǎn)
書寫是我國漢字藝術(shù)的代表,是凝結(jié)人們審美情趣、書法表達(dá)技巧與文化象征的載體,是具有溝通交流、文化傳承、陶冶情操功能的。書法的藝術(shù)性價值在當(dāng)今社會正在被商業(yè)化地放大,書法成為具有高價格的藝術(shù)商品而流傳在“上流社會”,普通老百姓仿佛沒有足夠的資本與足夠的素養(yǎng)來欣p領(lǐng)略書法的文化藝術(shù)價值,這也導(dǎo)致書寫漸漸地與廣大老百姓相脫離,同時,書寫的文化藝術(shù)價值與學(xué)校教學(xué)漸行漸遠(yuǎn)。
二、提高小學(xué)生書寫能力的指導(dǎo)策略
1.書法課堂弘揚傳統(tǒng)文化
書寫作為一種藝術(shù)表達(dá)形式,必然有其自身的藝術(shù)魅力,書寫作為傳統(tǒng)的書面交流工具、藝術(shù)形式,其功能也是多樣化的,作為教師在進(jìn)行課堂教學(xué)設(shè)計時要注重多方面挖掘書寫的形式與功用,讓學(xué)生重拾文字書法。在我的課堂上,我主要是從以下幾個方面入手:一是講解文字結(jié)構(gòu)中所蘊含的文化意義;二是組織學(xué)生自行探索我國書法的發(fā)展歷史,了解書法所經(jīng)歷的歷史變遷;三是掌握書法史上的典故,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
2.在書寫教學(xué)中提升學(xué)生的鑒賞力
書寫不僅培養(yǎng)和鍛煉了學(xué)生對漢字文化的情感和對漢字書法的鑒賞能力,同時它也是人文素養(yǎng)培養(yǎng)的重要內(nèi)容。當(dāng)前,人文素養(yǎng)被認(rèn)為是與科學(xué)素質(zhì)并重的培養(yǎng)項目,人文素質(zhì)是人才全面發(fā)展、做出有益于社會貢獻(xiàn)的基石,藝術(shù)豐富了學(xué)生的眼界,滋養(yǎng)了學(xué)生的情感,幫助學(xué)生釋放出個性,藝術(shù)賦予學(xué)生以無限的生命力。書法的一切價值在于“書寫漢字的方法和規(guī)律”,書法教學(xué)不再是教學(xué)生識文斷字,而是要帶領(lǐng)學(xué)生領(lǐng)會書法的“法度”及其所蘊含的意義、表現(xiàn)性、文化底蘊等,這也是書法教學(xué)的靈魂所在,教師要通過多樣化的教學(xué)手段與教學(xué)方法來提升學(xué)生的書法鑒賞力。在我的課堂上,我主要從以下幾個方面來開展書法鑒賞教學(xué):
經(jīng)典書法作品展示與參觀。學(xué)生在學(xué)校接受的“接受性”教育或者“發(fā)現(xiàn)性”教育,都需要以一定的外界刺激與釋放,才有可能迸發(fā)出創(chuàng)新的火花。通過用幻燈片、PPT等多媒體技術(shù)來呈現(xiàn)宋徽宗、王羲之等著名書法家的經(jīng)典書法作品,或者是組織學(xué)生到當(dāng)?shù)貓D書館、博物館參觀楷書、隸書、行書等古現(xiàn)代書法作品,讓學(xué)生親身感受書法作品的整體氣勢、風(fēng)格,讓學(xué)生自發(fā)地交流其心得與觀感,鼓勵學(xué)生感受書法之“美”。書法的“美”是多種多樣的,有婀娜多姿的,有雄勁剛健的,有古樸渾厚的,有奇逸豪放的,不一而足,鼓勵學(xué)生通過自己的觸角來感受不同書法風(fēng)格所展現(xiàn)的“藝術(shù)美”,這無疑對于陶冶學(xué)生的情操和促進(jìn)審美能力的發(fā)展具有重要的意義。藝術(shù)審美給人心靈享受,藝術(shù)表達(dá)的是“美”的事物,美給人以深刻、震撼、直抵心靈的一種體驗。藝術(shù)審美讓學(xué)生體驗到深層次的物像的本質(zhì),也讓學(xué)生更加分辨出真、善、美,實現(xiàn)對自己的升華。藝術(shù)審美,賦予生命以價值和意義。沒有藝術(shù),就像生活沒有了味道。藝術(shù)偏好往往并不限于道德說教意味,開始追尋精神享受,也向往幸福的美滿生活。藝術(shù)審美與欣賞無疑能夠帶給學(xué)生以生命的激情,也正符合積極表達(dá)自我的學(xué)生的內(nèi)心渴求。在我的課堂上,我經(jīng)常帶領(lǐng)學(xué)生遨游在書法世界中,比如體會王羲之的《蘭亭序》的“增一分則太肥,減一分則太瘦”,歐陽詢的書法的骨力勁峭。
參考文獻(xiàn):
漢字的魅力,幾乎是在獨一無二魅力,沒有任何文字可能會達(dá)到這個奇妙和大膽聯(lián)想的。字作作為漢字符號的記錄,是世界上最古老的文字之一。它具有獨特的宇宙觀,遠(yuǎn)古祖先的傳統(tǒng)思想和中華民族的文化是中國文化的載體,體現(xiàn)了中國傳統(tǒng)藝術(shù)的本質(zhì)。從視覺的角度對漢字進(jìn)行研究,我們可以很容易地找到漢字的演變經(jīng)歷,從一般的象形到抽象的變化,逐漸變得簡易。簡潔的筆觸,多元化結(jié)構(gòu)模式,一個獨特的方形,讓其具了典型的平面特征,簡單的點畫結(jié)構(gòu),在方寸間衍化出氣象萬千的可以說,中國漢字本身就是一種審美的平面設(shè)計作品與中華民族的味道。它巧妙地將音,意,形融合為一體,通過高度細(xì)化的視覺圖形語言和易于理解的信息傳達(dá),顯示其獨特的魅力和優(yōu)勢。漢字不僅僅是一種能表達(dá)意義的視覺符號,而且是一種有表情,極具吸引力的設(shè)計元素。作為設(shè)計元素的漢字和圖形設(shè)計有著內(nèi)在的聯(lián)系,在人類的平面設(shè)計作品的歷史中國漢字本身就是一個巨大成功。漢字作為設(shè)計元素,可以準(zhǔn)確,清晰,簡潔,的表達(dá)主題;漢字同樣可以運用于廣告更具有迷人的魅力。
文字,是人類最普遍使用的傳遞信息的工具。由于其存在的普遍性和應(yīng)用的大眾化,它的設(shè)計概念和廣告功能往往被人們所忽視,而廣告創(chuàng)意傳遞商品信息和企業(yè)形象,確立產(chǎn)品品牌時,往往最易于被大眾接受。因為文字的廣告功能是與生俱來的,本身就是最好的廣告創(chuàng)意。我國的平面設(shè)計可以說是走在了其他專業(yè)設(shè)計領(lǐng)域的前面,在世界舞臺上已經(jīng)顯示了自己獨特的魅力,有著不可占據(jù)的一席之地。
漢字在平面設(shè)計中的應(yīng)用
近年來,中國的改革和創(chuàng)新,增強了我國的綜合國力,中國得到了越來越多的外國人的關(guān)注,中央電視臺在促進(jìn)中國語言在世界上流行,主辦國際大專辯論賽。其中第四屆國際大專辯論會的標(biāo)志,是將漢字“辯”作為主體,偏旁“言”用紅色的草書表現(xiàn),以凹凸的圖形方式表現(xiàn)正、反方語言的辯論、圖面中黑白分割體現(xiàn)了“正方負(fù)方”的概念,同時又表現(xiàn)出很強的形式美感。以漢字藝術(shù)作為標(biāo)志,有著獨特的民族風(fēng)格。
例如,北京2008年奧運會會徽“中國印•舞動的北京”是傳統(tǒng)的圖形和符號。把“中國印•舞動的北京”看作一個漢字“京”,這是奧運會會徽史上的一次重大的突破,大膽的運用了漢字這一重要的元素。把“中國印•舞動的北京”當(dāng)作一個“人”形,她便是東方漢字表現(xiàn)手法上的一次杰出應(yīng)用。相比于西方的嚴(yán)格設(shè)計,東方畫在空間要求上比較靈活。所以這一設(shè)計給讀者留下更大的想象空間。同時“中國印•舞動的北京”是一次融合漢字、印章、舞蹈、繪畫藝術(shù)和西方現(xiàn)代藝術(shù)觀念的成功的藝術(shù)設(shè)計。它表達(dá)了人們要表達(dá)的理念,也寄托著人們將要賦予它的理想。它是中國的,也是世界的。它將當(dāng)之無愧地成為奧林匹克運動視覺形象史上的一座藝術(shù)豐碑。會徽把中國傳統(tǒng)的印章和書法和其他藝術(shù)形式和運動特征相結(jié)合,化作成一個向前跑,滿心愉悅,向往勝利的運動員,其形象健康向上,有力的烘托了北京奧運的主題。而“京”字形狀,傳遞出濃郁的中國味。標(biāo)志采用傳統(tǒng)文化圖形印章作為標(biāo)志主體圖案,原因在于印章是中國民族傳統(tǒng)的文化藝術(shù),也是一種社會誠信表達(dá)方式,寓含北京將信守承諾,“舉辦歷史上最出色的一屆奧運會”;紅色作為主體圖案基本顏色,是因為紅色是中國德顏色,在全球都知道紅色代表著中國,同時紅色代表了喜慶快樂;會徽的英文字體設(shè)計采用中國“漢簡”風(fēng)格,將漢簡中筆畫和韻律有機融入“BEIJING2008”字體之中,與會徽圖形和奧運五環(huán)的中國傳統(tǒng)文化與奧林匹克精神的完美無暇結(jié)合?!爸袊?#8226;舞動的北京”,以漢字設(shè)計“京”字為重點表現(xiàn)風(fēng)格,體現(xiàn)了中華文化傳統(tǒng)和激情的奧林匹克精神,也表明中國奧運一定能夠辦的精彩,讓世界記住中國。
總結(jié)