99精品久久这里只有精品,三上悠亚免费一区二区在线,91精品福利一区二区,爱a久久片,无国产精品白浆免费视,中文字幕欧美一区,爽妇网国产精品,国产一级做a爱免费观看,午夜一级在线,国产精品偷伦视频免费手机播放

    <del id="eyo20"><dfn id="eyo20"></dfn></del>
  • <small id="eyo20"><abbr id="eyo20"></abbr></small>
      <strike id="eyo20"><samp id="eyo20"></samp></strike>
    • 首頁 > 文章中心 > 漢語國際教育的含義

      漢語國際教育的含義

      前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇漢語國際教育的含義范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

      漢語國際教育的含義

      漢語國際教育的含義范文第1篇

      摘 要:人無禮則不立,事無禮則不成,國無禮則不寧。禮儀是一個國家文化的體現(xiàn),禮儀是體現(xiàn)個人素質(zhì)的形式,禮儀更是促進社會和諧的重要因素。中國作為擁有五千年歷史的禮儀之邦,對禮儀的重視不可小覷。然而目前我們可以看到的一些情況反應了現(xiàn)代中國社會對禮儀有一些誤解,造成誤會甚至隔閡,我們應積極應對并解決這些不必要的尷尬。

      關鍵詞:禮儀;文化;中西文化差異

      隨著中西方文化的交流融合,不可否認的是我們原本的禮儀都受到了不同程度的影響甚至同化,但普及的程度并不一致,這就造成了很多尷尬和誤會。但禮儀的標準到底是什么,我們都很難有定論。但毋庸置疑的一點是只要內(nèi)心真誠,無論什么樣的方式,對方都可以感受到。因禮儀不同而造成的誤解,我認為有以下幾個方面:

      (一)中西文化差異

      中西禮儀有所差異其主要原因還是因為各自禮儀所體現(xiàn)的文化有根本的不同。文化差異也造就不一樣的思維模式和處事方法。

      例如在中國文化中,聚會吃飯是增進大家情感,交流思想的重要形式。古語“民以食為天”也體現(xiàn)了中國文化中對飲食的重視。很多社會交往是在飯桌上進行,例如很多商業(yè)洽談、政治交往都已高檔宴會作為場所促進雙方事業(yè)進一步發(fā)展。所以,在中國文化中,聚會吃飯大家喜歡高談論闊,說話聲音比較大,營造熱鬧的氣氛,顯示和朋友之間的感情。如果餐桌冷冷清清,少言寡語,在中國人看來是彼此不太熟悉的朋友才會交流比較少。餐桌文化中也少不了酒文化,宴會的主人一般通過勸酒、多喝酒的方式以體現(xiàn)自己對客人的熱情。

      但與中國文化有很大不同的西方文化來說,餐桌文化和中國文化有本質(zhì)的區(qū)別,西方文化中講究就餐的環(huán)境,以安靜,干凈為最重要的就餐環(huán)境因素。就餐中低聲交談體現(xiàn)自己的高雅,飲酒時多以紅酒為主,不講究勸酒,講究自身就餐的舒適度,并且西方文化中就餐時比較避諱談論工作,多以朋友的身份聊天,品酒,享受生活。

      這種餐飲文化的差異在中西文化交流中運用的不好就會造成誤會,隨著中國的發(fā)展和國外交流的機會也越來越多,我們在尊重自己文化的同時要多多了解對方國家的文化禮儀,禁忌避諱,當然也不必完全按照對方國家文化傳統(tǒng)進行,雙方在互相尊重的基礎上,并不忌諱學習對方文化禮儀并遵循,做到互相理解,互相尊重。

      中西方文化差異我們并不可能完全避免,差異的程度也深淺不一,解決的方法應是盡可能地了解對方禮儀,體現(xiàn)自己對對方的尊重。

      (二)禮儀受到不同國家歷史宗教因素的影響

      禮儀的發(fā)展受到很多方面的影響,例如宗教影響,歷史影響,這些無疑都是和本國社會歷史相關。不同的國家有不同的宗教文化,宗教的不同導致很多禮儀是不在本國生活的人所不能理解的。如果因為不了解這些禁忌而犯下了錯誤,就會影響交際交往,也就達不到了解對方文化的目的了。

      例如在泰國,因為人人信奉佛教,認為頭是人身體中最重要的部分,所以在泰國,是不可以隨意觸摸孩子的頭部,但在我國,摸摸孩子的頭表示疼愛喜歡的含義,這與泰國禮儀就有了沖突。

      穆斯林國家,因為信奉伊斯蘭教,教義之別避諱男女有身體接觸,并且對女性有很多的限制。這對于美國等開放的國家地區(qū)來說是不可想象的對人權的侵犯。此外,豬肉是絕對不可以觸碰的食物,飲酒也是禁忌。所以如果去穆斯林國家,一定要尊重對方的宗教文化以及同步的禮儀文化,不要觸碰對方的底線。

      受到基督教的影響,以及文藝復興的影響,西方人崇尚自由平等,對隱私的定義范圍比較廣,例如工資、婚姻、年齡、工作等,如若問道其隱私,他會認為這是對他的侵犯。但在中國社會不同,朋友見面問的越詳細表示對其越關心,并不存在侵犯其隱私的含義。應邀吃飯,英語國家客人以準時或晚到幾分鐘為禮貌,提前到達則不僅為失禮也會讓女主人措手不及,中國人習慣提前幾分鐘到達以示尊敬。西方人特別忌諱“13”這個數(shù)字,因為他們的救世主耶穌于13日被釘死在十字架上,人們據(jù)此產(chǎn)生了對13的恐懼和禁忌,因此在日常生活中和工作中想方設法避開13,門牌、房間號、樓房避免標號13。中國文化中因為“4”與死發(fā)音相似,所以避諱4。手機號碼、車牌號碼、樓層等都避免使用“4”。

      韓國人日本人見面都要鞠躬以示尊敬,鞠躬的弧度越大表示對客人越尊敬,如果對方向你鞠躬而你沒有回應的話被看做對對方極大的不尊重和藐視。韓國人的酒文化也相當濃烈,但與中國文化不同的是,小輩面對長輩喝酒是一定藥側(cè)身飲酒以示尊敬。這種禮儀文化并不是現(xiàn)當代才產(chǎn)生的禮儀,而是由古代流傳下來的禮儀,也是對方國家最典型最標準的禮儀。

      對于中國文化中最令西方國家把握不住的是長幼尊卑的稱謂問題。中國文化中對長輩的稱呼分化的非常詳細,通常英文中一個單詞可以對應中文的很多稱謂。西方社會崇尚自由平等,所以喜歡直呼其名,多以“先生”“太太”作為稱謂,比較籠統(tǒng)。但是中文用稱謂來顯示不同的血緣關系,親疏遠近,區(qū)別彼此的關系。如果在中國直呼長輩姓名被看做是最大的不敬,甚至在給晚輩起名字的時候都要避諱長輩所使用的字。

      這些禮儀的差異我們還是要從尊重的角度出發(fā),不能將自己的理解強加于對方的文化之中,尤其是因為宗教、歷史文化傳承下來的禮儀,是不可能被輕易打破和更改的。在做到了解對方禮儀的基礎上,也要積極回應對方的禮儀。

      (三)我國禮儀之退化

      我國的現(xiàn)代化程度日漸提高,國民素質(zhì)也顯著提升,但與我國日益繁榮的經(jīng)濟相比我們的禮儀卻在退步。我們時??梢栽谛侣勆峡吹竭@樣那樣不文明行為出現(xiàn)在日常生活中,甚至出現(xiàn)在國外報紙新聞的頭條,這實在是讓我們這個以崇尚禮儀而文明的五千年文明古國為之汗顏。

      我們經(jīng)常忽略的體育禮儀是近幾年才被重視起來,在競技場內(nèi)其實也有很多的禮儀需要我們?nèi)プ袷?。?8年奧運會上,我國射擊選手在最后一局中一舉拿下高分,現(xiàn)場觀眾歡欣鼓舞,大聲喧嘩,但是比賽并沒有結(jié)束,觀眾的吵鬧影響了后面的選手發(fā)揮。體育禮儀承載著體育精神,我們不應只為本國選手加油助威,應看到每個選手背后所付出的汗水。再如現(xiàn)在流行的高爾夫球網(wǎng)球運動,都屬于紳士運動,對運動時所著服飾也有著不同的要求。不能穿著簡單隨意的衣服,而是要穿帶領子的運動服,不可穿拖鞋、皮鞋入場。觀賽時要保持安靜,不可隨意喝彩,更不允許喝倒彩。

      相對于西方國家我國對著裝方面沒有西方國家講究,直到近幾年才看到高檔酒店門口會豎立“衣冠不整,恕不接待”的牌子。夏天經(jīng)??吹接行┠惺砍嗖采详嚕承耐闲碗S意出入公共場所。或者可以看到有些女士穿著皮裙或穿著過于暴露等這些在國際禮儀中被視為不體面的穿著出現(xiàn)在公共場合。還有不可忽視的一個現(xiàn)象是,在某些特別正式的晚會現(xiàn)場,也可以看到我國觀眾著裝隨意隨便,坐姿懶散,這些在國際禮儀中都是特別忌諱的。但看一下國外頒獎典禮或晚會的臺下觀眾一般都坐姿筆挺端正,女士著裝端莊,男士著裝正式,對晚會很重視,體現(xiàn)了自己對晚會準備人員的尊重。

      總論

      禮儀存在在社會交往的方方面面,是國家文明程度和個人素質(zhì)的直接體現(xiàn)。目前出現(xiàn)的很多關于禮儀的問題主要是因為中西文化差異、對禮儀缺乏重視、對禮儀缺乏了解所造成的。首先我們應提高國民對禮儀的重視,了解禮儀的重要性。其次應多了解與自己接觸的環(huán)境不同的禮儀,尊重差異。孔子提出的“和而不同”就可以代表我們對不同文化所體現(xiàn)出的禮儀的態(tài)度。我們遵守禮儀尊重文化的最核心目的是為了人與人之間真誠溝通和了解,促進社會和自身發(fā)展,禮儀是傳遞真誠的橋梁,我們通過禮儀將自己的真誠和熱情傳遞給對方,讓這個社會更加和諧友好。(作者單位:四川大學文學與新聞學院)

      參考文獻

      [1] 李建紅.論禮儀的本質(zhì)及其修養(yǎng)[J].邢臺學院學報.2008.03

      漢語國際教育的含義范文第2篇

      關鍵詞:漢英習語 國俗語義 翻譯

      1.引言。

      習語是語言中不可缺少的、富有表達力的因素。習語以其短小精悍、寓意深刻、生動形象而深受各國人民喜愛。但習語的上述優(yōu)點也正是理解和翻譯習語時最令人感到棘手的問題。隨著社會的不斷發(fā)展,跨文化交流日益頻繁,漢英使用者想要了解彼此習語的欲望越來越強。為了更好實現(xiàn)兩種不同文化間的交流,作者在本文中將著重研究漢英語言中富含文化特色的習語。盡管此前也有許多學者也就此方面問題進行過研究討論,但遺憾的是許多學者將自己的研究限制在了語言學的范圍內(nèi)。事實上,習語的研究,特別就其翻譯而言,既要考慮語言的轉(zhuǎn)換,也要考慮文化的轉(zhuǎn)換。(本文研究的習語包括成語、俗語、格言、歇后語、諺語、俚語、行話等。)

      本文從王德春教授提出的國俗語義學這個全新的視角出發(fā)對漢英習語進行研究。通過分析漢英兩種語言有的富含文化的不同類型的習語,證明離開文化背景知識,理解不同民族的習語是很困難的。即使有一定的文化背景知識,漢英習語翻譯后的文化對等程度也是不同的。習語的翻譯策略也一直是學者們多年來爭論的焦點,本文在歸化和異化兩種翻譯策略的基礎上進一步列舉了一些具體的翻譯方法。以達到從國俗語義視角研究漢英習語能夠更好地促進不同語言間的文化交流以及習語翻譯中最大程度的文化對等的效果。

      2.什么是國俗語義。

      國俗語義是指在詞匯的概念意義上添加歷史文化、民情風俗、地理環(huán)境等文化色彩的語義。國俗語義是語義民族性的一種表現(xiàn),它客觀地反映了使用該語言國家的歷史文化和民情風俗 (吳友富1998)。歷史文化、民情風俗及地理環(huán)境的不同會引起詞義的不同,這是國俗語義學的基本特征。國俗語義詞是國俗語義研究的重要內(nèi)容。而習語作為典型的國俗語義詞語極具民族特色。當人們,尤其是不同國家的人們想要理解這些詞語的時候就不只是語言間的轉(zhuǎn)換,更多的是不同文化的轉(zhuǎn)換和交流。

      3.富含國俗語義的漢英習語。

      單從字面意思是很難理解習語的,對其國俗語義的了解可以有效幫助讀者理解習語的意思。

      3.1漢語中的習語多種多樣,有的來源于文學作品中,有的來源于日常生活中,但都是從古至今中國人民特有的國俗文化的結(jié)晶。

      3.1.1佛教、道教、儒家思想對于千百年來的中國民心社會的安定與影響之大而且深也體現(xiàn)在漢語習語中。

      放下屠刀,立地成佛――A wrongdoer may become a man of virtue once he does good

      3.1.2眾所周知,中國是農(nóng)業(yè)大國,自然有很多來自于農(nóng)業(yè)的習語。

      百業(yè)農(nóng)為本,民以食為天――agriculture is the root to other businesses; and food is the root to human

      3.1.3當今,健康問題已經(jīng)成為中國人越來越愛討論的一個問題了,好的身體狀況與良好的飲食是分不開的,以下是一些關于健康和食物的習語。

      冬吃蘿卜夏吃姜,不用醫(yī)生開處方――eating radish in winter and ginger in summer will make you be away from doctors

      3.1.4含有中國標志性建筑物的習語。

      不到長城非好漢――He who does not reach the Great Wall is not a true hero

      3.1.5源自我國經(jīng)典著作的習語。

      謀事在人,成事在天―― Man proposes, God disposes (Dream of Red Mansions)

      3.2在對英語習語的調(diào)查中發(fā)現(xiàn),人們?nèi)粘I罱?jīng)驗和實踐是重要的來源。此外,大量的習語還來自于古代神話、歷史、風俗、習慣用法并廣為使用。

      3.2.1源自歷史的習語。

      All roads lead to Rome―people could use different methods to solve the same problem. (When Ancient Rome governed Europe, they had built road network extending in all directions, each could get to Rome.)

      3.2.2源自希臘和羅馬神話的習語。

      Pandora’s Box――the root causes of disaster(Pandora brought disaster to human)

      3.2.3小麥是西方人的主要弄產(chǎn)物,他們主食面包、牛奶、黃油和奶酪,由此而得來很多習語。

      bread and circuses――food and entertainment

      3.2.4由特殊名字得來的習語。

      Uncle Sam――representative of America(山姆大叔)

      3.2.5源自文學作品的習語。

      one’s pound of flesh――legal but unreasonable remarks (The Merchant of Venice)

      從以上漢英習語我們可以更加體會了解國俗語義對習語理解的重要性。沒有國俗語義做基礎,準確理解和翻譯習語是比較困難的。由于漢英兩語言使用者的地域差別、風俗、宗教差別以及思維模式等的不同也極易導致習語使用過程中國俗語義信息的缺失。再如中國人在蓋房子或者辦喪事時,大都要看風水、算日子;而西方人通常不會覺得此類事情和風水有什么關系,大多去世者只是被安葬在教堂墓地就可以了;另外中國人在辦喜事的時候大多要選一些“雙數(shù)”的日子,而西方人無論單數(shù)雙數(shù)皆可,只要避開“13”這個他們認為不吉利的數(shù)字就可以了。

      4.漢英習語中國俗語義的翻譯。

      為了更好地理解目的語國家的習語,只有國俗語義是不夠的,掌握一些漢英翻譯技巧和方法也是必不可少的。以求達到最大程度的文化對等。對于“對等”這個概念很多學者都曾提及,奈達(1986)在他的著作From One Language to Another中也表示要形式和功能的對等都要注意到,他提出要使目的語能夠最自然的和源語對等。但其實要達到漢英習語翻譯中的文化對等對翻譯工作者來說是一個很高的要求。除了要有扎實的雙語言基礎,還要具備較強的雙文化背景知識,同時譯者的立場也不能動搖、不能忽視。做好漢英習語的翻譯 不僅能夠使語言學習者理解更多的異國文化信息,還能促進跨文化的交流。因此,掌握適當?shù)臐h英習語翻譯方法是很有必要的。

      4.1歸化、異化。

      歸化和異化是近些年來最吸引人們眼球的兩種翻譯方法。其中奈達的歸化論和韋努蒂的異化論最具代表性。作為兩種重要的文化翻譯策略,歸化能幫助目的語讀者更好的理解源語中富有文化特色的詞匯,卻容易掩蓋源語的特色文化;異化則強調(diào)原汁原味地傳遞源語文化特色,卻容易令目的語讀者難以理解。兩種翻譯策略各有利弊。

      4.2其他一些具體的翻譯方法。

      4.2.1取代。

      體壯如牛――as healthy as a horse

      4.2.2意譯。

      解鈴還須系鈴人――It is better for the doer to undo what he has done

      4.2.3直譯。

      雪中送炭――To offer fuel in snowy weather

      4.2.4增減法。

      借香獻佛――borrowing joss-sticks from a neighbor and burning them before Buddha for your own sake

      取之不盡,用之不竭――inexhaustible.

      5.總結(jié)。

      總之,在當今社會,一種文化已經(jīng)難以滿足本民族發(fā)展的需求。隨著全球化的進程,文化的融合已經(jīng)是不可或缺的了。以上我們已經(jīng)討論了很多的翻譯方法,旨在使跨文化交際更加容易。同時也發(fā)現(xiàn)單獨地使用歸化或者異化是不可行的,只有將兩者相結(jié)合,靈活的適用才能達到更好的跨文化交流和消除文化障礙的作用。文中列舉的富含國俗語義的漢英習語以及翻譯方法,希望對語言學習者在翻譯漢英習語時有幫助,爭取達到最大程度的文化對等,更輕松、快捷地了解更多的異國文化。

      參考文獻:

      [1]Li, Yunxing.(2000). Cultural factors in inter-cultural translation [A].In Guo,Jianzhong.(eds.).Culture and Translation [C].Beijing: China Foreign Translation Corporation.(李運興,2000,交際翻譯中的文化因素[A]。載郭建中《文化與翻譯》[C]。北京:中國對外翻譯出版公司。)

      [2]郭建中.(2000).當代美國翻譯理論. [M].武漢:湖北教育出版社

      [3]胡文仲.(2004). 英漢習語與英美文化 [M].北京:外語教學與研究出版社.

      [4]王德春,楊素英,黃月圓.(2003). 漢英諺語與文化[M].上海:上海外語教育出版社.

      漢語國際教育的含義范文第3篇

      一、對外漢語教師的專業(yè)素養(yǎng)

      在對外漢語教學中,首先要求對外漢語教師對本身的專業(yè)知識有足夠的認知與理解,然后將相關知識用通俗易懂的方式使學生理解并掌握。其次,由于對外漢語教師的教學對象是外國人,想要和外國人進行有效溝通則需要具備另一種專業(yè)技能,即外語基礎。

      (一)語言學基礎

      語言最主要的功能就是交際。在語音方面,對外漢語教師的普通話需要標準、流利,并獲得國家所承認的相應的普通話證書。對外漢語教師之所以要頻繁地用漢語與學生們進行互動,是因為外國學生往往厭煩漢語老師用學生的母語授課。模仿教師的發(fā)音是外國學生口語學習最重要的學習方式,學生們口語水平會受到外漢語教師普通話的影響。因此只有教師的普通話標準,才能夠及時發(fā)現(xiàn)學生錯誤發(fā)音的原因所在,并能夠一針見血地對其進行糾正。由此可見,教師要不斷提高自己的普通話水平,在課堂上注意運用正確的普通話發(fā)音,不應出現(xiàn)某些地區(qū)方言現(xiàn)象;在詞匯方面,大多數(shù)外國學生不能很好地區(qū)分一些近義詞。對外漢語教師需要辨析成千上萬組近義詞,同時也需要從語義、語用等方面將多義詞不同的義項區(qū)分開來;在漢字方面,外國學生普遍認為漢字是最難學的內(nèi)容。隨著電子產(chǎn)品的興起,就連大部分中國人都不能很好地書寫漢字,往往提筆忘字。因此為擊退外國學生的恐懼心理,對外漢語教師需掌握良好的漢語詞匯能力;在語法方面,對外漢語教師應從語法現(xiàn)象、語法規(guī)則等方面綜合考慮語法知識的講授,如:漢語語法的組合規(guī)則是主謂賓,而日語、韓語的語法規(guī)則則是主賓謂,這就容易造成日韓學生講漢語時造成語序上的混亂。此外,外國學生在說漢語時往往不能恰當?shù)厥褂谩爸⒘?、過”、“的、地、得”等沒有實際意義虛詞。還有一些特殊句式,如把字句、被字句等,都需要理論知識豐富的對外漢語教師耐心細致地加以講解,避免學生造出“把漢語學在課堂上”這類不通順的句子。如果教師缺少語言學基礎, 就不能對外國學生提出的問題給出合理且正確的解釋 , 更有甚者還會誤人子弟,結(jié)果往往會造成學生對漢語老師的專業(yè)素養(yǎng)產(chǎn)生很大程度上的懷疑。因此專業(yè)理論知識是對外漢語教師教學的重中之重,教師的教學水平和教學能力可在其知識儲備中得以體現(xiàn)。

      (二)外語基礎

      漢語作為一門外語教學想要走出國門,就意味著要對漢語國際教師提出一個首要要求,即對外漢語教師的外語基礎。在對外漢語的教學中,過多的將學生的母語作為課堂語言卻不被多數(shù)外國學生所認可,在外國學生看來他們來到漢語課堂的目的是學習漢語,而不是鍛煉漢語教師外語的。盡管如此,對外漢語教師在課堂教學中要本著漢語為主的前提下,其實教師的外語時??梢云鸬胶芎玫妮o的作用。對外漢語的教學內(nèi)容有時只需外語的輔助就能一點即透,這便需運用到語法翻譯法的教學方法。這樣可避免教師做過多煩瑣的解釋,從而節(jié)省課堂時間還幫助學生更有效地理解教學內(nèi)容。因為母語對目的語具有遷移作用,教師具備了良好的外語基礎,可以科學地把握語音、語法等方面的教學重、難點,為學生目的語的學習選擇合適的教學方法。因此,掌握且熟練運用外語可以保證漢語教學順利地進行,同時有助于學生言語技能和交際技能雙面發(fā)展。

      二、對外漢語教師的教學素養(yǎng)

      對外漢語教師在憑借計算機技術手段教學的前提下,還應注重教育學、心理學知識的運用,以便在課堂教學活動中能夠做到得心應手。

      (一)現(xiàn)代教育技術

      如今能否操作電腦已被評定為21世紀公認的文盲標準之一了,而且將多媒體、計算機教學引進課堂已被越來越多的發(fā)達國家廣泛應用。因此對外漢語教師更應該與時俱進,主動將教學內(nèi)容與教學方法同現(xiàn)代多媒體技術相結(jié)合,譬如漢字轉(zhuǎn)拼音軟件、多媒體漢字卡片、“漢字房”游戲型軟件等不同實用性的多媒體教學設備。舉例來講,漢語中有些詞語可以借助ppt通過實物圖畫或動作演示來講授,使教學內(nèi)容更加直觀、清晰地映入學生眼中,如花、車、跑等實詞。再如:當教師講解一些詞匯時,可利用活用漢字拼音軟件在漢字的基礎上插入拼音,如:?。è。?,來幫助學生在清楚漢字讀音的基礎上加以記憶。要想讓學習者對漢語有從難到易的轉(zhuǎn)變,激發(fā)其學習興趣,對外漢語教師除了需不斷提高自我的教學能力和信息處理能力外,還應將新興電子科技引用到課堂教學中去。就目前來看,可供對外漢語教師教學使用的軟件數(shù)量少,形式單一且機械化,缺乏創(chuàng)新。所以若想盡可能地開發(fā)出一些較為科學的適合對外漢語教學應用的創(chuàng)新型軟件,還需要專業(yè)人士的積極參與。但是任何現(xiàn)代科學技術都是優(yōu)秀教師不可替代的,所以能夠在課堂教學中起主導作用的還是漢語教師。

      (二)教育學、心理學知識

      漢語國際教育的含義范文第4篇

      國家漢辦2007 年《國際漢語教師標準》中,“文化與交際”進入國際漢語教師五大標準模塊,中華才藝課程在這種形勢下勢必將會越來越被重視。然而現(xiàn)在教學中廣泛存在的主要問題則是課時不足,課程內(nèi)容單一,師資力量有限。

      秉承“把時間還給學生”的理念,我校在近幾次大規(guī)模調(diào)整人才培養(yǎng)方案的過程中大量縮減了課時。目前漢語國際教育專業(yè)的中華才藝課程已經(jīng)縮減到24學時。很顯然,極其有限的學時,不夠理想的授課時間無法讓學生只通過課上時間將中華才藝技能進行較大的提升。除此之外,此課程尚缺乏針對性、實用性強的教材與課程大綱,我校的做法是將此課程進行模塊設計,模塊的設定主要依據(jù)對我校留學生才藝需求的調(diào)查結(jié)果以及教師的基本判斷。因此我校的中華才藝課程目前的問題是課程內(nèi)容不定,有的內(nèi)容過于陳舊,有的內(nèi)容過難,學生無法在極其有限的學習實踐中獲取技能。另外,中華才藝課程對師資的需求比較高,學校很難進行師資儲備,因此我校主要是按照板塊由具有某方面才藝特長或從事過某項工作的自有教師共同承擔,這雖然一定程度緩解了師資的問題,但是教師隊伍不夠穩(wěn)定且不夠了解漢語國際教育的實際情況,因此授課情況并不夠理想。因此針對這種現(xiàn)象,我們需要對此課程進行科學地設計。

      一、課程設置

      盡管目前各校留學生數(shù)量不同,來源不一,但是都有著對于中華文化體驗之需求,鑒于目前漢教專業(yè)的中華才藝課程沒有成熟的教材和教學大綱作為依據(jù)和參考,因此我們要依據(jù)學生培養(yǎng)方向、留學生對于中華文化的興趣點以及中華文化的代表項目進行教學內(nèi)容的科學設計。

      我校位于東北地區(qū),主要面對韓國、俄羅斯等國的漢語教學培養(yǎng)學生,總結(jié)歷年來的中華才藝教學,結(jié)合培養(yǎng)目標,依據(jù)24學時的課時要求,我們認為此課程的教學內(nèi)容主要有:太極拳、剪紙、京劇、書法等。

      由于功夫電影在過去幾十年的影響,越來越多的留學生有對于太極拳的體驗要求。太極拳不僅僅是武術的一個類別,它還具有中國古代的哲學思想,在中華文化中極具代表性。因此太極拳對于留學生來講具有一種神秘的吸引力,也是留學生們首選的文化體驗項目。剪紙藝術是在我國影響力很大的傳統(tǒng)藝術,是中國民俗文化的代表形式之一,留學生們對于憑借剪刀等簡單工具即可創(chuàng)作出一副生動的藝術品的剪紙工藝非常驚奇。而剪紙中代表的文化意味也讓學生們無限回味,如喜字、福字、魚躍龍門等。因此剪紙不僅能夠鍛煉學生的動手能力,同樣能夠讓留學生在學習中領略豐富的中華民俗文化。京劇是我國的國粹,是融唱念做打于一體的戲劇表演形式,融合了中國南北方戲劇元素,一招一式都是真功夫,唱腔發(fā)音很有特色,服裝精美,京劇臉譜很獨特,這些都成了吸引留學生的重要特點。書法是漢語書寫工具的藝術表現(xiàn),深得留學生的贊賞,無論是書寫工具,還是一筆一劃,結(jié)構(gòu)安排,無處不是藝術。書法能夠使留學生更加深入地理解漢語,體會中國文化。

      二、課程設計(以太極拳模塊為例)

      目前中國才藝課程的開始一般都采用課程模塊的形式來進行,對于我校的24課時的課程設計3個模塊比較合理,因此以下采用其中一個模塊來說明中國才藝課程的課程設計。

      太極拳是非常具有專業(yè)性的武術項目,因此雖然在體育課程中學生對此已有涉獵,但是非體育專業(yè)的本科學生也不可能在短短的8個學時里面真正抓住太極拳的精髓,因此我們應該在有限的課時內(nèi)進行如下的教學設計:

      (一)教學內(nèi)容

      太極拳非常專業(yè),因此教學內(nèi)容需安排具有代表性的,喜聞樂見的,學生具有一定基礎的項目,如“楊氏24式”,動作較為簡單,而且動作銜接難度不大,學生比較容易掌握,能夠在有限的時間內(nèi)取得較大的進步。

      (二)教學方法

      中華才藝課程屬于技能型課程,因此采用體驗式教學法,輔以視聽法、模仿法、情景法等。

      (三)教學設計

      太極拳模塊共設8學時,每學時45分鐘,共分四次課進行講授。

      漢語國際教育的含義范文第5篇

      關鍵詞:商務英語函電;項目教學;應用

      中圖分類號:G710 文獻標識碼:A文章編號:1003-2851(2010)07-0223-01

      《商務英語函電》課程是高職國際貿(mào)易專業(yè)開設的一門核心專業(yè)技能課,此課程主要講授國際貿(mào)易往來信函的行文結(jié)構(gòu)、外貿(mào)專業(yè)詞匯等內(nèi)容,旨在讓學生通過系統(tǒng)學習,掌握商務英語函電寫作及處理技能。因此,該課程應充分體現(xiàn)和發(fā)揮高職教學的實用性和可操作性,重點培養(yǎng)學生對往來商務信函的實際業(yè)務處理問題。作為一門實踐性較強的課程,《商務英語函電》同時還具有很強的理論性,因此,學生在學習之初,通常感覺力不從心。而傳統(tǒng)的《商務英語函電》教學模式卻因為過分地強調(diào)接受學習,死記硬背相關的單詞與語句,機械訓練而遏制了學生自主參與、探究發(fā)現(xiàn)的欲望與機會,就更談不上學生潛力的開掘及應急情景(如修改信用證、更換發(fā)船日期等)處理能力的培養(yǎng)。因此,在進行《商務英語函電》課程教學中引入項目教學法,以求實現(xiàn)學習過程成為一個人人參與的創(chuàng)造實踐活動,注重的不是最終的結(jié)果,而是完成項目的過程。學生在項目實踐過程中,理解和把握課程要求的知識和技能,體驗創(chuàng)新的艱辛與樂趣,培養(yǎng)分析問題和解決問題的思想和方法。

      一、 項目教學法內(nèi)涵及意義

      項目教學法”是通過實施一個完整的項目而進行的教學活動,其目的是在課堂教學中把理論與實踐教學有機地結(jié)合起來,充分發(fā)掘?qū)W生的創(chuàng)造潛能,提高學生解決實際問題的綜合能力。在實施“項目教學法”時,應重視項目的選擇、具體的成果展示、教師的評估總結(jié)、充分利用現(xiàn)代化教學與實驗手段,這是搞好“項目教學法”的關鍵。

      基于項目教學法構(gòu)建實訓課程,能夠?qū)W生枯燥的學習課程轉(zhuǎn)換為生動的實踐活動、創(chuàng)造性活動,體驗解決工作任務的樂趣,培養(yǎng)學生的專業(yè)能力、方法能力和社會能力。在學校能夠提供給學生的實踐平臺很少、通過校企合作體驗一線平臺的機會更少之又少的情況下,構(gòu)建基于項目教學法的電子商務實訓課程,能夠很好解決學生實踐機會少,實訓強度不足的問題,并確保實訓技能和崗位能力要求零距離對接。

      二、《商務英語函電》項目教學法的實施

      (一)項目教學法的實施一般按照以下五個教學階段進行

      1.明確項目任務:通常由教師提出一個或幾個項目任務設想,然后同學生一起討論,最終確定項目的目標和任務;2.制定計劃:由學生制定項目工作計劃,確定工作步驟和程序,并最終得到教師的認可;3.實施計劃:學生確定各自在小組中的分工以及小組成員合作的形式,然后按照已確立的工作步驟和程序工作;4、檢查評估:先由學生對自己的工作結(jié)果進行自我評估,再由教師進行檢查評分。師生共同討論、評判項目工作中出現(xiàn)的問題,學生解決問題的方法以及學習行動的特征。通過對比師生評價結(jié)果,找出造成結(jié)果差異的原因;5、歸檔或應用:項目工作結(jié)果應該歸檔或應用到企業(yè)、學校的生產(chǎn)教學實踐中。

      (二)項目教學在《商務英語函電》課程教學中的具體實施

      將教學內(nèi)容分配成六個項目,即尋找客戶、價格磋商、簽訂合同、履行合同、貨款支付及其后續(xù)管理。每個項目包含若干個任務。完成這六個項目就等于做完一筆業(yè)務。在教學中首先將學生分成若干個小組,然后以小組為單位成立虛擬的貿(mào)易公司,并落實每個學生在公司中的角色,在課前先讓學生搜集相關項目的資料,在課上首先給學生布置相應的任務,學生完成之后,各組分別選派一個代表將成果以PPT形式展示給大家,讓學生進行評議,經(jīng)過學生討論之后,教師適時地將正確形式簡單明了地告訴學生,并提出相應建議,總結(jié)出完成此類信函所需要的術語及其相應理論知識,然后再布置一個類似的任務,學生反復幾次之后,會牢固地記住知識點,同時也提高了其運用能力與綜合業(yè)務素質(zhì),如獨立解決問題的能力、團隊協(xié)作精神、敬業(yè)精神等。在項目教學中,學習過程成為一個人人參與的創(chuàng)造實踐活動,注重的不是最終的結(jié)果,而是完成項目的過程。學生在項目實踐過程中,理解和把握課程要求的知識和技能,體驗創(chuàng)新的艱辛與樂趣,培養(yǎng)分析問題和解決問題的思想和方法。

      三、 總結(jié)

      項目教學法是一種比較行之有效的教學方法,它突破了傳統(tǒng)的教學模式,教師在設計理論教學、實驗、實訓教學的過程中,開闊了視野,提高了實踐水平。在整個函電教學過程中既發(fā)揮了教師的主導作用又體現(xiàn)了學生的主體作用,充分展示了現(xiàn)代高職教育“以能力為本”的核心價值,使課堂教學的質(zhì)量和效果得到更大程度的提高。

      參考文獻

      [1]程少偉.談行為引導教學法之項目教學法應用[J].職業(yè)教育研究,2005,(11).

      日本大片在线一区二区三区| av无码久久久久不卡网站下载| 在线观看av中文字幕不卡| 国产精品国产三级国产AvkTV| 亚洲av天堂在线免费观看| 国产欧美日韩中文久久| 亚洲欧美日韩人成在线播放| 日韩精品网| 一区二区三区四区午夜视频在线| 伊人久久综合无码成人网| 国产真实夫妇交换视频| 亚洲两性视频一三区| 亚洲国产精品一区二区| 亚洲av无码乱码精品国产| 国产福利酱国产一区二区| 98国产精品永久在线观看| 国产主播一区二区三区在线观看| 欧美疯狂性受xxxxx喷水| 久久国产热这里只有精品 | 国产精品亚洲欧美大片在线看| 日韩我不卡| av网站一区二区三区| 大地资源网在线观看免费官网| 日韩亚洲av无码一区二区不卡| 手机色在线| 一区二区三区日韩蜜桃| 久久青青草原精品国产app| 免费一级特黄欧美大片久久网| 男人的av天堂狠狠操| 91九色成人蝌蚪首页| 女人扒开屁股爽桶30分钟| 成人亚洲欧美久久久久| 精品精品国产一区二区性色av| 国产无夜激无码av毛片| 人妻无码中文专区久久五月婷| 视频一区中文字幕亚洲| 大奶白浆视频在线观看| 1000部夫妻午夜免费| 噜噜噜色97| 久久人妻一区二区三区免费| 女人高潮被爽到呻吟在线观看|