99精品久久这里只有精品,三上悠亚免费一区二区在线,91精品福利一区二区,爱a久久片,无国产精品白浆免费视,中文字幕欧美一区,爽妇网国产精品,国产一级做a爱免费观看,午夜一级在线,国产精品偷伦视频免费手机播放

    <del id="eyo20"><dfn id="eyo20"></dfn></del>
  • <small id="eyo20"><abbr id="eyo20"></abbr></small>
      <strike id="eyo20"><samp id="eyo20"></samp></strike>
    • 首頁(yè) > 文章中心 > 文化差異

      文化差異

      前言:想要寫(xiě)出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇文化差異范文,相信會(huì)為您的寫(xiě)作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫(xiě)作思路和靈感。

      文化差異范文第1篇

      他們?cè)谛袨?、言論、思想上都追求?biāo)新立異、獨(dú)樹(shù)一幟,認(rèn)為保持一致、順其自然是個(gè)體人格喪失的表現(xiàn)。(五)人際關(guān)系的差異———仁義對(duì)人與利益為上中國(guó)的傳統(tǒng)文化以儒家思想為核心。根據(jù)儒家的原則,基于共同利益上的社會(huì)關(guān)系非常重要。中國(guó)人受傳統(tǒng)文化的影響,強(qiáng)調(diào)人與人之間的感情交流,注重情義,輕視物質(zhì)利益。在這種獨(dú)具特色的中國(guó)文化中,人情占很重要的地位,這種現(xiàn)象致使中國(guó)人把人們之間的交情或友誼看成是最重要的,為了友誼而犧牲物質(zhì)財(cái)富也是理所當(dāng)然的。美國(guó)文化主要承襲了基督教中的新教思想,等級(jí)觀念淡薄。美國(guó)人主張個(gè)人利益高于一切,追求人人平等和個(gè)體的優(yōu)先地位。與中國(guó)人的重情重義不同,美國(guó)人崇尚個(gè)人自由,強(qiáng)調(diào)個(gè)人潛力的發(fā)揮、個(gè)人目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)及個(gè)人利益的追求[3]。由于強(qiáng)調(diào)外在的、個(gè)人的、權(quán)利的、功利的東西并且崇尚競(jìng)爭(zhēng)的個(gè)人主義,美國(guó)人在爭(zhēng)取個(gè)人利益和福利時(shí)會(huì)采取主動(dòng)的方式,與人打交道時(shí)十分直接,人與人之間多為互利關(guān)系,人情較為淡漠。由中美文化心理差異的比較可以看出,中國(guó)的文化尊崇天人合一的世界觀,性本善的人性論,集體主義的價(jià)值觀,主張過(guò)去價(jià)值取向,具有追求穩(wěn)定的民族性格;美國(guó)的文化則崇尚天人相分的世界觀,性本惡的人性論,個(gè)人主義的價(jià)值觀,主張未來(lái)價(jià)值取向,具有喜愛(ài)冒險(xiǎn)、追求多元化的民族性格。而文化又是影響消費(fèi)者行為最持久、最廣泛和最深入的環(huán)境因素。不同國(guó)家有著不同的文化,作為文化內(nèi)核的價(jià)值觀、信念等將長(zhǎng)久地影響著本文化群體成員的態(tài)度和行為[4]。因此,同一國(guó)家的消費(fèi)者在消費(fèi)需要、消費(fèi)對(duì)象、消費(fèi)決策、消費(fèi)時(shí)機(jī)等方面會(huì)表現(xiàn)出共性,而不同國(guó)家的消費(fèi)行為模式則表現(xiàn)出很大的差異性。

      中美消費(fèi)行為的差異及其原因分析

      文化中的各個(gè)要素,影響消費(fèi)者的觀念,進(jìn)而影響到消費(fèi)者的行為。中美文化之間的差異,造成了中美兩國(guó)消費(fèi)者消費(fèi)行為的差異。(一)消費(fèi)需要的差異消費(fèi)是由人的需要推動(dòng)的,是人的需要的一種主觀的選擇形態(tài)和特定的滿足方式。在不同的文化背景下,中美消費(fèi)者對(duì)消費(fèi)需要的態(tài)度是不同的。幾千年來(lái),中國(guó)人形成了一種“求穩(wěn)”的文化心理,“無(wú)債一身輕”的觀念根深蒂固,使得中國(guó)人在消費(fèi)過(guò)程中竭盡全力回避競(jìng)爭(zhēng)和沖突。所以,在生活消費(fèi)方面就會(huì)有所節(jié)制,中國(guó)人有節(jié)約的美德,不會(huì)盲目消費(fèi),每個(gè)家庭收入再少也要存點(diǎn)錢(qián)。同時(shí),在傳統(tǒng)的宗法觀念和知恩圖報(bào)觀念的影響下,“人情”消費(fèi)也就成為一種突出的消費(fèi)行為特征。在美國(guó),很多人信奉基督教。在美國(guó)人的觀念中,消費(fèi)是創(chuàng)造財(cái)富,掙錢(qián)是為了花錢(qián),有錢(qián)就花是與創(chuàng)造財(cái)富聯(lián)系在一起的,而留遺產(chǎn)是不為上帝創(chuàng)造更多的財(cái)富。他們認(rèn)為人生要付出,付出就該享受,年輕時(shí)借款買(mǎi)房消費(fèi),退休后將房抵押給銀行“倒按揭消費(fèi)”,付出與收入均等,無(wú)須以積累防患于未來(lái)[5]。因此,美國(guó)人從來(lái)不壓抑自己,他們崇尚及時(shí)享樂(lè),強(qiáng)調(diào)實(shí)用主義,希望商家能夠按照自己的消費(fèi)需要來(lái)生產(chǎn)產(chǎn)品,他們的消費(fèi)行為都與自己的需要息息相關(guān),不存在所謂的“人情”消費(fèi)。(二)消費(fèi)對(duì)象的差異中國(guó)文化在價(jià)值取向方面呈現(xiàn)出一種重群體輕個(gè)人的價(jià)值觀念。這種價(jià)值觀念主要是以群體取向?yàn)榛A(chǔ)的。群體取向的價(jià)值觀體現(xiàn)在家庭生活中主要有兩個(gè)方面:一方面,是將一個(gè)家庭看做一個(gè)整體,在消費(fèi)時(shí)從整個(gè)家庭進(jìn)行全面考慮,注重產(chǎn)品對(duì)于維持家庭正常穩(wěn)定運(yùn)作的作用,每個(gè)人的消費(fèi)行為,往往與整個(gè)家庭緊密聯(lián)系在一起,每個(gè)家庭成員不僅要考慮自己的需要,更要考慮到整個(gè)家庭的需要,對(duì)整個(gè)家庭都有用的商品往往會(huì)比對(duì)一兩個(gè)家庭成員有用的商品更容易被選擇,在作決定時(shí)也要求全家人一致同意;另一方面,體現(xiàn)為中國(guó)人尊老愛(ài)幼的優(yōu)良傳統(tǒng)和親慈子孝的心理,子女孝敬父母,父母更是為了子女的前途不惜傾囊投資。因此,在消費(fèi)對(duì)象的選擇上,中國(guó)人所作出的決定往往綜合考慮老人和孩子的需要,特別注重是否有利于孩子的發(fā)展。在美國(guó),清教主義的文化價(jià)值核心是強(qiáng)調(diào)通過(guò)個(gè)人的努力實(shí)現(xiàn)自己的價(jià)值。由于受宗教文化的影響,美國(guó)人認(rèn)為每個(gè)人均可根據(jù)自己的意愿和能力主宰自己的命運(yùn)。有什么需要可以通過(guò)自己的努力去實(shí)現(xiàn),而不是寄期望于父母和任何外部力量。由于強(qiáng)調(diào)個(gè)體的自由和獨(dú)立,美國(guó)人的消費(fèi)也往往只考慮自己的需要。在消費(fèi)對(duì)象的選擇上,每個(gè)人都是一個(gè)獨(dú)立的個(gè)體,每個(gè)人的消費(fèi)行為也比較注重商品對(duì)自己的用處,而不是對(duì)整個(gè)家庭或其他家庭成員的有用性。(三)消費(fèi)品牌選擇的差異一個(gè)人的文化價(jià)值觀會(huì)影響他的生活方式、社交活動(dòng)等。這些因素又必然會(huì)進(jìn)一步影響他所青睞的品牌和對(duì)品牌的選擇。由于受儒家思想的影響,中國(guó)人不僅把“安居樂(lè)業(yè)”當(dāng)做永恒的幸福,而且認(rèn)為“安居樂(lè)業(yè)”能促進(jìn)國(guó)家的穩(wěn)定和進(jìn)步。所以,中國(guó)人在消費(fèi)品牌的選擇上傾向于選擇一些常用的、多數(shù)人使用的、長(zhǎng)輩們也用的商品,對(duì)新奇的高科技產(chǎn)品或新型產(chǎn)業(yè)大多抱有懷疑否定的態(tài)度。美國(guó)人崇尚天人相分的世界觀和性本惡的人性論,在價(jià)值取向上主張未來(lái)取向。大多數(shù)美國(guó)人認(rèn)為生活就是一場(chǎng)追求成功的競(jìng)賽,均等就意味著人人都有同等的機(jī)會(huì)參與這場(chǎng)競(jìng)賽并取得勝利。為了獲得成功,美國(guó)人講求競(jìng)爭(zhēng),追求創(chuàng)新,很少循規(guī)蹈矩。這種追求冒險(xiǎn)、追求多元化的民族性格,引發(fā)了對(duì)新奇事物的消費(fèi)投資傾向。美國(guó)人對(duì)一些新奇的、富有創(chuàng)意的品牌更為青睞。(四)購(gòu)買(mǎi)決策的差異中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)集體意識(shí),要求個(gè)人服從整體。美國(guó)強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義,注重個(gè)人權(quán)益。這一文化差異在消費(fèi)者購(gòu)買(mǎi)決策中具有多重體現(xiàn)。在購(gòu)買(mǎi)決策方式上,中國(guó)人往往以集體為單位進(jìn)行決策,如家庭成員的大部分收入都集中起來(lái)由一名“當(dāng)家人”統(tǒng)籌安排,在具體購(gòu)買(mǎi)特別是單筆支出較大的購(gòu)買(mǎi)決策中,還需要家庭成員的集體討論。而美國(guó)人在購(gòu)買(mǎi)決策上通常由自己做主,有自主生活能力的成年人一般都對(duì)自己的財(cái)產(chǎn)具有獨(dú)立的支配權(quán),無(wú)論購(gòu)買(mǎi)什么,只要有足夠的資金,就可以自己決定。在購(gòu)買(mǎi)決策的最后確定上,由于中國(guó)傳統(tǒng)文化強(qiáng)調(diào)“存天理,滅人欲”的理性有限價(jià)值原則,在家庭和個(gè)人消費(fèi)上強(qiáng)調(diào)節(jié)欲勤儉,主張精打細(xì)算、量入為出,反對(duì)奢侈浪費(fèi)、及時(shí)行樂(lè)的生活態(tài)度。因此,中國(guó)人的收入變化對(duì)購(gòu)買(mǎi)決策具有迅速和直接的影響。當(dāng)收入減少時(shí),消費(fèi)者會(huì)很快節(jié)省開(kāi)支,降低支出,先前開(kāi)支額較大而又非必需品的購(gòu)買(mǎi)意圖將被最先取消或者暫時(shí)擱置起來(lái)[6]237-242。而美國(guó)人在付出就該享受的思想支配下,日常生活中的消費(fèi)大體可分為兩部分:常規(guī)的消費(fèi)和隨機(jī)的消費(fèi)。常規(guī)的消費(fèi)是必須支出,如各種保險(xiǎn)費(fèi)支出、學(xué)費(fèi)支出、房租、購(gòu)房和汽車(chē)開(kāi)支等;隨機(jī)的消費(fèi)具有彈性,旅游、運(yùn)動(dòng)支出屬于這一類(lèi)。美國(guó)人的消費(fèi)一靠收入推動(dòng),二靠預(yù)期推動(dòng),三靠信貸推動(dòng)。據(jù)報(bào)道,美國(guó)70%的家庭都把信用卡借貸作為家庭財(cái)務(wù)的應(yīng)急手段[5]。由此可見(jiàn),美國(guó)的消費(fèi)者具有較強(qiáng)的消費(fèi)不可逆性,不會(huì)因?yàn)槭杖氲淖兓淖儗?duì)產(chǎn)品的購(gòu)買(mǎi),大多數(shù)人會(huì)通過(guò)借貸來(lái)滿足即時(shí)的消費(fèi)需要和欲望。(五)身份消費(fèi)行為的差異在中國(guó),身份消費(fèi)行為是一種非常普遍的社會(huì)現(xiàn)象。對(duì)于中國(guó)消費(fèi)者來(lái)說(shuō),身份所具備的含義以及在社會(huì)交往中發(fā)揮的功能要復(fù)雜很多。首先,中國(guó)消費(fèi)者通常具有更強(qiáng)的身份意識(shí),維系身份是他們?nèi)粘I畹囊粋€(gè)重要組成部分,身份消費(fèi)行為非常頻繁。其次,中國(guó)社會(huì)中人與人緊密相連,彼此高度依賴(lài),這使得身份消費(fèi)的目的、功能和形式也出現(xiàn)異化。因此,對(duì)于中國(guó)消費(fèi)者來(lái)說(shuō),所購(gòu)買(mǎi)的產(chǎn)品是不是真的好,往往不是自己說(shuō)了算,而是別人說(shuō)了算。他們?cè)谫?gòu)買(mǎi)時(shí),通常特別看重產(chǎn)品能夠在多大程度上給他們帶來(lái)社會(huì)性結(jié)果,并對(duì)于產(chǎn)品的外在可見(jiàn)特征給予特別的關(guān)注。因?yàn)槿藗冊(cè)谙M(fèi)中需要顧及自己的社會(huì)身份,保全自己在別人眼中的形象和面子,出于維護(hù)面子的需要,中國(guó)人會(huì)在消費(fèi)中關(guān)注自己的行為是否和身份地位相符合。這同美國(guó)個(gè)體主義文化下的消費(fèi)者很不一樣,美國(guó)消費(fèi)者強(qiáng)調(diào)“獨(dú)立自我”,傾向于將自己看做獨(dú)立于他人而存在,他們的消費(fèi)選擇更多地反映了自己的主觀感受和態(tài)度,而沒(méi)有羞羞答答的面子觀[7]。

      文化差異范文第2篇

      關(guān)鍵詞:非語(yǔ)言交際;建筑;比較;文化差異

             人與人之間的交際方式和交際工具多種多樣,大概可以分為語(yǔ)言交際和非語(yǔ)言交際,簡(jiǎn)單的來(lái)說(shuō)語(yǔ)言交際就是運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行人與人之間的交際,這種方式是最直接也是最受關(guān)注的,曾經(jīng)被看作是交際最重要的方式。而非語(yǔ)言交際,也就是作為不用語(yǔ)言的交際方式則往往被大家忽視,但研究表明,在實(shí)際人與人的交際過(guò)程中,非語(yǔ)言交際的運(yùn)用高達(dá)65%以上,這充分說(shuō)明了非語(yǔ)言交際的重要性。目前隨著不同文化背景的人們之間的接觸越來(lái)越頻繁,由其文化差異所導(dǎo)致的誤會(huì)和沖突也越來(lái)越多,因此人們開(kāi)始慢慢的關(guān)注這些差異,并探究其背后的文化沖突。而建筑作為非語(yǔ)言交際中不可忽視的一部分,在中西方不同的文化中也體現(xiàn)出了不同的表現(xiàn)形式,體現(xiàn)著他們不同的信念。

      1. 建筑材料的不同。

         中西方在選擇建筑材料上表現(xiàn)出了他們?cè)谖镔|(zhì)文化以及在哲學(xué)信仰上的差異。西方人選擇石頭作為他們傳統(tǒng)建筑的主要的材料,而中國(guó)人卻選擇木頭作為主要的建筑材料。這除了中西方不同的自然因素之外,大概還是由于彼此不同的文化、不同的理念所導(dǎo)致的結(jié)果,同時(shí)也是他們不同的心理在建筑上的體現(xiàn)。以狩獵為原始經(jīng)濟(jì)中心的西方人非??粗乜陀^存在的物質(zhì)世界。石頭不僅堅(jiān)硬,而且簡(jiǎn)單有力。從他們選擇石頭為主要建筑材料這點(diǎn)上,可以看出西方人追求真理的理性的精神。而中國(guó)的原始經(jīng)濟(jì)以農(nóng)業(yè)為主,并且中國(guó)人推崇的是天人合一的這些思想,他們相信人和自然是緊密聯(lián)系在一起的,所以中國(guó)人選擇有生命的木頭作為建筑的主要材料,表明了他們對(duì)生命的重視,同時(shí)也說(shuō)明了他們是如何看待人同自然之間的關(guān)系的。

      2. 建筑空間布局的不同

         西方建筑很明顯的特點(diǎn)就是它的開(kāi)放性和軒敞性。他們很少有類(lèi)似中國(guó)的圍墻,即使有,圍墻也是在若隱若現(xiàn)之中,并不給人一種壓抑、封閉的感覺(jué)。這一點(diǎn)跟中國(guó)的傳統(tǒng)建筑剛好形成鮮明的對(duì)比,在中國(guó),無(wú)論是古代的宮殿、花園還是一般的住宅都是用高高墻圍起來(lái)的,例如中國(guó)的傳統(tǒng)建筑—四合院,院外的人根本無(wú)法看到院內(nèi)發(fā)生的事情。在舊中國(guó),一些有錢(qián)人還喜歡在后院修個(gè)花園,里面有花、假山、小溪、小橋,亭子、所以即使足不出門(mén),也能感覺(jué)到一年四季的變化。而西方人則非常重視建筑的外部空間,他們有時(shí)把城市中心廣場(chǎng)叫做這座城市的起居室,這也充分體現(xiàn)出了他們性格的開(kāi)放性和外向性。

      3. 建筑風(fēng)格的不同

      西方建筑最基本的特點(diǎn)就是:“實(shí)用、堅(jiān)固、美觀”。同實(shí)用相比,他們把堅(jiān)固與否作為檢測(cè)該建筑好壞的第一標(biāo)準(zhǔn)。所以到目前為止仍然可以看到古希臘、古羅馬以及古埃及留下的建筑。另外西方人在建筑中喜歡運(yùn)用直線、軸線以及幾何圖形來(lái)表達(dá)建筑的宏偉及氣勢(shì)磅礴,平直、外露和開(kāi)闊是其蘊(yùn)含的主要特征,而中國(guó)人則喜歡在建筑中運(yùn)用曲線和含蓄美,所以中國(guó)建筑有含蓄型、象征性以及暗示性等這樣的美學(xué)理念。同時(shí)中國(guó)的建筑另外一個(gè)重要的特點(diǎn)就是對(duì)稱(chēng)性。中國(guó)的宮殿、寺廟及住宅都強(qiáng)調(diào)對(duì)稱(chēng),對(duì)稱(chēng)不僅是權(quán)威的象征,同時(shí)也是大統(tǒng)一的象征。

           從以上中西建筑的比較中,可以看出不同的語(yǔ)言,流露出不同的情感,表達(dá)著不同的思想;不同的建筑,體現(xiàn)著不同的信念,承載著不同的文化。例如,西方的建筑就充滿著神秘的宗教主義色彩,而中國(guó)的建筑則反映的是儒家文化思想。所以說(shuō),中西建筑形式上的差別,歸根結(jié)底是由于雙方不同的文化背景、不同的理念造成的。

      1. 中西方的信仰差異

         在中國(guó),以孔子為代表的儒家學(xué)派多年來(lái)一直深深地影響著中國(guó)人的思想及生活方式,對(duì)中國(guó)的政治、社會(huì)、家庭和文學(xué)藝術(shù)等留下了深刻的烙印。而在西方國(guó)家,基督教則對(duì)西方人的生活、思想產(chǎn)生著重要的影響。

         儒家思想強(qiáng)調(diào)的是人與人之間、人與自然之間的和諧關(guān)系。它宣揚(yáng)的是天人合一的思想,在它看來(lái)人只是宇宙的一個(gè)組成部分,人同大自然之間應(yīng)該是統(tǒng)一和諧的關(guān)系。但是西方的基督教徒認(rèn)為人是上帝根據(jù)自己的形象創(chuàng)造的,所以人優(yōu)于其他所有的動(dòng)物?;浇掏綇?qiáng)調(diào)的人對(duì)大自然的征服。在他們看來(lái),人是大自然的主人,可以征服一切。因此人同自然之間的關(guān)系是對(duì)立的,而非統(tǒng)一和諧的。這樣不同的信仰導(dǎo)致了中西方在選擇建筑材料上的不同。中國(guó)人選擇了具有生命力的木頭作為主要的建筑材料,體現(xiàn)了人同大自然之間的親密關(guān)系,而西方則選擇了石頭,因?yàn)槭^簡(jiǎn)單、有力,可以用來(lái)改變大自然,同時(shí)也表明了西方人的那種理性以及勇于探索真理的欲望。

      2. 中西方的觀念差異

      以個(gè)人主義為主的西方人所強(qiáng)調(diào)的是個(gè)人的創(chuàng)造力和個(gè)人所取得的成績(jī);而以集體主義為主的中國(guó)人則更注重和諧與合作;以個(gè)人主義為主的西方人強(qiáng)調(diào)的是人與人之間的平等和個(gè)人的自由,而以集體主義為主的中國(guó)人強(qiáng)調(diào)的則是大統(tǒng)與保守。

      在以集體主義觀念為主的中國(guó),強(qiáng)調(diào)的是個(gè)人對(duì)社會(huì)的責(zé)任和義務(wù),在這樣的文化背景下,個(gè)人的隱私并沒(méi)有受到特別的關(guān)注,這也就造就了中國(guó)特有的“墻文化”。在中國(guó)的建筑尤其是院落建筑中,高高的圍墻或許是令人印象最深的一道風(fēng)景。而西方建筑的圍墻即使有,也是在若隱若現(xiàn)之間,并且不給人以壓抑、封閉的感覺(jué)。

         西方個(gè)人主義所宣揚(yáng)的個(gè)性的獨(dú)立造就了卓然獨(dú)立、各具風(fēng)采的建筑。從古希臘的古典柱到古羅馬的穹窿頂,從哥特建筑的十字拱到文藝復(fù)興時(shí)期歐洲的羅馬圣彼得大教堂,無(wú)論從外形還是在裝飾上都有了很大的變化。而集體主義對(duì)個(gè)性的遏制使其建筑無(wú)論是在形式上還是在建筑材料的選擇上都長(zhǎng)時(shí)間的保持不變,成為阻礙建筑發(fā)展的重要因素之一。

      總之,中西建筑形式上的差別,從本質(zhì)上看是因中西文化的不同所造成的,是文化差別在建筑上的表現(xiàn),它反映了社會(huì)結(jié)構(gòu)形態(tài)的差別,自然環(huán)境和物質(zhì)的差別,人們思維方法以及審美境界的差別。這些不同的文化傳統(tǒng)反映在建筑風(fēng)格上,也就是中西建筑文化的差異。

      文化差異范文第3篇

      關(guān)鍵詞:文化差異;套譯法;意譯法;釋義法;增譯法;省譯法

      文化是一個(gè)綜合體,它涉及面廣又具獨(dú)特性。語(yǔ)言表達(dá)文化,文化影響語(yǔ)言,翻譯轉(zhuǎn)換語(yǔ)言,同時(shí)移植文化。所以,翻譯必須關(guān)注文化差異。筆者嘗試使用不同的翻譯方法來(lái)處理地理環(huán)境、歷史背景、、價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣、日常談話等中西文化差異。

      一、用意譯法處理風(fēng)俗習(xí)慣差異

      中英文化中顏色詞也存在不少差異,翻譯時(shí)宜用意譯。例如,“She is a yellow dog.”意譯為“她是一個(gè)卑鄙的人?!边@里的yellow不能直譯為黃色,而因?yàn)橛⒄Z(yǔ)中yellow可以表示“膽小、卑怯”的意思。而漢語(yǔ)中表示低俗的黃色一詞應(yīng)用英語(yǔ)中另一個(gè)顏色詞blue來(lái)表示,所以,“blue jokes”意譯為“低俗笑話”。

      中英文化中都有著大量與動(dòng)植物有關(guān)的詞匯,但差異很大,翻譯時(shí)宜用意譯。例如,“Don’t go outside. Can’t you know it is raining cats and dogs. ”意譯為“不要出去,難道你不知道正下著傾盆大雨嗎?”例如, 龍是中華民族的象征,但西方人認(rèn)為它是邪惡的東西。因此,“父母望子成龍”應(yīng)意譯為“Parents expect their sons to be outstanding persons.”

      中英文化中數(shù)字的用法也不盡相同,翻譯時(shí)宜用意譯。 例如,“think twice”意譯為“三思”。例如,“at sixes and sevens”意譯為“亂七八糟”。例如,“in two minds, half-hearted”意譯為“三心二意”。再如,“again and again”意譯為“三番五次”。

      二、用套譯法和意譯法處理地理環(huán)境差異

      地理環(huán)境影響語(yǔ)言特色。英國(guó)四面環(huán)海,生活環(huán)境以海洋為主,英語(yǔ)中有大量與水有關(guān)的詞語(yǔ);漢民族生活環(huán)境以陸地為主,中文中有大量與陸地有關(guān)的詞匯,因而這些詞語(yǔ)在翻譯時(shí)不宜直譯。例如, “The girl spends money like water.”套譯為“這個(gè)女孩花錢(qián)跟流水似的。”例如,“He goes through fire and water for his friends.” 套譯為“他為朋友赴湯蹈火?!崩?,“While there is life, there is hope. ”套譯為“留得青山在,不怕沒(méi)柴燒。”例如,“我們陷入困境。”意譯為“We are left high and dry.”例如,“這個(gè)小女孩感覺(jué)渾身不自在。”意譯為“The little girl is like a fish out of water.”再如,“carry coals to New Castle.”意譯為“多此一舉?!?/p>

      三、用意譯法處理差異

      中西方的不同。中國(guó)人主要信奉儒教、道教、佛教,而西方人主要信奉基督教。不同的也在影響著語(yǔ)言的表達(dá)。例如, “你應(yīng)該提前做準(zhǔn)備,不要臨時(shí)抱佛腳?!币庾g為“You should take actions ahead of schedule and do not take measures only when in urgency.” 例如,“Your coat is as old as Adam. Let me buy some new ones for you.”意譯為“你的上衣太舊了,我給你買(mǎi)些新的吧?!痹偃?,“一個(gè)和尚挑水吃, 兩個(gè)和尚抬水吃, 三個(gè)和尚沒(méi)水吃?!币庾g為“One boy is a boy, two boys half boy, three boys no boy.”

      四、用釋義法和增譯法處理歷史文化差異

      不同的歷史形成不同的文化,特別是涉及歷史典故時(shí),宜采用釋義法進(jìn)行翻譯。例如,“He met his Waterloo in the war.”用釋義法翻譯為“他在這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中一敗涂地?!?例如,“He opened the Pandora’s box.”用釋義法翻譯為“他給自己帶來(lái)了無(wú)窮的災(zāi)難。”例如,“Why do you take Frence leave?”用釋義法翻譯為“你為何不辭而別?”例如,“三個(gè)臭皮匠,抵個(gè)諸葛亮。”用增譯法翻譯為“Three cobblers with their wits combined equal Zhuge Liang the master mind.” 再如,“鴻門(mén)宴”用增譯法翻譯為 “Hong men feast with a trap for the invited. ”

      五、用代換法處理價(jià)值觀念差異

      不同的文化背景下,人們對(duì)同一個(gè)事物的認(rèn)識(shí)不同,在這種情況下,宜用代換法翻譯。例如,用虎代獅:“In order to succeed, you have to face a lion in the way bravely.”用代換法翻譯為“為了成功,你必須勇敢面對(duì)途中的攔路虎?!崩?,用雞代鵝:“Think twice, you are killing the goose that lays golden eggs.”用代換法翻譯為“請(qǐng)三思,你這是在殺雞取卵?!崩?,用鼠代兔:“She is as scared as a rabbit.” 用代換法翻譯為“她膽小如鼠?!崩?,用魚(yú)代鴨:“He is like a duck to water now.” 用代換法翻譯為“他現(xiàn)在如魚(yú)得水?!崩?,用蟻代貓:“The man is like a cat on hot bricks.” 用代換法翻譯為“這個(gè)男人急得像熱鍋上的螞蟻?!痹偃?,用馬代羊:“Your are a black sheep.” 用代換法翻譯為“你就是害群之馬。”

      六、 用增譯法和省譯法處理語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣的差異

      翻譯時(shí)對(duì)原文內(nèi)容不應(yīng)該做任何刪減或增補(bǔ),但由于兩種語(yǔ)言的表達(dá)方式不同,在翻譯過(guò)程中常常需要?jiǎng)h減或增添一些詞。這樣做可以使譯文更為通順,意思更為清楚。例如,“Good news, my children!”增譯為“孩子們,告訴你們一個(gè)好消息!”這里增譯了“告訴你們一個(gè)”,語(yǔ)氣更自然。例如,“This medicine will make you feel better.”增譯為“你吃了這些藥就會(huì)好些?!?譯文增譯了“你”和“就會(huì)”,顯得更通順。例如,“The girl is beautiful. ”增譯為“這個(gè)女孩非常美?!弊g文增譯了“非常”,表意更合理。例如,“You can not build a bridge or a house if you do not know how to make a design or how to read it.”省譯為“不會(huì)制圖或看不懂圖紙,就不可能架橋或蓋房子?!弊g文省譯了代詞you和it、冠詞a、連接詞if 和副詞how, 表意簡(jiǎn)練明白。例如,“It took him a long time to finish the task.”省譯為“他費(fèi)了很長(zhǎng)時(shí)間才完成了工作。”譯文省略了代詞it和冠詞a,表意更清楚。

      七、用意譯法處理日常談話差異

      中英禮貌用語(yǔ)不盡相同,翻譯時(shí)宜用意譯。例如,“I am happy to meet you.” 應(yīng)意譯為“久仰大名”。例如,“I am glad to be helpful.”應(yīng)意譯為“這是我應(yīng)該做的。”例如,“你吃了沒(méi)有?”應(yīng)意譯為“Hello!”例如,“請(qǐng)慢走”,應(yīng)意譯為 “See you later.”

      八、用音譯法處理外來(lái)語(yǔ)

      使用外來(lái)語(yǔ)是時(shí)代、社會(huì)發(fā)展的需要,外來(lái)語(yǔ)更好地豐富和發(fā)展了我們的語(yǔ)言,而它們的翻譯,宜用音譯法。例如,“analgin”音譯為“安乃近”,“Clean &Clear”音譯為“可伶可俐洗面奶”,“Fieyta” 音譯為“飛亞達(dá)”,“talk show” 音譯為“脫口秀”。例如,“荔枝” 音譯為“l(fā)itchi”,“功夫” 音譯為“kong fu”,“磕頭” 音譯為“kowtow”,“餛飩” 音譯為“wonton”,“豆腐” 音譯為“toufu”。

      九、用分譯法處理英漢句子的差異

      英語(yǔ)句子長(zhǎng)句較多,漢語(yǔ)句子一般較短。為了符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,我們常可將英語(yǔ)長(zhǎng)句拆開(kāi)來(lái)分譯,成為短句。例如,“It was a real challenge that those who had learned from us now excelled us.”分譯為“過(guò)去向我們學(xué)習(xí)的人,現(xiàn)在反而超過(guò)了我們,這對(duì)我們的確是一個(gè)鞭策?!崩纾癐t is known that laughter has a tonic effect on the mind and body.”分譯為“人們知道,笑具有保健作用,身心皆宜?!?/p>

      以上筆者探討了英漢翻譯時(shí)處理中英文化差異的幾種常用方法,為了更準(zhǔn)確地翻譯原文,我們應(yīng)該深入了解中英文化差異,根據(jù)實(shí)際情況采用合適的方法,或套譯,或意譯,或釋義,或增譯,或省譯,或音譯,或分譯,讓譯文能夠忠實(shí)、正確、通順地表達(dá)原文,把語(yǔ)言文化、人類(lèi)文明推向一個(gè)更高層次和發(fā)展階段。

      參考文獻(xiàn):

      [1]王振國(guó),李艷琳.新英漢翻譯教程[M].北京:高等教育出版社,2007.

      [2]包惠南.文化語(yǔ)境與語(yǔ)言翻譯[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2001.

      [3]劉宓慶.新編當(dāng)代翻譯理論[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2005.

      [4]呂俊,候向群.英漢翻譯教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.

      [5]周方珠.翻譯多元論[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2004-05.

      文化差異范文第4篇

      論文摘要:翻譯是一種跨語(yǔ)言的交際活動(dòng),同時(shí)也是一種跨文化的交際活動(dòng)。也就是說(shuō),翻譯作為語(yǔ)際交流,它不僅只是語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換過(guò)程,而且是文化移植的過(guò)程。不同的文化背影和文化傳統(tǒng),使中西方在價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)、審美取向、行為準(zhǔn)則和生活方式等方面也存在相當(dāng)大的文化差異。因此,文化差異對(duì)翻譯有著重要的影響。

      翻譯涉及的不僅僅是兩種語(yǔ)言,更涉及兩種文化。不同國(guó)家不同民族由于地理位置、種族淵源、自然環(huán)境等的不同,形成了各自不同的文化傳統(tǒng),擁有其獨(dú)特的歷史文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣和價(jià)值觀。語(yǔ)言是文化的載體,是文化表達(dá)和傳播的重要手段。因此,每種語(yǔ)言不可避免地帶有某種民族文化的積淀和印證,翻譯成了一種必然的文化活動(dòng)。由于語(yǔ)言和文化的密切關(guān)系,語(yǔ)言受著文化的影響和制約,譯者在理解和表達(dá)的過(guò)程中總是自覺(jué)或不自覺(jué)地,不斷地進(jìn)行著文化的比較,所以譯者必須具有較強(qiáng)的文化意識(shí)。所謂文化意識(shí),就是譯者要認(rèn)識(shí)到翻譯既是跨語(yǔ)言、又是跨文化的信息交流,而文化的差異跟語(yǔ)言差異一樣,可能成為交流的障礙。以下就幾個(gè)方面具體闡述文化差異對(duì)翻譯的影響。

      一、價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)對(duì)翻譯的影響

      在眾多文化因素中,價(jià)值觀是核心內(nèi)容之一。它具有持久性、穩(wěn)定性,并為社會(huì)成員所普遍接受。作為文化構(gòu)成的深層因素,它既是社會(huì)文化的組成部分,又是社會(huì)文化因素在人們心中長(zhǎng)期滲透、積淀的結(jié)果。它持久地影響著人們的態(tài)度、需要和行為方式。

      狗在西方人的價(jià)值觀念中是一種最為人鐘愛(ài)的動(dòng)物,是忠誠(chéng)的伴侶,憐愛(ài)無(wú)比。故英語(yǔ)中帶“狗”的詞語(yǔ)多為褒義,如:lucky dog(幸運(yùn)兒),gay dog(快樂(lè)的人),bull dog(硬漢),run-ning dog(乖順的家犬)等。而狗在中國(guó)人眼里卻有“仗勢(shì)欺人”、“為虎作悵”之嫌。故漢語(yǔ)中用狗比喻人多帶貶義,如:“狗仗人勢(shì)”、“走狗”、“狗腿子”、“做人鷹犬”等。

      又如在中國(guó),當(dāng)人們?nèi)ヅ笥鸭页燥垥r(shí),飯前男女主人經(jīng)常會(huì)說(shuō):“飯菜不好,請(qǐng)多包涵?!睂?duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō),主人對(duì)客人說(shuō)這話是極為自然和恰當(dāng)?shù)?,有“謙虛、好客、請(qǐng)隨意”之意。如果這句話直譯為“These dishes are not good , please made do withthem.”給不懂中國(guó)文化的人的反應(yīng)可能是“Why don’t you treatguests with good dishes?”英美人則正相反,他們請(qǐng)人吃飯,一定會(huì)說(shuō)這道菜如何可口,那道菜如何美味,即使對(duì)自己做的菜沒(méi)有十分的把握,至少也不會(huì)說(shuō)“飯菜不好”的話。故把原句變通一下,譯成“These are the best dishes we can supply.Please feel athome and help yourself.”這就是漢文化所崇尚的謙虛與西方文化所推崇的誠(chéng)實(shí)、自信形成鮮明對(duì)比的例子。

      二、審美取向?qū)Ψg的影響

      不同民族有不同的審美觀。同一事物.在這一民族看來(lái)美侖美奧,而另一民族卻不這樣認(rèn)為,甚至視之為丑陋不堪。

      wise as an owl意為像貓頭鷹一樣聰明,可能令中國(guó)人費(fèi)解。owl在漢語(yǔ)中是“貓頭鷹”或“夜貓子”。兩詞都含貶義,因?yàn)樗鼈兊慕新晣樔?,樣子丑陋,因此中?guó)人對(duì)它們并無(wú)好感,常把它與厄運(yùn)、死亡、荒涼聯(lián)系在一起。而英國(guó)人則會(huì)聯(lián)想到智慧。在兒童讀物、漫畫(huà)和動(dòng)畫(huà)片中,貓頭鷹通常很?chē)?yán)肅,很有頭腦,儼然一付學(xué)者的派頭。 龍(dragon),是中國(guó)古代神話傳說(shuō)中一種神秘動(dòng)物,能走能飛能游泳,能興云降雨,它也是中國(guó)古代帝王的象征,如“龍袍、龍顏、龍?bào)w”?,F(xiàn)在它作為一種文化積淀,已經(jīng)成為中華民族的象征。中國(guó)人以自己為“龍的傳人”、“東方巨龍”而自豪?!褒堯v獅舞”、“龍鳳呈祥”、“龍騰虎躍”等一系列比喻無(wú)一不是極美之詞,它們渲染著熱情洋溢的氣氛、奮進(jìn)的力量。所以,成語(yǔ)“望子成龍”中的“龍”意味著父母希望自己的子女出人頭地、飛黃騰達(dá)。整個(gè)句子應(yīng)譯為:"Everyone wants his child toshine.”而在英語(yǔ)中“龍”是一種恐怖的怪物,稱(chēng)為mythical mon-ster like reptile,常用來(lái)比喻邪惡的勢(shì)力。

      三、行為準(zhǔn)則對(duì)翻譯的影響

      在中國(guó)兩千多年的封建社會(huì)歷史過(guò)程中,儒家思想一直占據(jù)著根深蒂固的統(tǒng)治地位,對(duì)中國(guó)社會(huì)產(chǎn)生了極其深刻而久遠(yuǎn)的影響。中國(guó)人向來(lái)以自我貶仰的思想作為處世經(jīng)典,這便是以儒家的“中庸之道”作為行為的基本準(zhǔn)則?!爸小笔侨寮易非蟮睦硐刖辰?,人生處世要以儒家仁、義、禮、智、信的思想.道德觀念作為每個(gè)人的行為指南,接人待物、舉止言談要考慮溫、良、恭、儉、讓?zhuān)灾t虛為榮,以虛心為本,反對(duì)過(guò)分地顯露自己表現(xiàn)自我。因此,中國(guó)文化體現(xiàn)出群體性的次化特征,這種群體性的文化特征是不允許把個(gè)人價(jià)值凌駕于群體利益之上的。

      西方國(guó)家行為準(zhǔn)則的形成至少可追溯到文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)。文藝復(fù)興的指導(dǎo)思想是人文主義,即以崇尚個(gè)人為中心,宣揚(yáng)個(gè)人主義至上,竭力發(fā)展自己表現(xiàn)自我?!爸t虛”這一概念在西方文化中的價(jià)值是忽略不計(jì)的。生活中人們崇拜的是“強(qiáng)者”、“英雄”。有本事、有才能的強(qiáng)者得到重用,缺乏自信的弱者只能落伍或被無(wú)情地淘汰。因此,西方文化體現(xiàn)出個(gè)體文化特征,這種個(gè)體性文化特征崇尚個(gè)人價(jià)值凌駕于群體利益之上。

      正因?yàn)槿绱?,中西兩種文化在對(duì)某些單詞所帶有褒貶色彩上有差異。如:ambition一詞,本身具有褒貶兩種含義。中國(guó)人用其貶義,表示“野心勃勃”,而英美人則取其褒義,表示“雄心壯志”。aggressive一詞,中國(guó)人常用來(lái)形容某人“挑釁”“好斗”,而美國(guó)人則用來(lái)形容某人“進(jìn)取上進(jìn),有開(kāi)拓精神”。

      四、生活方式對(duì)翻譯的影響

      文化差異范文第5篇

      與手勢(shì)、表情一樣,身體姿勢(shì)也能夠傳遞各種信息,表達(dá)不同的情緒和感受。身體姿勢(shì)指以軀干為主體的身體各部位做出的各種姿勢(shì)以及呈現(xiàn)出的不同狀態(tài),包括頭勢(shì)、軀干式、腿勢(shì)、腳勢(shì)以及坐勢(shì)、站勢(shì)、臥勢(shì)等。我們會(huì)看到,人在得意時(shí)就會(huì)昂起頭、挺起胸,在發(fā)怒的時(shí)候也會(huì)這樣做,但是與得意的姿勢(shì)不同的是:這時(shí),人們會(huì)將拳頭緊握,雙眼發(fā)出怒光。而當(dāng)人失意不得志時(shí),則會(huì)彎腰、弓背、頭顱低垂。由此可見(jiàn),身體姿勢(shì)與人的情緒狀態(tài)有很密切的關(guān)系。中西方身體姿勢(shì)有很多共同之處,如點(diǎn)頭的基本含義是“贊同”,側(cè)頭的動(dòng)作表示“猜疑”。但有的身體姿勢(shì)在一種文化中存在,卻在另一種文化中沒(méi)有。如西方人的聳肩動(dòng)作表現(xiàn)為皺眉聳肩,雙肘彎曲,雙手向外攤出,甚至還微屈雙腿等等,表示“我不知道”、“我能有什么辦法呢”、“我無(wú)能為力啊”等含義,在中國(guó)則找不到與之完全相同的動(dòng)作,只有相似的動(dòng)作,即聳動(dòng)雙肩,然后加上吐一下舌頭的動(dòng)作,這是一種干了錯(cuò)事以后感到尷尬的孩子氣動(dòng)作。成年人滑稽地做一下這一動(dòng)作,就表示“我露怯了”。

      二、觸摸

      在生活中,當(dāng)人們思考問(wèn)題時(shí),會(huì)用手輕拍額頭;當(dāng)不愿意聽(tīng)到別人的談話或者拒絕別人的意見(jiàn)時(shí),會(huì)用手捂住耳朵;長(zhǎng)者會(huì)輕拍晚輩的頭部表示關(guān)心愛(ài)護(hù);朋友相見(jiàn),親切握手;親人重逢時(shí)會(huì)深情相擁等等,這些自覺(jué)或者不自覺(jué)的動(dòng)作,都屬于觸摸的范圍。在西方國(guó)家,一般的朋友和熟人之間交談時(shí),避免身體的任何部位與對(duì)方接觸。即使僅僅觸摸一下也可能引起不良的反應(yīng)。如果一方無(wú)意觸摸對(duì)方一下,他(她)都會(huì)說(shuō)一句道歉話。在中國(guó),常常聽(tīng)到西方婦女抱怨中國(guó)人撫弄了她們的孩子。不論是摸摸、拍拍、摟摟或者親親孩子,都使那些西方的母親感到別扭。她們知道對(duì)方這種動(dòng)作并無(wú)惡意,只是表示親近和喜歡而已,所以不好公開(kāi)表示不滿。但在她們自己的文化中,這種動(dòng)作都是無(wú)禮的,會(huì)引起強(qiáng)烈的反感和厭惡。

      三、產(chǎn)生身勢(shì)語(yǔ)差異的原因

      身勢(shì)語(yǔ)之所以在文化方面表現(xiàn)出國(guó)別、性別、職業(yè)和年齡等差異,與其社會(huì)文化背景和思維方式有很大的關(guān)系,探討這些原因也將有助于我們了解身勢(shì)語(yǔ)的文化差異。

      1.社會(huì)文化背景的不同

      西方人性格外露、直率、好動(dòng),并且具有冒險(xiǎn)精神,性格獨(dú)立,直接表達(dá)自己的想法。如擁抱在西方國(guó)家很常見(jiàn),不分男女,只要是朋友,都會(huì)友好地?fù)肀?。而中?guó)受到傳統(tǒng)幾千年封建禮教的統(tǒng)治,男女有別的社會(huì)現(xiàn)實(shí)使人們對(duì)男女過(guò)于親昵持非常保守的態(tài)度,男女在公共場(chǎng)合擁抱,幾乎是禁忌。身勢(shì)語(yǔ)性別差異緣于男女兩性的社會(huì)地位不同。一切對(duì)其所實(shí)施的語(yǔ)言教育、行為教育、心理教育等都圍繞著男性的主導(dǎo)地位和女性的從屬地位進(jìn)行,男性被告知要有男子氣概,要表現(xiàn)出陽(yáng)剛之氣,而女性則被提醒要有女性特有氣質(zhì),要表現(xiàn)出陰柔之美。女性具有合作性,男性更具有競(jìng)爭(zhēng)性,在身勢(shì)語(yǔ)上也就形成了不同的習(xí)慣特征。不同職業(yè)以及不同年齡的人群身勢(shì)語(yǔ)所表現(xiàn)出來(lái)的差異也和社會(huì)背景有密切的關(guān)系。為了達(dá)到工作目標(biāo)的完成,符合職業(yè)工作的規(guī)則是不可少的?!奥殬I(yè)微笑”的目的就是和客戶搞好關(guān)系;美容師的“觸摸”為了完成工作任務(wù)。也有的職業(yè)人由于自己的社會(huì)地位高,顯示自己的自信,不自覺(jué)地形成特有的身勢(shì)語(yǔ)。而社會(huì)對(duì)于孩子與成人的要求不同,孩子是被成人呵護(hù)和保護(hù)的一方,這就要求成人有自我控制能力,成熟穩(wěn)重一些。

      2.思維方式的不同

      西方人重視思維的個(gè)體性,其思維方式是分散型,主張個(gè)性解放,講究人人平等,所以在交談時(shí)要么大家都站著,要么大家都坐著,在交談時(shí)也一定要直視對(duì)方,表示胸襟的坦蕩和完全的平等。而中國(guó)人重視思維的整體性,思維方式是綜合型。在公共場(chǎng)所,中國(guó)人無(wú)論坐著還是站著都可以交談,即使是擠坐在一起也其樂(lè)融融。至于性別差異的產(chǎn)生,是因?yàn)榕砸话銉A向于通過(guò)身體姿態(tài)盡量表現(xiàn)出自己性別上的氣質(zhì)、性格和情感上的柔媚特征,例如坐姿端莊,特有的嬌羞的表情等。而男性則希望自己的體態(tài)能夠體現(xiàn)“具有男子氣概的附加色彩”或者雄性魅力,例如昂首闊步行走,給人以一種坦坦蕩蕩的感覺(jué)。各種職業(yè)類(lèi)型的人都會(huì)具有本職業(yè)一種慣性的思維方式,比如塔尖勢(shì)手勢(shì),具有相當(dāng)?shù)臀坏臋?quán)勢(shì)的領(lǐng)導(dǎo)腦海中的“我比別人強(qiáng)”的想法促使他們使用這一手勢(shì)。而孩子天真活潑,大腦思維方式比較簡(jiǎn)單,情緒很隨意就發(fā)泄出來(lái),想哭就哭,想笑就笑。成人認(rèn)知水平高,思考問(wèn)題深入,不輕易表露情緒。

      四、正確對(duì)待身勢(shì)語(yǔ)文化差異的實(shí)踐舉措

      1.教師教授課程方面

      隨著中西方跨文化交際的展開(kāi),越來(lái)越多的中國(guó)人學(xué)習(xí)外語(yǔ),也有越來(lái)越多的西方人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。然而人們?cè)趯W(xué)習(xí)的過(guò)程中都只單方面注意到語(yǔ)言的重要性,忽略了身勢(shì)語(yǔ)的作用。所以教師在授外語(yǔ)課程或者對(duì)外漢語(yǔ)課程的時(shí)候,一定要注重身勢(shì)語(yǔ)在中西文化表現(xiàn)出來(lái)的差異,可以在課堂上示例給學(xué)生看,加強(qiáng)學(xué)習(xí)效果,讓學(xué)生更深地了解中西文化的不同。同時(shí)在教授禮儀課時(shí),教師也要為同學(xué)解釋性別、職業(yè)、年齡等差異產(chǎn)生的深層社會(huì)原因,讓學(xué)生知其然也知其所以然。

      2.日常交際應(yīng)用方面

      身勢(shì)語(yǔ)在生活中多式多樣,但如果不了解它,很有可能鬧出笑話。我們都知道食指和中指伸出來(lái)構(gòu)成“V”的形狀,剛好代表英語(yǔ)中的“勝利”,這個(gè)動(dòng)作隨著英國(guó)首相丘吉爾在媒體前向士兵打出這個(gè)手勢(shì)而變得人人皆知。有的人不知道其中的奧妙,結(jié)果做錯(cuò)了動(dòng)作,產(chǎn)生不小的問(wèn)題。有一次,美國(guó)前總統(tǒng)布什去澳大利亞訪問(wèn)。為了表示友好,他在眾人面前擺出了“V”形手勢(shì),然而非但沒(méi)有博得當(dāng)?shù)厝藗兊暮酶?,反而引起了眾怒。原?lái)他把手背對(duì)著觀眾,而手心對(duì)著自己。這是一個(gè)很大的失誤。有不少人在工作中和日常生活中一定會(huì)接觸到很多外國(guó)人,也有很多人想更多地了解異性或者其他人的心理狀況,那么為了更好地與人溝通,除了日常與對(duì)方多接觸多學(xué)習(xí)以外,我們也可以通過(guò)閱讀相關(guān)書(shū)籍來(lái)獲取信息,或者在觀看電影的時(shí)候關(guān)掉聲音來(lái)觀察人的表情和動(dòng)作,長(zhǎng)期堅(jiān)持下去,就會(huì)加深對(duì)身勢(shì)語(yǔ)的了解,減少在人際關(guān)系中的誤解。

      五、結(jié)語(yǔ)

      国产内射在线激情一区| 女主播国产专区在线观看| 蜜桃av人妻精品一区二区三区| 国产强被迫伦姧在线观看无码| 欧美成人精品一区二区综合| 亚洲中文字幕久爱亚洲伊人 | 日本大片一区二区三区| 精品亚洲国产成人蜜臀av| 草草久久久无码国产专区| 国产97色在线 | 免| 日韩十八禁在线观看视频| 亚洲乱码中文字幕在线| 国产激情久久久久影院老熟女| 亚洲AV成人片色在线观看高潮| 国产最新一区二区三区| 免费国产在线视频自拍白浆| 国产免费av片在线观看| 97色偷偷色噜噜狠狠爱网站97| 日韩精品一区二区三区免费观影| 国产精品黑丝高跟在线粉嫩| 国产激情久久久久影院老熟女免费| 97se亚洲国产综合自在线图片 | 青青草绿色华人播放在线视频| 国产乱人伦av在线麻豆a| 熟妇人妻av中文字幕老熟妇| 久久久久久99精品| 国产另类av一区二区三区| 亚洲成a人v欧美综合天堂| 欧美巨大性爽| 亚洲中文字幕日产喷水| 午夜精品免费视频一区二区三区| 色天使综合婷婷国产日韩av| 亚洲自偷自拍另类图片小说| 亚洲国产成人精品一区刚刚| 亚洲av丰满熟妇在线播放| 午夜精品久久久久久中宇| 91极品尤物在线观看播放| 中文字幕久久久人妻人区| 成人美女黄网站色大免费的 | 国产成人自拍视频在线免费| 成人大片免费观看视频|