前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇法律規(guī)則定義范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現更多的寫作思路和靈感。
我們發(fā)現在中國,不是通過一個界定給人們的行為提供標準。什么界定呢?說明哪種利益是正當的,是受法律保護的,哪種利益是不正當的,不應該被法律保護的。有了這些說明-這些說明就是各種各樣的法律文件,當一個糾紛發(fā)生的時候,大家馬上就去找那些標準,根據那些標準去判斷誰的利益是正當的。這些標準、這些利益,都在一個統(tǒng)一性的法律條文里。這就是法制社會,就是說這任何一種行為都有標準,這些標準都有明確的規(guī)定。當發(fā)生糾紛的時候,我們不過是看這些標準和行為之間的差別,然后根據標準去判斷你的行為是不是符合規(guī)定,究竟是應不應該受到法律的保護。而當有若干個不同的標準和規(guī)則在這個社會上存在,具體到哪一件事情上使用哪一種呢?必須根據權力,傳統(tǒng),和集體行動的規(guī)則來確定。
在一個法律衡量的模式里面,法律成為衡量的標準,但是在一個政治競爭的模式里面,就不一樣了。前者偏重法律的一致性規(guī)則,后者判斷的標準是看人多、人少,人數多的那方的利益和價值,它不是用一個中立的標準去衡量糾紛,而法律模式對所有不同利益、不同觀點有一個衡量標準。在政治競爭中,人與人之間關系是政治的,而在法律模式中,人與人之間關系的衡量是法律的。
在政治競爭的模式里面規(guī)則是有選擇的,他不斷地經過同意或默許或者是展示力量來選擇。所有這些規(guī)則都要根據人的利益的變化而變化;但是在法制社會,在政治的過程中已經被確立,合法化,不容改變,不會受到利益變更的影響。法律是超越于高于個人的,是用統(tǒng)一衡量框架去衡量不同的利益的。我們要認識到這種不同以及利益的分化,然后去利用各種正面的,抑制負面的。怎么利用它的正面的作用呢?比如說政治系統(tǒng)的作用是保持一種合力,某一個原則代表性是不一樣,所以它可以保證代表性和活力,因為時間久了就會僵化。它的正面作用是保持活力和保證代表性,總是代表大多數人的利益,因為更多的人在政治市場中選擇的是公正的,合理的。同時注意它的負面作用,如不能允許利益在立法、執(zhí)法過程中隨時起作用的話,而是要把政治市場和法律市場分開,就要讓他們去發(fā)揚自己的正面作用。
我們經常會發(fā)現:當人類不確定的時候,人的期待不確定,人類的行為后果也是不確定的,如果說一切東西都是沒有規(guī)則,都是根據新的利益變化而隨時變化的,沒有一個人的期待是穩(wěn)定的,他不知道該怎么做會有什么樣的后果。這個時候必須要有明確的標準來告訴他,這些標準必須是穩(wěn)定的,如果是不斷地根據利益變化,競爭不斷充斥在整個過程中的話,沒有一個人知道應該怎么做。人類的行為經常要受到約束,如市場經濟中的合約,都是為了約束行為。但是如果說,我們所處的模式完全是一個政治競爭的模式,它完全服從于政治競爭,它跟隨利益的變化而變化,人類沒有辦法通過文明的創(chuàng)造來控制自己,那么人類沒有辦法有明確的確定性,那么他的活動就會嘎然而止。
國際法的淵源至少含有源流、過程和形式等因素,國際法的淵源涵蓋了國際法的形式,而國際法的形式在國際法淵源中起著最重要的作用,國際法的形式包括了條約、國際習慣以及各國所承認的一般法律原則,從源流的角度來看,從近至遠,國際法的淵源分為條約、國際習慣、一般法律原則、司法判例和公法家學說以及國際組織決議等,研究也澄清了特別性條約不能成為國際法淵源的問題,最后,亞國家行動者在國際法淵源形成問題上也有不可忽視的影響力,
國際法的淵源問題是國際法學中最基本的理論問題之一,也是國際法學中觀點學說最為眾說紛紜、莫衷一是的理論問題之一,很有必要在諸多的項目類別的問題上加以厘清。
一、關于國際法淵源的定義
關于國際法淵源的定義,王鐵崖認為是國際法原則、規(guī)則和制度存在的地方。又說:法律淵源,是指法律原則、規(guī)則和制度第一次出現的地方。周鯁生說:所謂國際法的淵源可以有兩種意義:其一是指國際法作為有效的法律規(guī)范所以形成的方式或程序;其他是指國際法第一次出現的處所。從法律的觀點說,前一意義的淵源才是國際法的淵源;后一意義的淵源只能說是國際法的歷史淵源。梁西教授、邵沙平教授也支持這一觀點。李浩培說:國際法淵源區(qū)分為實質淵源和形式淵源。國際法的實質淵源是指國際法規(guī)則產生過程中影響這些規(guī)則的內容的一些因素,如法律意識、正義觀念、連帶關系、社會輿論及階級關系等。國際法的形式淵源是指國際法規(guī)則由此產生或出現的一些外部形式或程序,如條約、國際習慣和一般法律原則國際法學者所著重研究的主要是國際法的形式淵源,因為只有研究這種淵源才能辨別一個規(guī)則是否是國際法規(guī)則。邵津的定義是:從國際法看,淵源是指有效的國際法規(guī)范產生或形成的過程、程序,或這些規(guī)范表現的形式。趙建文和劉健等學者的國際法著作也有類似定義。
英國國際法學家斯塔克說:國際法的重要淵源可定義為國際法律工作者在確定對特定情況的適用規(guī)則時所依據的實際材料。前蘇聯(lián)國際法學家伊格納欽科奧斯塔頻科說:在法學中,所謂法的淵源是指那些表現、固定法律規(guī)范的外表形式國際法的淵源乃是協(xié)調國家(以及其他主體)達成的協(xié)議固定下來的形式。韓國國際法學家柳炳華說:國際法淵源是指具體國際法規(guī)的現實存在的形態(tài)。
《奧本海國際法》說:法律規(guī)則的淵源這一概念是重要的。因為它能使法律規(guī)則與其他規(guī)則相區(qū)別(特別是與應有規(guī)則),而且也涉及確立新的行為規(guī)則的法律效力和變更現行規(guī)則的方式法律規(guī)則的淵源可在它最初可以被識別為法律效力的行為規(guī)則并從而產生法律有效性的過程中找到我們還要指出國際法的形式淵源和實質淵源之間的區(qū)別。前者在這里與我們更為有關是法律規(guī)則產生其有效性的原因。而后者則表明該規(guī)則的實質內容的出處。
從以上關于國際法的淵源以及法的淵源的定義中可以看出:(國際)法的淵源一詞至少包含了過程、程序、出處和形式這么幾個要素,但是(法的)形式(一說形式淵源)在其中具有更為重要的意義,因為它(們)直接體現了它(們)是法,而不是其他。正如龐德所說:所謂法律形式,是指這樣一些形式:在這些形式中法律規(guī)則得到了最權威的表述。在國際法淵源中,最具有法的形式特征的毫無疑問是條約和國際習慣。國際社會沒有超國家的機構來頒布法律和法令,國際法主要是通過國家之間的協(xié)議來制定和認可。條約是國家之間的明示協(xié)議,根據條約必須遵守原則,條約對當事國具有拘束力;且因為條約的難以數計、它的肯定性和明確性,使其成為國際法的最主要的淵源。國際習慣是國際交往中,各國重復一致的并自覺受其約束的慣例行為,具有規(guī)則的特征。國際習慣在國際法學中也具有極其重要的地位。
一直以來都有對法律淵源或國際法的淵源的概念加以廢棄的觀點和做法。例如較早的奧康奈爾、博斯和凱爾森。奧康奈爾(OConnell)認為,國際法淵源的概念是不明確的。傳統(tǒng)上,國際法的淵源有五種:習慣、條約、司法判決、學者學說和一般法律原則。但是,這五種都不是創(chuàng)造法律的方法,因而都不是國際法的淵源,而把它們聯(lián)合在一起,作為國際法的淵源,有使國際法的性質含糊不清的傾向。博斯(Bos)也認為。淵源一詞根本不適合于法律領域。而應當徹底加以消除。而以公認的法律表現(recognized manifestation of law)取而代之。按照凱爾森的說法,法律的淵源這一用語的模糊不明似乎無甚用處。人們應當采用個明確的并直接說明人們心里所想的現象的說法以代替這一會使人誤解的比喻語。在有關的法理學著作中,已沒有法律淵源的名目,而代之以法的形式。因為淵源指根源、來源、源流的意思,將法和淵源聯(lián)用,其含義是指法的根源、來源、源流。這同法的形式是兩回事。
但是正如王鐵崖所說:國際法的淵源還是個有用的概念這個概念指明國際法的存在?;蛘咦鳛橐恍┰瓌t、規(guī)則或制度成為國際法的途徑,是多數學者所采取的。我們支持王鐵崖教授關于國際法淵源有用的觀點,特別是在國際法學中。在龐德法理學中,法律淵源是指形成法律規(guī)則內容的因素,即發(fā)展和制定那些規(guī)則的力量。作為背后由立法和執(zhí)法機構賦予國家權力的某種東西,包括了慣例、宗教信仰、道德和哲學的觀點、判決、科學探討和立法,而法律形式是使法律規(guī)則得到最權威表述的某種東西,包括立法、判例法和教科書法。由此可以看出法律淵源和法律形式在法理學中都是必不可少的,且法律淵源是包含法律形式的。從《國際法院規(guī)約)第38條第1款國際法院適用的法來看,不僅有國際法形式的條約和國際習慣,而且有司法判決和公法家學說的證明材料,而一般國際法學界都把該條款作為國際法淵源的權威表達,因此,國際法淵源的概念僅作國際法形式的狹義理解是不夠的,而應作廣義的理解。
如果我們對法的淵源作此廣義理解的話,那么國際法的淵源就包含了條約、國際習慣、一般法律原則、司法判例和公法家學說、國際組織的決議等。其中具有很明顯的法的形式特征的是條約和國際習慣,它們是離國際法最近的淵源;平時我們稱之為輔助淵源或說淵源的證明材料的司法判例和公法家學說,實際上也是國際法的淵源,只不過它們是離國際法較遠的淵源。在英美的普通法系,司法判例本來就是法院所援引判案的依據;公法家學說雖然不是直接的規(guī)則,但是有時也具備規(guī)則的雛形,比如格老秀斯的海洋自由論就影響了幾代國際法學者和法官們。鑒于國際法淵源問題上仍然存有概念、分類等方面的繁雜,筆者建議把直接表現國際法淵源的條約、習慣等法律形式列為國際法的直接淵源,而把離國際
法較遠特征的淵源,如公法家學說、司法判例等列為國際法的間接淵源。
二、一般法律原則和國際組織決議能否構成國際法淵源中的法的形式的特征?
國際法學界一般把《國際法院規(guī)約》第38條1款中國際法院適用的法作為國際法淵源的權威表達。它的表述如下:
法院的對于陳述各項爭端,應依國際法裁判之。裁判時應適用:
(子)不論普遍或特別國際協(xié)約,確立訴訟當事國明白承認之規(guī)條者;
(丑)國際習慣,作為通例之證明而經接受為法律者;
(寅)一般法律原則為文明國家所承認者;
巴塞爾協(xié)議Ⅲ有關規(guī)定
巴塞爾協(xié)議Ⅲ將商業(yè)銀行資本分為一級資本和二級資本,其中一級資本包括核心一級資本和其他一級資。根據巴塞爾協(xié)議Ⅲ要求,各級資本工具都應具備一定的損失吸收能力,其中一級資本工具應及時吸收銀行經營過程中的損失,維護銀行持續(xù)經營,以降低銀行瀕臨破產的概率;二級資本工具應在銀行“無法生存”時吸收損失,以降低政府救助成本和納稅人為此承擔的財務損失,并緩解危機蔓延和惡化。根據巴塞爾協(xié)議Ⅲ規(guī)定,資本工具吸收損失的方式包括轉股和減記兩種。兩種方式都能達到抵補損失、增加核心一級資本的作用。
2011年,巴塞爾委員會新聞公報,就銀行“無法生存觸發(fā)點”相關問題予以明確。一是將PONV原則性地定義為以下兩種情形中較早發(fā)生者:(1)監(jiān)管當局認定,若不進行減記或轉股,該銀行將無法生存;(2)相關當局認為,若不進行公共部門注資或提供等同效力的支持,該銀行將喪失生存能力。鑒于各國銀行法律環(huán)境差異,巴塞爾協(xié)議Ⅲ未采用量化指標來確定PONV,以賦予各國監(jiān)管當局充分的裁量權。二是明確要求其他一級資本工具和二級資本工具必須在發(fā)行合約中列明PONV條款。也就是說,其他一級資本和二級資本工具都必須在PONV下進行換股或減記。三是對上述兩項要求提出豁免條件。如所在國家(或地區(qū))的法律已明確規(guī)定資本工具應在銀行瀕臨破產時吸收損失,則資本工具不需在發(fā)行合約中逐筆列明PONV條款,而可根據相關法律規(guī)定吸收損失。
典型國家監(jiān)管實踐
盡管巴塞爾協(xié)議Ⅲ已在多數國家(或地區(qū))實施,但各國的法律環(huán)境和危機處理機制存在較大差異。歐盟、美國等法律體系較為完善,并在本輪金融危機后以立法形式確立了金融機構恢復與處置框架(Recovery and Resolution Regime),明確了危機事態(tài)下對金融機構進行救助和處置的程序和規(guī)則。當金融機構瀕臨破產時,資本工具將按照相關法律規(guī)定進行處置,吸收銀行損失。其他多數國家尚未建立系統(tǒng)性的恢復與處置框架,政府部門主要采取“一事一議”方式進行危機處理,具體規(guī)則尚不明確,發(fā)行合約成為約定資本工具吸收損失機制的主要依據。因此,國際上對于PONV的設置大體遵循以下兩種思路:
合約模式
合約模式主要通過資本工具發(fā)行合約逐筆約定PONV的定義及損失吸收方式。目前采用這種模式的國家(或地區(qū))包括加拿大、瑞士、澳大利亞、新西蘭、日本、中國、俄羅斯、香港、新加坡等。這些國家(或地區(qū))的銀行業(yè)資本監(jiān)管法規(guī)對PONV的定義及損失吸收方式進行規(guī)定,并要求銀行發(fā)行資本工具時必須在合約中列明損失吸收相關條款。多數國家(或地區(qū))的PONV基本遵循巴塞爾協(xié)議Ⅲ的原則性定義,主要由監(jiān)管當局判定銀行是否“無法生存”。但監(jiān)管和業(yè)界普遍認識到,這種定義較為寬泛,難以確保PONV判定的客觀性和科學性。
因此,部分國家在巴塞爾協(xié)議Ⅲ的基礎上對PONV定義進行改進,旨在明確判定標準,盡可能減少監(jiān)管裁量所引起的不確定性。例如,加拿大的《資本充足率要求指引》(Capital Adequacy Requirements Guideline)列舉了PONV觸發(fā)事件的7條判斷標準,包括資本充足水平、是否資不抵債、是否能償還到期債務、是否已失去公眾信心等。盡管與巴塞爾協(xié)議Ⅲ相比有所細化,但監(jiān)管規(guī)定同時指出,這些標準并不能覆蓋所有可能的情況,PONV判定最終仍依賴于監(jiān)管裁量。以日本為代表的一些國家將PONV定義與本國法律中的相關概念銜接。日本金融廳(FSA)對于PONV的定義借鑒了相關法律成果,將特別資金援助、特別危機接管等較為嚴重的救助措施作為PONV觸發(fā)的標志從而使PONV的定義更加明確化。
立法模式
立法模式主要通過相關法律規(guī)定資本工具參與損失吸收的觸發(fā)點和具體方式。金融危機后,美國、歐盟等國家(或地區(qū))確立了危機事態(tài)下金融機構恢復與處置的法律框架,資本工具將根據有關處置安排統(tǒng)一參與吸收銀行損失。根據法律規(guī)定,所有銀行資本工具都具備巴塞爾III所要求的損失吸收能力,因此發(fā)行合約可豁免PONV條款,只需進行必要的風險提示即可。相關法律框架對銀行危機救助與處置的條件及定義進行了系統(tǒng)化闡述,因此PONV不再拘泥于巴塞爾協(xié)議III表述進行單獨定義,而是內化于本國法律之中,與金融機構危機處置的啟動條件對接。美國的《多德-弗蘭克法案》(Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act)規(guī)定,當大型金融機構瀕臨破產時,由美國財長與總統(tǒng)決定是否啟動有序處置程序(Orderly Liquidation)。相關決策不僅要考慮機構本身的惡化程度,還要綜合考慮金融穩(wěn)定、財政成本、道德風險及相關各方利益等。如決定啟動該程序,聯(lián)邦存款保險公司(Federal Deposit Insurance Company, FDIC)將作為處置當局全面接管金融機構,對其資產和負債進行處置。金融機構發(fā)行的各類資本工具將根據FDIC安排進行轉股或減記。歐盟的《恢復與處置指令》(Recovery and Resolution Directive, RRD)規(guī)定當“處置條件”觸發(fā)時,相關當局負責對金融機構進行處置,將資本工具進行轉股或減記?!疤幹脳l件”是指有關當局認定該機構正在或即將面臨倒閉,其他方案都不能有效防止倒閉,并且處置行動符合公眾利益的情況。歐盟成員國將根據RRD要求進行立法,明確本國實施的具體規(guī)則。
相對于合約模式,立法模式對于危機處置做出系統(tǒng)性、前瞻性的制度安排,使資本工具損失吸收機制成為銀行危機處置預案中的有機組成部分,并具備確鑿的法律依據。但該模式的問題表現在:一是難以完全避免規(guī)則的模糊性,處置程序的啟動仍需依賴于監(jiān)管裁量。銀行從正常經營惡化為資不抵債是一個復雜、連續(xù)的過程,以事先界定的標準進行籠統(tǒng)劃分勢必存在困難。二是不同司法轄區(qū)的法律規(guī)定或存在沖突。例如,一家愛爾蘭銀行對美國投資者發(fā)售資本工具。如根據愛爾蘭法律進行減記或轉股,可能違反美國投資者保護相關法律規(guī)定。因此立法模式下的資本工具跨境發(fā)行,需明確管轄法律,充分提示風險,妥善處理潛在的法律問題。
國際市場發(fā)行實踐
伴隨巴塞爾III實施,國際銀行業(yè)根據最新監(jiān)管標準探索發(fā)行新型資本工具,從最先試水的歐洲地區(qū)逐步向美國、亞太等全球市場普及。截至2014年11月月末,全球銀行業(yè)新型資本工具發(fā)行量累計超過3300億美元。其中,其他一級資本工具超過1000億美元,主要為優(yōu)先股、永續(xù)債等;二級資本工具約2300億美元,主要為轉股或減記型資本債券。與所在監(jiān)管轄區(qū)的法律環(huán)境相適應,新型資本工具或以合約形式逐筆列明PONV條款,或以相關法律為依據參與損失吸收。
合約模式
在包括我國在內的多數國家,銀行在資本工具的發(fā)行合約中列明PONV條款,PONV通常根據本國(或地區(qū))的監(jiān)管規(guī)定進行定義。大多國家的表述與巴塞爾III基本一致。在日本,PONV根據《存款保險法》及銀行業(yè)資本監(jiān)管規(guī)定進行定義。例如,三井住友集團在二級資本債券發(fā)行合約中約定,在集團出現資不抵債或不能償付到期債務的情況下,如政府決定對其進行重組(包括并購、轉讓、拆分等),則視為PONV觸發(fā),二級資本債券將進行減記。
以合約形式約定損失吸收機制,可綜合考慮不同司法轄區(qū)的資本監(jiān)管規(guī)定,解決跨境發(fā)行中的實際問題。例如,工銀亞洲(工商銀行在香港的子行)2013年發(fā)行的美元二級資本債券通過設置“雙觸發(fā)機制”,同時被計為工商銀行集團和工銀亞洲的合格二級資本。在雙觸發(fā)機制下,債券發(fā)行合約分別根據中國銀監(jiān)會和香港金管局的資本監(jiān)管規(guī)定設置集團和子行的PONV,滿足其一即可觸發(fā)減記。集團、子行的PONV分別由中國銀監(jiān)會和香港金管局負責認定。
立法模式
在美國和歐盟國家,資本工具發(fā)行合約通常不設置專門的PONV條款,而是在“風險因素”等有關章節(jié)予以提示,包括所在國家(或地區(qū))的金融機構恢復與處置相關法律規(guī)定,以及資本工具根據法律進行轉股或減記的潛在風險。例如,花旗集團二級資本債券在發(fā)行合約中說明“按照美國《多德-弗蘭克法案》中規(guī)定的有序處置程序,當銀行集團發(fā)生政府接管、破產或類似事件,本期債券的相關權利將次于美國政府之后”。法國興業(yè)銀行的二級資本債券在發(fā)行合約中披露“將根據法國相關法律確定的金融機構處置框架,由法國審慎監(jiān)管局在確認發(fā)行人無法生存時進行轉股或減記?!?/p>
看經驗 思不足
合約和立法模式可相互結合,互為補充。合約模式能在發(fā)行人和投資者之間建立清晰的契約,但缺乏“自上而下”的法律依據,在操作層面或面臨問題。立法模式設立了較為完備的金融機構危機處置預案,為資本工具吸收損失確立了法律基礎,但該模式對于立法水平和監(jiān)管效率提出較高要求,大多數國家短期內很難達到。如法律不完善或運行不暢,立法模式反而會增加資本工具損失吸收機制的不確定性。事實上,合約和立法并非互斥的兩種模式。本輪金融危機后,金融穩(wěn)定理事會(Financial Stability Board, FSB)、巴塞爾委員會等敦促各國完善金融機構恢復與處置相關立法。結合相關立法成果對PONV定義進行細化,從微觀上可進一步明確合約內容,提高可操作性,減少相關交易主體在危機事態(tài)下的不確定性;從宏觀上可促進相關法律實施,減少整個金融體系在危機事態(tài)下的不確定性。
PONV的設置應妥善處理“兩個平衡”。一是明確規(guī)則與保留監(jiān)管裁量權之間的平衡。明確PONV的判定規(guī)則有利于穩(wěn)定市場預期,引導合理定價。然而對危機救助而言,規(guī)則越細,效度反而越低。保留一定的監(jiān)管裁量權有利于統(tǒng)籌全局,對極端情況及時采取措施。然而裁量權過大則可能增加投資者疑慮,不利于市場穩(wěn)定。二是盡早救助與維護市場契約之間的平衡。高觸發(fā)點有助于相關當局盡早出手救助,但過早觸發(fā)可能侵犯正常的市場契約,提高銀行融資成本,也不利于維護市場秩序;低觸發(fā)點有助于保護投資者利益,但觸發(fā)過晚或導致銀行無序破產。要綜合考慮法律環(huán)境、監(jiān)管導向、金融體系特征、市場環(huán)境等具體情況妥善權衡相關利弊。
引言
隨著電子科技的應用以及經濟全球化的趨勢,運輸業(yè)進入了物流時代。物流不但把各種運輸方式予以有機結合,而且將生產、銷售等諸環(huán)節(jié)也合而為一,成為一種高度綜合的現代化生產與運輸方式。在物流體系中,多式聯(lián)運仍是其命脈及主干之一。盡管人們對物流的藍圖構劃得十分美好,但是囿于技術管理等條件限制,到目前為止,物流的總體水平仍然處于發(fā)展階段。中國的物流狀況雖然現在作為一個熱門話題備受矚目,但其實質很大程度上仍只是多式聯(lián)運的代名詞。因此為了迎接物流時代的到來,有必要對其主要基礎-多式聯(lián)運中的法律問題進行研究,努力在諸多分歧上達到共識,并促進國際多式聯(lián)運的統(tǒng)一化,從而以“法律一體化|”更好地適應和促進“經濟一體化”的需要和發(fā)展。
國際貨物多式聯(lián)運是在集裝箱運輸基礎上發(fā)展起來的,以實現貨物整體運輸的最優(yōu)化效益為目的的一種國際貨物運輸組織形式。由于集裝箱運輸的飛速發(fā)展,使多式聯(lián)運成為國際貨物運輸業(yè)的主要方式之一。它打破了過去海、陸、空等單一運輸方式互不聯(lián)貫的傳統(tǒng)做法,而將海、鐵、公、空等單一運輸方式有機結合起來聯(lián)為一體,構成一種跨國(地區(qū))的聯(lián)貫運輸方式,被喻為運輸業(yè)的一次革命。
與傳統(tǒng)的運輸方式相比,國際貨物多式聯(lián)運涉及當事方眾多,過程也更加復雜,諸多法律問題存在爭議,迄今仍沒有定論。本文試就這種運輸方式中的幾個主要法律問題展開探討。
以何為名-“國際貨物多式聯(lián)運”的概念及構成
一 國際貨物多式聯(lián)運法律稱謂的發(fā)展和統(tǒng)一化國際貨物多式聯(lián)運(下簡稱國際多式聯(lián)運)雖然被廣泛應用,但國際上關于該概念的特定稱謂卻尚未統(tǒng)一,相關的概念主要有:“聯(lián)合運輸”、“聯(lián)運”、 “連運”、“集裝箱運輸”以及與多式聯(lián)運相對應的“單一運輸” [i]這些名詞與國際貨物多式聯(lián)運都有一定甚至十分密切的聯(lián)系,相互之間極易發(fā)生混淆。所以羅爾夫?威特教授 (Ralph De Wit) 告誡說:即使這些概念之間有著顯著的差別,在實務中也非常容易被混用。因而不能僅依靠其所使用的術語來判定一個運輸合同的性質。[ii]
運輸合同的性質直接關系到多式聯(lián)運經營人或承運人權利、義務范圍的大小,對運輸方式的概念內涵理解不一,極易引發(fā)糾紛和爭議。為了避免這種狀況,除了在簽訂合同時應謹慎選擇有關的名詞或術語,并注意依合同內容而非形式來確定運輸方式的性質外,更好的解決方法也許是盡快將這種運輸方式的特定稱謂統(tǒng)一化、確切化。聯(lián)合國經濟和貿易發(fā)展委員會(UNCATD,下簡稱聯(lián)合國貿發(fā)會),國際商會(ICC)等國際組織也在為此做著不懈努力。目前實務和理論界最常見的術語便是1980年在《聯(lián)合國國際貨物多式聯(lián)運公約》(以下簡稱聯(lián)合國多式聯(lián)運公約)中最早出現的“多式聯(lián)運(Multimodal Transport)”一詞。該稱謂準確地描述了這種運輸方式的特點并為人們普遍接受??梢韵胍姡S著它被日益廣泛地應用,這一術語將取代其他,成為該種運輸方式的專用詞語。
除了描述這一運輸方式的術語有待統(tǒng)一外,關于這一概念的具體法律內涵,國際公約和國內法也有各自規(guī)定。下面一一加以介紹分析。
二 國際公約和慣例及各國對國際貨物多式聯(lián)運法律內涵的規(guī)定和理解1 國際公約和慣例(1) 《聯(lián)合國國際貨物多式聯(lián)運公約》
目前看來,聯(lián)合國多式聯(lián)運公約關于國際貨物多式聯(lián)運的定義最具權威性和影響力。根據該公約,國際貨物多式聯(lián)運是指:“按照多式聯(lián)運合同,以至少兩種不同的運輸方式,由多式聯(lián)運經營人將貨物從一國境內接管貨物的地點運至另一國境內指定交付貨物的地點。為履行單一方式運輸合同而進行的該合同所規(guī)定的貨物接送業(yè)務,不應視為國際多式聯(lián)運?!盵iii]
公約的這一定義有兩個特點:第一個特點是它將多式聯(lián)運與聯(lián)運明確區(qū)分開來,后者是在單一運輸方式之間進行連續(xù)運輸;第二個特點是公約強調多式聯(lián)運的國際性,并規(guī)定國際性的標準是:接管貨物地點和交付貨物的地點要位于不同國家。[iv]這大概是由于國際貨物多式聯(lián)運較其他運輸方式相比,路程更長更復雜,國際性不可避免地成為其一個突出特色。實務中,國際貨物多式聯(lián)運也的確在整個多式聯(lián)運中占了絕大比例。很多學者在其著作或文章中分析有關多式聯(lián)運的問題時,他們主要論及的是國際貨物多式聯(lián)運;實踐中當人們談及多式聯(lián)運,針對的也主要是國際層面上的這種運輸方式。因而,“多式聯(lián)運”往往就是“國際貨物多式聯(lián)運”的代名詞。本文中,如果沒有上下文特別說明,多式聯(lián)運即指國際貨物多式聯(lián)運。
(2) 《1991年國際商會關于多式聯(lián)運單證的規(guī)則》
距聯(lián)合國多式聯(lián)運公約的生效,大概還需要相當長的一段時間,原因可能在于:其一,公約具有強制適用性。其第3條規(guī)定,符合公約要求的多式聯(lián)運合同一經簽定,本公約即對這種合同強制適用。[v] 這種強制適用的要求,對一些國家來說,可能一時難以接受。其二,公約生效的條件也比較不易滿足,它要求30個國家加入后的12個月內才能生效,但到目前為止,僅有7個國家加入了該公約。為了確保該公約生效前國際貨物多式聯(lián)運能有效地進行,有關國際組織決定制定一個臨時性的規(guī)則,這就是聯(lián)合國貿發(fā)會會同國際商會在《1975年國際商會關于聯(lián)合運輸單證(Combined Transport Document-Combidoc)的統(tǒng)一規(guī)則》(下簡稱《1975年國際商會統(tǒng)一規(guī)則》)的基礎上,參考聯(lián)合國多式聯(lián)運公約制定的《1991年國際商會關于多式聯(lián)運單證的規(guī)則》(下簡稱1991年國際商會規(guī)則)。
1991年國際商會規(guī)則對多式聯(lián)運并沒有作出定義。但是根據其定義的“多式聯(lián)運合同”和“多式聯(lián)運經營人”來看,該規(guī)則所指的多式聯(lián)運與聯(lián)合國多式聯(lián)運公約的定義惟一的區(qū)別在于:1991年國際商會規(guī)則對多式聯(lián)運的國際性沒有規(guī)定。在內容上,它只規(guī)定至少使用兩種不同的運輸方式即可;在名稱上它使用的是“多式聯(lián)運”而非“國際貨物多式聯(lián)運”。所以,該規(guī)則既可應用于國際貨物的多式聯(lián)運,又可應用于國內貨物之多式聯(lián)運。除此之外,多式聯(lián)運的內涵在這兩個國際性的法律文件中并沒有其他不同。
法律的概念分析作為法律哲學的一種研究方法是隨著現代分析哲學和語言哲學在法律哲學中的應用而出現的,是哈特《法律的概念》( The Concept of Law) 開創(chuàng)了自覺地對法律進行概念分析的先河。 在論證的結構上,本部分首先介紹Scott J. Shapiro 關于law、the law 和law的明確區(qū)分,然后再分析哈特的《法律的概念》及其后記( Postscript) 中所隱含的區(qū)分,以此來總結法律是什么?這個提問方式或概念分析指的是什么。下一部分再討論德沃金語義學之刺的論證及法律實證主義的回應,主要是哈特的回應。這兩部分內容是緊密聯(lián)系在一起的,分別討論概念分析是什么和不是什么。首先從《法律的概念》開始討論關于law 的各種用法的微妙含義。
二、概念分析與語詞分析: 對德沃金語義學之刺的回應
Brian Bix 認為,概念性定義( conceptual definitions) 瑐瑥可以指向三個不同的對象: ( 1) 追蹤并解釋語言用法( linguistic usage) ; ( 2) 發(fā)現一個概念的重要性( significance) ,而這個重要藏在我們關于用法的實踐與制度中; ( 3) 概念性定義也能夠強加一個道德的標準,而這個標準有可能也基于我們的用法。瑐瑦第一種僅僅是探尋語詞的意義; 第二種主要涉及到對實踐的總結與判斷,在道德上至少是有可能( 或意圖) 中立的; 而第三種則對道德判斷是開放的。Brian Bix 指出,概念分析與用法相連,但是這個聯(lián)系是松散的。盡管如此,但是也會導致混淆,即認為討論法律是什么?就是探尋語言的用法,這就是德沃金語義學之刺的論證。這個論證實際上就是認為,實證主義把What is law?與What is thelaw?等同起來,而德沃金認為這樣是行不通的,它無法解釋并解決法律中的理論分歧。瑐瑧德沃金的看法是對的,但實證主義提出過這樣的主張嗎?
( 一) 德沃金語義學之刺的論證
德沃金為論述的需要而建構了一種他所批評的靶子,即法律的單純事實觀點( the plain-factview of law) ,他把其描述為: 法律只是依賴于單純歷史事實( plain historical fact) 的事物,關于法律的唯一明智的分歧是關于法律機構在過去實際上所做之決定的經驗分歧( empirical disagree-ment) ,而我稱之為理論分歧( theoretical disagreement) 的東西被認為是虛幻的,且最好被理解為關于法律應當是什么而非關于法律是什么的看法。德沃金還認為,他在《法律帝國》中所舉的四個樣本案例似乎構成了單純事實觀點的反例: 在這些案件中的論證似乎是關于法律的,而非關于道德或忠誠或修補( not morality or fidelity or repair) 。因此我們必須提出關于單純事實觀點的如下挑戰(zhàn): 為什么這一觀點堅持[理論分歧的]出現( appearance) 在此僅是一種幻覺呢? 某些法律哲學家提出了一個令人驚異的回答。他們認為,關于法律根據( the grounds of law) 的理論分歧必定是一種托詞,因為正是法律這個語詞的意義( the very meaning of the wordlaw) 使得法律依賴于某些特定的標準,而且他們還認為,拒絕或挑戰(zhàn)這一標準的任何法律人都將是在自相矛盾地胡言亂語。在德沃金看來,他提出的關于法律的理論分歧也是關于法律是什么的爭論,而非關于道德、忠誠或修補的爭論。
他基本上是在提出一種新的概念框架在對法律進行解釋,但引起爭議的并不在此,而是在這段引文的最后他對法律的語義學理論所做的一種概括。德沃金在語詞的意義( themeaning of the word) 、標準( criteria) 、共享規(guī)則( the shared rules) 和單純歷史事實之間建立了關聯(lián),這四者構成了對德沃金意義上之法律語義學理論的完整說明。標準提供了語詞的意義,我們共享的規(guī)則設定了這些標準,而這些規(guī)則( 在上述那些法律哲學家看來) 又是和單純歷史事實聯(lián)系的一起的。對于這些規(guī)則和標準,我們也許會有分歧,也許并不能完全意識到它們的存在,但這些都不影響一個共同的預設,即我們確實共享著關于語詞之用法的標準。對于這種法律的語義學理論,德沃金做了這樣的概括: 某些哲學家堅持認為,法律人都遵循著判斷法律命題的某些特定的語言標準( certain linguistic criteria for judging propositions of law) ,他們也許是在無意中提出了確認這些標準的理論。德沃金把這些理論統(tǒng)稱為法律的語義學理論,在他的概括中,似乎法律的語義學理論的標志是判斷法命題的語言標準。
結語
在《法律的概念》的序言中,哈特指出他的這本書可以視為一個描述社會學的嘗試( an essayin descriptive sociology) ; 并指出,這是因為就語詞而探究其意義的做法是錯誤的,諸多類型的社會情形或社會關系之間的重要區(qū)分,通過檢視相關表述的標準用法和這些表述依賴于通常未言明的一個社會語境的方式,就能得以澄清。這段表述帶有明顯的語言哲學色彩,提出了一個引起很大爭議的主張,即他的研究既是描述社會學的,又是概念分析的。