前言:本站為你精心整理了喂音義分化范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢(xún)。
論文關(guān)鍵詞喂音趣
論文摘要“喂”字在詞典中的讀音只有“wei”,而在現(xiàn)實(shí)生活中,已經(jīng)分化出了另外一個(gè)音“wei”,它們的語(yǔ)用場(chǎng)合有所不同。
在電話開(kāi)場(chǎng)語(yǔ)中,用一個(gè)“喂”實(shí)屬司空見(jiàn)慣的事兒,那么這個(gè)“喂”發(fā)什么音呢?現(xiàn)行的權(quán)威詞典注“wei”,如《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》:“喂,wei,嘆詞,招呼的聲音:*,你上哪兒去?*,你的圍巾掉了?!薄缎氯A字典》、《漢語(yǔ)大字典》的注音與之相同。而在現(xiàn)實(shí)生活中,大多數(shù)人把電話開(kāi)頭語(yǔ)“喂”發(fā)成“wei”。我們?cè)谀呈幸恢叫薪肿髁艘淮坞娫掗_(kāi)場(chǎng)語(yǔ)采樣調(diào)查,搜集50例“喂”的發(fā)音,其中46人發(fā)“wei”4人發(fā)“wei”。(另外,筆者單位19名教師打接電話都用“喂wei”。)可見(jiàn),現(xiàn)實(shí)與詞典存在很大的分歧,為什么會(huì)這樣呢?這得從“喂”的音義分化說(shuō)起。
詞典中,嘆詞“喂wei”一般用在以下場(chǎng)合:
第一,在表達(dá)祈使、命令、著急、貶抑、懷疑、非禮、歧視、甚至辱罵等語(yǔ)用功能時(shí),用“喂wei”不用“喂wei”如:
(1)喂,把你的破書(shū)搬走,擱在這兒怪礙事的。
(2)喂,你看那個(gè)家伙。
(3)喂,喂,他媽的,你什么也沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn),算我白說(shuō)了。
(4)喂,冒失鬼!
(5)有人朝陸建設(shè)說(shuō)話了:“喂,跛子,你到底敢不敢玩真的?”
(6)喂,你站住!
(7)喂,你回來(lái)!
(8)喂,別碰它!
(9)喂,你聽(tīng)著,以后每天就到這里來(lái)報(bào)到,參加勞動(dòng),別坐享其成了。
(10)喂,喂,喂,我請(qǐng)你來(lái)是抓主意的,你當(dāng)自己是選美的評(píng)委啊?
(11)喂,我說(shuō)話你聽(tīng)見(jiàn)了沒(méi)有?
眾所周知,“把”字句處置性極強(qiáng),例(1)是祈使性“把”字句,說(shuō)者不滿之意躍然紙上,而對(duì)于聽(tīng)者來(lái)說(shuō)則是消極的,此時(shí)聽(tīng)者的潛臺(tái)詞可能是:“我就不搬,你怎么著?”很顯然,例(2)、(3)、(4)、(5)都是“罵人”句,這可以通過(guò)“那個(gè)家伙、他媽的、冒失鬼、跛子”等詈語(yǔ)看出。因此對(duì)于聽(tīng)者來(lái)說(shuō),消極性更強(qiáng),這時(shí)聽(tīng)者極有可能回罵:“他媽的,你罵誰(shuí)?”例(6)、(7)、(8)、(9)都是使令句,表達(dá)了說(shuō)者話語(yǔ)的不可置疑性,這對(duì)于聽(tīng)者也是消極的,當(dāng)一個(gè)人被命令去做一件事情的時(shí)候,即使迫于無(wú)奈,假裝著去做,內(nèi)心也是憤憤然不高興的。例(10)、(11)是表示反問(wèn)、疑問(wèn)的。這對(duì)于聽(tīng)者還是不利的,因?yàn)楫?dāng)一個(gè)人被懷疑或質(zhì)問(wèn)時(shí),內(nèi)心不可能有好的感受。以上與“喂wei”結(jié)合的,都是貶義性語(yǔ)句,可以說(shuō)這是“喂wei”的典型語(yǔ)用場(chǎng)合。
第二,“喂wei”還使用在以下場(chǎng)合,如:
(12)喂,頭兒,我是馬青,下午我和楊重歇了,不回去了。
(13)“喂”,一個(gè)人喊道:“你是教師吧?”
(14)喂,干部同志,給我一本!
例(12),說(shuō)者和聽(tīng)者雖然關(guān)系不錯(cuò),但明顯地帶有調(diào)侃性、隨意性口語(yǔ)色彩,這種色彩在一定程度上淡化了“喂wei”的貶義性,因此可用“喂wei”。例(13)、(14),由于說(shuō)者和聽(tīng)者不認(rèn)識(shí),他們初次交流,是陌生關(guān)系?!澳吧币簿捅硎居行睦砭嚯x,因此也用“喂wei”。這一類(lèi)“喂wei”雖沒(méi)有貶義性,但也沒(méi)有積極性,可歸納為非作為性、非配合性“喂wei”。
要說(shuō)明的是,以上兩種場(chǎng)合的“喂wei”所組配的句義對(duì)于聽(tīng)者來(lái)說(shuō),都是貶義性、消極性或非配合性的。由于這種感染作用和相關(guān)性,我們認(rèn)為“喂wei”也具有貶義色彩,而不是說(shuō)“喂wei”是一個(gè)先天的貶義性、非配合性嘆詞。
現(xiàn)在我們來(lái)看電話開(kāi)場(chǎng)語(yǔ)“喂wei”所接句義和語(yǔ)用功能。這是與“喂wei”截然相反的一種情況。電話交際時(shí),通話人很想利用電話交談達(dá)到預(yù)期目的,一般要采用積極的禮貌性交際策略。不論是說(shuō)者還是聽(tīng)者,只要對(duì)方一接觸到你的聲音,就對(duì)你產(chǎn)生了某種印象。這種印象可能好,也可能不好。印象好,會(huì)多談幾句,這樣會(huì)有利于交流的繼續(xù)。印象不好,也許三言?xún)烧Z(yǔ)就會(huì)收線掛機(jī)。電話開(kāi)場(chǎng)的常見(jiàn)模式是:
A:“喂wei”,您好!
B:“喂wei”,您好!
A:…
B:…
正如AntoopoulouandSifianou所說(shuō):“從這些前人的研究得出四個(gè)電話開(kāi)場(chǎng)的核心系列,而且被看作是經(jīng)典,具有一定的普遍性。這個(gè)模式是:1)招呼一回應(yīng)序列,2)認(rèn)同和/或辨認(rèn)序列,3)問(wèn)候序列,4)互致‘你好’序列。”以上四個(gè)電話開(kāi)場(chǎng)核心系列有一個(gè)共同點(diǎn),那就是以禮貌原則為基礎(chǔ),在電話里,一切都只有聲音,全靠聲音表達(dá),人們必須小心地控制聲音。正是這種禮貌原則,維持著正常的電話交際。否則的話,電話開(kāi)場(chǎng)后,可能雙方無(wú)法繼續(xù)交流。因此可以得出結(jié)論,電話開(kāi)場(chǎng)時(shí)要求通話人遵循禮貌原則。貶義性“喂wei”與禮貌原則相互沖突,很難勝任這樣的語(yǔ)用場(chǎng)合。好在語(yǔ)言是活的,只要人們有新的表達(dá)需要,語(yǔ)言一般就會(huì)以最小的代價(jià)生成一種新的形式來(lái)適應(yīng)這個(gè)需要。在電話開(kāi)場(chǎng)這個(gè)特殊的語(yǔ)用場(chǎng)合下,由于禮貌原則的長(zhǎng)期規(guī)約,現(xiàn)代漢語(yǔ)里邊通過(guò)語(yǔ)音變異的形式,正式產(chǎn)生了“喂wei”?!拔箇ei”是專(zhuān)用的電話開(kāi)場(chǎng)嘆詞,是由“喂wei”分化而來(lái)?!拔箇ei”具有禮貌性、合作性。
現(xiàn)在我們可以通過(guò)下面的示意圖更清晰地看到“喂wei”與“喂wei”的使用差異。
歷時(shí)的潛在語(yǔ)義規(guī)約使得“喂wei”和“喂wei”在共時(shí)層面上正式分化。盡管人們是受長(zhǎng)期的潛意識(shí)語(yǔ)義規(guī)約說(shuō)出“喂wei”和“喂wei”的,正是這種潛在的語(yǔ)義規(guī)約通過(guò)語(yǔ)音差異的自然表露真實(shí)地揭示了人們的表達(dá)需要。漢語(yǔ)就是這么精妙,語(yǔ)義細(xì)膩豐富,言語(yǔ)也有得體的形式來(lái)表達(dá)。正如陳望道先生所說(shuō):“音到了耳朵,還將有使人覺(jué)得愉快或覺(jué)得不愉快等情調(diào)反應(yīng)?!?/p>
值得注意的是,“喂wei”在電話開(kāi)場(chǎng)情境下專(zhuān)用,也就是說(shuō)在非電話開(kāi)場(chǎng)的對(duì)話中一般不使用。但是這并不意味著“喂wei”不能用在電話開(kāi)場(chǎng)語(yǔ)中。如最近在各大電視臺(tái)在熱播的電視連續(xù)劇《靠近你溫暖我》,其中有這么一段電話開(kāi)場(chǎng):
羅建軍(男主角):“喂wei喂wei……喂wei喂wei喂wei……”
羅建軍有急事詢(xún)問(wèn)他前妻,他撥通了電話,前妻接了,由于信號(hào)不好,羅建軍聽(tīng)不到聲音,因此羅建軍第一、二個(gè)音是“喂wei”,第三、四、五個(gè)音都變成“喂wei”。這反映了羅建軍由禮貌性“喂wei”到非配合性(失態(tài)性)、著急性“喂wei”的變化。也就是說(shuō),如果電話交際中,有非配合性語(yǔ)用場(chǎng)合,也可使用“喂wei”。再者,就是“拿腔拿調(diào)”的官腔類(lèi)人員,這類(lèi)人打電話時(shí),往往為了有意突出他的某種身份,也可能使用非配合性“喂wei”。以上兩種語(yǔ)用場(chǎng)合并非常態(tài),這也是我們作采樣調(diào)查時(shí),有4例使用非配合性“喂wei”的原因。還有就是,似乎文化素質(zhì)較低者使用“喂wei”的可能性比文化素質(zhì)較高者要大。
從實(shí)驗(yàn)語(yǔ)音學(xué)的角度分析,發(fā)“喂wei”時(shí),音時(shí)較長(zhǎng),可以相對(duì)拖長(zhǎng)發(fā)音,是長(zhǎng)音。在電話開(kāi)場(chǎng)時(shí),發(fā)長(zhǎng)音“喂wei”,顯得給了對(duì)方思考時(shí)間,從而留有余地,因此也符合冷靜、沉著的禮貌原則。發(fā)“喂wei”時(shí),音時(shí)較短,較難延長(zhǎng)發(fā)音(如延長(zhǎng),似乎比較做作)。在電話開(kāi)場(chǎng)時(shí),發(fā)短音“喂wei”,自然會(huì)給人以急躁、非配合性感覺(jué)。陳望道先生曾經(jīng)談到過(guò)漢語(yǔ)音趣現(xiàn)象,“音趣的象征雖不十分明嘹,卻也似乎不能以為沒(méi)有這么一回事。例如有些修辭學(xué)家和語(yǔ)言學(xué)家所稱(chēng)述的長(zhǎng)音有寬裕、迂緩、沈靜、閑逸、光大、敬虔等情趣,短音有急促、激劇、煩擾、繁多、狹小、喜謔等情趣?!倍Y貌性“喂wei”是長(zhǎng)音,而貶義性、非配合性“喂wei”則是短音,這和陳先生所說(shuō)的音趣現(xiàn)象十分吻合。如果說(shuō)陳先生觀察到了漢語(yǔ)音趣的精微妙義的話,那么“喂”音義的分化則是漢語(yǔ)音趣現(xiàn)象的一個(gè)較為有力的例證了。
基于嘆詞“喂”音義分化的客觀事實(shí)和規(guī)律(不是一種概率的或然性現(xiàn)象),我們建議權(quán)威工具書(shū)修訂時(shí),作出相應(yīng)的調(diào)整。